-
1 talud de costa
Dictionnaire anglais-français de géographie > talud de costa
-
2 Montes ven, paredes oyen
Berge haben Augen, Wände haben Ohren.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Montes ven, paredes oyen
-
3 cabello
ka'beʎom1) ( de la cabeza) Haar n, Kopfhaar n2) (fig)3) (fig)4) (fig)ponérsele a uno los cabello de punta — die Haare zu Berge stehen n/pl, die Nackenhaare sträuben n/pl.
5) (fig)sustantivo masculino————————cabello de ángel sustantivo masculinocabellocabello [ka'βeλo]Haar(e) neutro (plural); se le pusieron los cabellos de punta ihm/ihr standen die Haare zu Berge; traído por los cabellos an den Haaren herbeigezogen -
4 erizar
verbo transitivo————————erizarse verbo pronominalerizarerizar [eri'θar] <z ⇒ c>num1num (el pelo) sträuben; el frío me erizó el vello ich bekam vor Kälte eine Gänsehaut; el miedo me erizó los cabellos mir standen vor Angst die Haare zu Bergenum2num (un asunto) erschweren; estar erizado de dificultades mit Schwierigkeiten gespickt sein; la vida está erizada de espinas das Leben ist voller Dornen; el camino está erizado de obstáculos der Weg ist mit Hindernissen gepflastert■ erizarsenum1num (pelo) sich sträuben; mis cabellos se erizaron del susto mir standen vor Schreck die Haare zu Berge; se me erizó el vello de tanto frío ich bekam vor lauter Kälte eine Gänsehautnum2num (persona) nervös werden -
5 montaña
mɔn'taɲafBerg m, Gebirge nsustantivo femeninomontañamontaña [moDC489F9Dn̩DC489F9D'ta28D7FBEFɲ28D7FBEFa]num1num (geo: monte) Berg masculino; (zona) Gebirge neutro; montaña rusa Achterbahn femenino; prefiero la montaña al mar ich ziehe die Berge dem Meer vor; la fe mueve montañas der Glaube versetzt Berge -
6 punta
'puntaf1) Spitze f, Zacke fSe me ponen los pelos de punta. — Mir stehen die Haare zu Berge.
2)3)sustantivo femenino2. [un poco]5. (locución)————————puntas femenino pluralpuntapunta ['puDC489F9Dn̩DC489F9Dta]Spitze femenino; (pico) Zacken masculino; (extremo) Ende neutro; (de tierra) Landzunge femenino; (un poco) Körnchen neutro; a punta de navaja/pistola mit gezücktem Messer/gezogener Pistole; acabar en punta spitz zulaufen; estar de punta con alguien mit jemandem zerstritten sein liegen; de punta a punta restlos; de punta en blanco (familiar) herausgeputzt; hora(s) punta Stoßzeit femenino; ponerse de punta con alguien sich mit jemandem anlegen; se me pusieron los pelos de punta die Haare standen mir zu Berge; sacar punta (afilar) anspitzen; lo tenía en la punta de la lengua es lag mir auf der Zunge -
7 La fe mueve montañas
[lang name="SpanishTraditionalSort"]La fe verdadera transporta montañas.[lang name="SpanishTraditionalSort"]La fe puede transportar montañas.Glaube kann Berge versetzen.Glaube versetzt Berge.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La fe mueve montañas
-
8 allende las montañas
allende las montañasjenseits der Berge -
9 allende
adverbioallendeallende [a'λeDC489F9Dn̩DC489F9Dde]jenseits; allende las montañas jenseits der Berge; allende de ser guapa, es agradable sie ist nicht nur hübsch, sondern auch noch nett -
10 cismontano
-
11 citramontano
-
12 despeluznar
despeluznardespeluznar [despeluθ'nar]num1num (pelo) zerzausense despeluz(n)ó (del miedo que tenía) ihm/ihr sträubten sich (vor Angst) die Haare -
13 el miedo me erizó los cabellos
el miedo me erizó los cabellosmir standen vor Angst die Haare zu Berge -
14 el perfil de las montañas se recorta sobre el horizonte
el perfil de las montañas se recorta sobre el horizontedie Silhouette der Berge zeichnet sich am Horizont abDiccionario Español-Alemán > el perfil de las montañas se recorta sobre el horizonte
-
15 espeluznar
espe'luθnarv irrsich sträuben, sich entsetzenespeluznarespeluznar [espeluθ'nar]num2num (horrorizar) entsetzen■ espeluznarse entsetzt sein -
16 la fe mueve montañas
la fe mueve montañasder Glaube versetzt Berge -
17 mis cabellos se erizaron del susto
mis cabellos se erizaron del sustomir standen vor Schreck die Haare zu BergeDiccionario Español-Alemán > mis cabellos se erizaron del susto
-
18 pelo
'pelom1) Haar ntomar el pelo a alguien — (fig) jdn verkohlen, jdn auf den Arm nehmen
2)3)4)5)ser un hombre de pelo en pecho — ein mutiger, standhafter Mann sein
6)estar uno hasta los pelos de algo — einer Sache überdrüssig sein, zum Hals heraushängen
7)8)ponérsele a uno los pelos de punta — haarsträubend, mir stehen die Haare zu Berge
9)sustantivo masculino3. (locución)————————a contra pelo locución adverbialpelopelo ['pelo]num1num (cabello) Haar neutro; (de animal) Fell neutro; (de ave) Flaum masculino; (de barba) Stoppel(n) femenino (plural); tener el pelo rubio blondes Haar haben; tirar el pelo (perro) haaren; por un pelo te caes (figurativo) um ein Haar wärst du heruntergefallen; escaparse por un pelo gerade noch entkommen; agarrarse a un pelo (figurativo) sich an jedem Strohhalm festklammern; colgado de un pelo (figurativo) am seidenen Faden hängend; contar algo con pelos y señales etw haarklein erzählen; cortar un pelo en el aire (cuchillo) sehr scharf sein; (listo) sehr scharfsinnig sein; estar hasta los pelos die Nase gestrichen voll haben; no tener pelos en la lengua kein Blatt vor den Mund nehmen; no tocar un pelo (de la ropa) a alguien jdm kein Haar krümmen; soltarse el pelo die Haare offen tragen; (figurativo) sagen, was Sache ist; tomarle el pelo a alguien jdn auf den Arm nehmen; no tener (un) pelo de tonto kein bisschen blöd seinnum2num (vello, pelusa) Härchen neutro plural; (de tela/plantas/un bebé) Flaum masculino; (de alfombra) Flor masculinonum3num (loc) (familiar); de pelo betucht; la gente de medio pelo die kleinen Leute; luce buen pelo ihm/ihr geht es gut; a pelo (la cabeza descubierta) ohne Kopfbedeckung; (sin prepararse) unvorbereitet; cabalgar a pelo ohne Sattel reiten; al pelo genau; todo irá al pelo es wird alles glattgehen; el traje ha quedado al pelo der Anzug sitzt wie angegossen; venir al pelo sehr gelegen kommen; sin venir al pelo völlig unangebracht; a contra pelo ungelegen; de pelo en pecho mutig; no se mueve ni un pelo de aire es geht kein bisschen Wind; no se te ve el pelo, ¿por dónde andas? du lässt dich ja gar nicht mehr blicken, wo steckst du denn? -
19 prefiero la montaña al mar
prefiero la montaña al marich ziehe die Berge dem Meer vor -
20 recortar
rrɛ'kɔrtarvkürzen, abkürzen, kappenverbo transitivo1. [figura] ausschneiden2. [sueldo, paga] kürzen3. [lo que sobra] abschneiden————————recortarse verbo pronominal[en horizonte] sich abhebenrecortarrecortar [rrekor'tar]num2num (disminuir) kürzen■ recortarse sich abzeichnen; el perfil de las montañas se recorta sobre el horizonte die Silhouette der Berge zeichnet sich am Horizont ab
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Berge — Berge … Deutsch Wörterbuch
Berge — steht für: Gestein, in das ein Bergwerk getrieben wird (siehe Gebirge (Bergbau)) oder das bei der Bodenschatzgewinnung als Abfallprodukt anfällt (siehe Bergematerial) Berge (Zeitschrift) für Alpinismus Fort Berge, ehemaliges Bauwerk in Magdeburg… … Deutsch Wikipedia
Berge — may refer to the following locations:*Berge an Athenian colony in Thrace, north of Amphipolis *Berge, Vest Agder in Mandal municipality, Vest Agder, Norway *Berge, Teruel, a municipality in Teruel Province, Aragon, Spain *in Germany: **Berge,… … Wikipedia
Berge — Saltar a navegación, búsqueda Berge Bandera … Wikipedia Español
Bergé — bezeichnet: Pierre Bergé (eigentlich Pierre Vital Georges Bergé), französischer Unternehmer und Philanthrop Pierre Bergé (Physiker), französischer Physiker Bergé (Automarke), ehemaliger französischer Automobilhersteller D … Deutsch Wikipedia
berge — 1. (bèr j ) s. f. 1° Bord relevé, escarpé, d une rivière, d un fossé, d un chemin. 2° Terme de marine. Certains rochers élevés à pic sur l eau. HISTORIQUE XIVe s. • Le quel [bateau] il menerent aux berches [remparts] de la forteresse, DU … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Berge [2] — Berge, Benediktinerkloster, s. Kloster Berge … Kleines Konversations-Lexikon
berge — BERGE. s. f. Bord relevé ou escarpé d une rivière, d un chemin, d un fossé. Les berges de cette rivière sont très élevées.Berge, est aussi Une espèce de chaloupe étroite, dont on se sert sur quelques rivières … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Berge [1] — Berge (Bergmittel, Bergart), unhaltiges Gestein, s. Bergbau, S. 666, und Aufbereitung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Berge [2] — Berge, früher Dorf im preuß. Regbez. Frankfurt, seit 1897 in Forst einverleibt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Berge — Berge, im Bergbau, s. Berg, S. 692 … Lexikon der gesamten Technik