Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Beobachtungsh��uschen

  • 1 Ehering

    die Éheringe táuschen — обменяться кольцами

    Универсальный немецко-русский словарь > Ehering

  • 2 bannen

    bánnen vt
    1. ист. изгоня́ть, ссыла́ть; объявля́ть вне зако́на; отлуча́ть от це́ркви; предава́ть ана́феме
    2. высок. изгоня́ть; преодолева́ть; устраня́ть

    G ister b nnen — изгоня́ть (злых) ду́хов

    die Not b nnen — преодолева́ть нужду́

    ine Gef hr b nnen — предотврати́ть [устрани́ть] опа́сность

    3. прико́вывать; очаро́вывать, пленя́ть

    er stand wie geb nnt — он как бу́дто приро́с к земле́, он стоя́л как вко́панный

    wie geb nnt luschen [z hören] — слу́шать как заворожё́нный

    etw. auf die Sch llplatte b nnen высок. — запечатле́ть что-л. на грампласти́нке

    Большой немецко-русский словарь > bannen

  • 3 bauschen

    báuschen
    I vt надува́ть; раздува́ть
    II sich ba uschen надува́ться; топо́рщиться

    Большой немецко-русский словарь > bauschen

  • 4 belauschen

    beláuschen vt
    1. подслу́шивать
    2. подгля́дывать, (та́йно) наблюда́ть [следи́ть] (за кем-л., за чем-л.)
    3. наблюда́ть; вника́ть в суть (чего-л.)

    Большой немецко-русский словарь > belauschen

  • 5 berauschen

    beráuschen
    I vt
    1. опьяня́ть, дурма́нить
    2. опьяня́ть, захва́тывать, увлека́ть; приводи́ть в упое́ние
    1. (an D) пить, напива́ться, опьяня́ть [одурма́нивать] себя́ (чем-л.)
    2. (an D) увлека́ться (чем-л.)
    3. (in D) перен. упива́ться (чем-л.)

    Большой немецко-русский словарь > berauschen

  • 6 Blick

    Blick m -(e)s, -e
    1. взгляд, взор

    auf den rsten Blick — на пе́рвый взгляд, с пе́рвого взгля́да

    den Blick h ben* — подня́ть взор [глаза́]
    den Blick (zur rde) snken, den Blick zu B den schl gen* — опусти́ть глаза́, поту́пить взор

    den Blick auf etw. (A ) r chten — устреми́ть взор на что-л.

    inen Blick auf j-n w rfen*
    1) бро́сить взгляд, взгляну́ть на кого́-л.
    2) присмотре́ть за кем-л.
    j-m inen Blick z werfen* — взгляну́ть на кого́-л.

    ein nder Bl cke z werfen*, Bl cke (miteiná nder) wchseln [tuschen] — перегля́дываться с кем-л.; обме́ниваться с кем-л. взгля́дами

    j-n k ines Bl ckes wǘ rdigen книжн. — не удоста́ивать кого́-л. взгля́дом

    j-n mit s inen Bl cken durchb hren — пронзи́ть взгля́дом кого́-л.

    die Bl cke auf sich z ehen* — привлека́ть к себе́ взо́ры [внима́ние]

    wenn Bl cke tö́ ten kö́ nnten! разг. — е́сли бы мо́жно бы́ло уби́ть взгля́дом!

    inen Blick erh schen — пойма́ть взгляд

    mit nverwandten Bl cken j-n nsehen*, k inen Blick von j-m w nden* — не своди́ть глаз с кого́-л., при́стально смотре́ть на кого́-л.
    j-n mit sch elen Bl cken nsehen*
    1) ко́со смотре́ть, коси́ться на кого́-л.
    2) зави́довать кому́-л.
    etw. mit inem Blick übers hen* — оки́нуть взгля́дом что-л.
    j-n, etw. mit inem Blick m ssen* — сме́рить кого́-л., что-л. взгля́дом
    inen Blick in etw. (A ) tun* — бе́гло ознако́миться с чем-л., загляну́ть во что-л.

    inen Blick [den r chtigen Blick] für etw. (A ) h ben — име́ть намё́танный глаз на что-л., разбира́ться в чём-л.

    mit der Zeit bek mmt man inen Blick dafǘr — со вре́менем начина́ешь разбира́ться в э́том

    k inen Blick für etw. (A ) h ben — не разбира́ться в чём-л.

    k inen Blick für j-n h ben — не замеча́ть кого́-л.

    inen s cher(e)n Blick h ben — име́ть ве́рный глаз

    den bö́ sen Blick h ben — име́ть дурно́й глаз

    2. вид( aus D in A, auf A откуда-л. на что-л.)

    Большой немецко-русский словарь > Blick

  • 7 ebenmäßig

    ébenmäßig a
    соразме́рный, пропорциона́льный

    ebenmäßige Ges chtszüge — пра́вильные черты́ лица́

    das ebenmäßige R uschen des R gens — ме́рный шум дождя́

    Большой немецко-русский словарь > ebenmäßig

  • 8 entrückt

    entrǘckt
    I part II от entrücken
    II part adj высок. отрешё́нный

    entrückt l uschen — слу́шать, забы́в всё на све́те

    Большой немецко-русский словарь > entrückt

  • 9 enttäuschen

    enttä́uschen vt
    разочаро́вывать

    j-s H ffnungen enttäuschen — не оправда́ть чьих-л. наде́жд

    Большой немецко-русский словарь > enttäuschen

  • 10 erlauschen

    erláuschen vt высок.
    подслу́шивать

    Большой немецко-русский словарь > erlauschen

  • 11 Erwartung

    Erwártung f =, -en
    ожида́ние

    in Erw rtung (G) — в ожида́нии (чего-л.)

    wder [ggen] lle Erw rtung — про́тив вся́кого ожида́ния, неожи́данно

    ǘ ber lle Erw rtung — сверх вся́кого ожида́ния

    der Erw rtung usdruck g ben* — вы́разить наде́жду
    j-s Erw rtungen erfǘ llen, den Erw rtungen entspré chen* — оправда́ть чьи-л. ожида́ния

    zu gr ßen Erw rtungen ber chtigen — подава́ть больши́е наде́жды

    j-s Erw rtungen enttä́ uschen — обма́нывать чьи-л. наде́жды, не оправда́ть чьих-л. ожида́ний

    sich in s inen Erw rtungen enttä́ uscht s hen* — обману́ться в свои́х ожида́ниях

    Большой немецко-русский словарь > Erwartung

  • 12 Finte

    Fínte f =, -n
    1. уло́вка, увё́ртка, хи́трость

    F nten m chen — хитри́ть, финти́ть, увё́ртываться

    j-n durch F nten tä́ uschen — ≅ моро́чить кому́-л. го́лову

    2. спорт. финт, обма́нное движе́ние

    Большой немецко-русский словарь > Finte

  • 13 gewaltig

    gewáltig
    I a
    1. си́льный, могу́щественный
    2. огро́мный, мо́щный, исполи́нский
    3. разг. (о́чень) си́льный, ужа́сный

    gew ltige H tze — ужа́сная [нестерпи́мая] жара́

    gew ltige Schm rzen — си́льные бо́ли

    II adv разг. (о́чень) си́льно

    sich gew ltigrren [tä́ uschen] — жесто́ко ошиба́ться

    er ist gew ltig n ugierig — он ужа́сно любопы́тен

    Большой немецко-русский словарь > gewaltig

  • 14 Kuß

    Kuß m ..sses, Kǘ sse
    поцелу́й
    j-m inen Kuß g ben* — поцелова́ть кого́-л.

    inen Kuß auf die Hand drǘ cken — поцелова́ть ру́ку

    Küsse t uschen — обменя́ться поцелу́ями, поцелова́ться

    k lter Kuß — моро́женое в шокола́де, эскимо́

    Большой немецко-русский словарь > Kuß

  • 15 lauschen

    láuschen vi
    1. подслу́шивать
    2. (D) (внима́тельно) слу́шать (что-л.), прислу́шиваться (к чему-л.)

    Большой немецко-русский словарь > lauschen

  • 16 plauschen

    pláuschen vi ю.-нем., австр.
    болта́ть, (непринуждё́нно) бесе́довать

    Большой немецко-русский словарь > plauschen

  • 17 Rauschen

    Ráuschen n -s
    1. шум, ше́лест; журча́ние
    2. физ., радио шум, шумы́

    Большой немецко-русский словарь > Rauschen

  • 18 rauschen

    ráuschen vi
    шуме́ть ( о лесе); шелесте́ть, шурша́ть; журча́ть

    ein B ifallssturm r uschte durch den Saal — бу́ря аплодисме́нтов пронесла́сь по за́лу

    Большой немецко-русский словарь > rauschen

  • 19 Sinn

    Sinn m -(e)s, -e
    1. чу́вство ( ощущение)

    die fünf S nne — пять (вне́шних) чувств; пять о́рганов чувств

    die S nne schä́rfen [bstumpfen] — обостря́ть [притупля́ть] чу́вства

    wenn mich m ine S nne nicht tä́uschen … разг. — е́сли меня́ не обманы́вают мои́ глаза́ и у́ши …

    ihm vergngen [schwnden] die S nne — он потеря́л созна́ние

    s ine S nne erw chten высок. — в нём просну́лось ( половое) чу́вство

    j-s S nne err gen высок. — возбужда́ть в ком-л. влече́ние

    2. ( für etw. A) тк. sg чу́вство [понима́ние] чего́-л.

    der Sinn für Gerchtigkeit [ für Humr] — чу́вство справедли́вости [ю́мора]

    Sinn für rdnung (und Pǘ nktlichkeit) — аккура́тность

    dafǘ r h be ich k inen Sinn — я э́того не понима́ю, в э́том я не разбира́юсь

    er h tte k inen Sinn für Fam lienfeste — он не люби́л семе́йных торже́ств, он не понима́л, что хоро́шего в семе́йных торжества́х

    3. ум, ра́зум; созна́ние, мы́сли

    was beschä́ ftigt jetzt die S nne der M nschen? — что занима́ет сейча́с умы́ люде́й?

    s ine S nne verw rrten sich — его́ мы́сли пу́тались

    mit Herz und Sinn — умо́м и се́рдцем

    4. тк. sg направле́ние [о́браз] мы́слей; дух; мне́ние

    im S nne des Ges tzes h ndeln — поступа́ть в ду́хе зако́на [по зако́ну, в соотве́тствии с зако́ном]

    ines [glichen] S nnes sein — быть одного́ [одина́кового] мне́ния

    nderen S nnes w rden высок. устарев. — измени́ть своё́ мне́ние

    das ist [liegt] (nicht ganz) nach m inem Sinn — э́то (не совсе́м) в моё́м ду́хе, э́то мне (не о́чень) по душе́

    5. тк. sg смысл

    im witeren [ngeren] S nne — в широ́ком [у́зком] смы́сле

    dem S nne nach — по смы́слу

    es hat k inen Sinn (zu + inf) — не име́ет смы́сла, нет смы́сла (делать что-л.)

    s inem L ben inen Sinn g ben* — прида́ть смысл свое́й жи́зни, напо́лнить смы́слом свою́ жизнь (посвятить свою жизнь служению чему-л. и т. п.)
    6. хара́ктер, нрав; о́браз мы́слей

    ihr Sinn war zu stolz, um … — она́ была́ сли́шком горда́, что́бы …

    h hen S nnes sein высок. уст. — быть благоро́дным

    kl inen S nnes sein высок. уст. — быть ни́зким [по́длым]

    ihr pr ktischer Sinn — её́ практи́чность

    etw. h iteren S nnes ertr gen* — переноси́ть что-л., не па́дая ду́хом

    s iner ( fünf) S nne nicht mehr mä́ chtig sein — не владе́ть собо́й [свои́ми чу́вствами]

    s ine fünf S nne nicht beis mmen h ben разг. — быть не в своё́м уме́

    s ine fünf S nne zus mmennehmen* [zus mmenhalten*] разг. — собра́ться (с мы́слями); овладе́ть свои́ми чу́вствами

    den [inen] s chsten Sinn h ben — облада́ть шесты́м чу́вством

    j-m kommt etw. (ganz) aus dem Sinn — у кого́-л. что-л. (совсе́м) из ума́ вон; кто-л. (соверше́нно) упуска́ет что-л. и́з виду [из па́мяти]

    etw. kommt [geht, will] j-m nicht aus dem Sinn — что-л. не выхо́дит [не идё́т] у кого́-л. из головы́ [из ума́]

    sich (D) j-n, etw. aus dem Sinn schl gen* — вы́бросить кого́-л., что-л. из головы́

    j-m durch den Sinn g hen* (s) [f hren* (s)] — мелькну́ть у кого́-л. (в голове́)

    j-m in den Sinn k mmen* (s) — прийти́ кому́-л. в го́лову

    laß dir das nicht in den Sinn k mmen! — и ду́мать об э́том не смей!

    etw. im Sinn h ben — помышля́ть о чём-л., замышля́ть что-л.

    das hä́ tte ich schon l nge im Sinn — я давно́ уже́ об э́том ду́мал [поду́мывал]

    j-m steht der Sinn (nicht) nach etw. (D) — кому́-л. чего́-л. (не) хо́чется (при э́том настрое́нии)

    ihm stand der Sinn nach benteuern — ему́ хоте́лось приключе́ний

    nicht bei S nnen sein высок. — быть не в своё́м уме́

    j-n von S nnen br ngen* — свести́ с ума́ кого́-л.

    von S nnen k mmen* (s) — сойти́ с ума́

    hne Sinn und Verstnd
    1) без зна́ния де́ла
    2) безду́мно, не разобра́вшись

    Sinn und ugen für etw. (A ) hben [bes tzen*] — хорошо́ разбира́ться в чём-л., знать толк в чём-л.

    das ist nicht im S nne des Erfnders, das ist nicht der Sinn der S che разг. — э́то не для того́ предназна́чено

    sov el Kö́ pfe, sov el S nne посл. — ско́лько голо́в, сто́лько и умо́в

    Большой немецко-русский словарь > Sinn

  • 20 tauschen

    táuschen vt, vi ( gegen A)
    меня́ть, обме́нивать (что-л. на что-л.); ( mit j-m) меня́ться, обме́ниваться (чем-л. с кем-л.)

    die R llen t uschen перен. — поменя́ться роля́ми

    mitein nder t uschen — меня́ться чем-л.

    ich mö́ chte nicht mit ihm t uschen — я не хоте́л бы быть на его́ ме́сте

    Большой немецко-русский словарь > tauschen


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»