-
1 Barcelona
-
2 Barcelona
-
3 Barcelona
и <исп.>n -s( город) Барселона -
4 Barcelona
сущ.общ. г. Барселона -
5 Barcelona
-
6 Straße
'ʃtraːsəfcalle fIst das die Straße nach Barcelona? — ¿Es ésta la carretera a Barcelona?
Straße ['∫tra:sə]<-n>1 dig (in einer Ortschaft) calle Feminin; (große) avenida Feminin; (Landstraße) carretera Feminin; auf der Straße en la calle; auf offener Straße en plena calle; auf die Straße gehen salir a la calle; jemanden auf die Straße setzen (umgangssprachlich) poner a alguien de patitas en la calle————————auf offener Straße Adverb -
7 sowohl
zo'voːlkonjsowohl als auch — tanto… como, no sólo… sino también
Es ist warm, sowohl in Sevilla, als auch in Barcelona. — Hace calor tanto en Sevilla como en Barcelona
sowohl [zo'vo:l]sowohl... als auch... tanto... como...Konjunktionsowohl... als auch tanto... como -
8 Барселона
-
9 B wie Berta
B de Barcelona -
10 B, b
B, b [be:]<-, -> -
11 Mittelmeer-Partnerschaft
Mittelmeer-Partnerschaft f POL Mediterranean Partnership (EU decision agreed upon at the summit in Barcelona; anders: Mittelmeer-Union = Mediterranean Union, geplant von EU-Mittelmeer-Anrainerstaaten zur Einbindung von Nicht-EU-Mittelmeerländern und zum Aufbau eines sog. europapolitischen ‚Eigengewichts’)Business german-english dictionary > Mittelmeer-Partnerschaft
-
12 Mittelmeer-Union
Mittelmeer-Union f POL Mediterranean Union (Plan von EU-Mittelmeer-Anrainerstaaten zur Einbindung weiterer Mittelmeerländer über die Mittelmeer-Partnerschaft hinaus und zum Aufbau eines europapolitischen Eigengewichts, plans beyond the Mediterranean Partnership agreed upon in Barcelona) -
13 Erleichterung / Облегчение
Возможны различные жесты. Ср. распространённый конвенциональный жест облегчения: правая рука согнута в локте, локоть слегка отставлен в сторону, расслабленная ладонь производит лёгкие движения вверх-вниз на уровне груди. Жест может сопровождаться вздохом облегчения, междометиями и различными репликами.• Говорящий подчёркивает, что причина его беспокойства устранена. Употребляется без ограничений.Da bin ich aber sehr erleichtert. — Теперь я могу вздохнуть с облегчением. / Теперь я совершенно спокоен.
• Реакция говорящего на освобождение от серьёзных проблем. Употребляется большей частью в неофициальном общении. Возможно ироничное употребление.Mir fällt ein Stein vom Herzen. — У меня камень с души свалился/гора с плеч свалилась.
• Реакция на счастливый исход какого-л. события. Употребляется без ограничений.Schön, dass es (noch einmal) gut ausgegangen ist. — Какое счастье/как хорошо, что всё (опять) обошлось!
• Реплики близки по значению к предыдущей, но обсуждаемое событие относится непосредственно к говорящему. Употребляются без ограничений.Diesmal habe ich Glück gehabt. / Diesmal habe ich Schwein gehabt. umg. — На это раз пронесло/сошло. разг. / На сей раз повезло.
• Реакция на неожиданное освобождение от сложных проблем, на появление неожиданной помощи благодаря удачному стечению обстоятельств, случаю. Употребляется в неофициальном общении.So ein Glück! — Вот (так) удача! разг.
• Реплика, выражающая реакцию говорящего на благополучное завершение какой-л. деятельности (большей частью связанной с риском и протекавшей с переменным успехом). Употребляется большей частью людьми среднего и старшего возраста.Ende gut, alles gut. umg. — Всё хорошо, что хорошо кончается.
• Эмоциональная реакция говорящего на завершение трудной или неприятной деятельности. Употребляется в неофициальном общении.Gott sei Dank! umg. — Слава Богу! разг.
•—Die Medizin hat geholfen. Ich fühle mich seit gestern viel besser. —Gott sei Dank! Ich bin sehr erleichtert. — —Лекарство помогло. Со вчерашнего дня я чувствую себя гораздо лучше. —Слава Богу! Теперь можно больше не волноваться.
—Die Mittel für die Experimente wurden nach langer Diskussion doch bewilligt. —Wie schön, dass es gut ausgegangen ist! — —После долгого обсуждения средства на эксперименты всё-таки выделили. —Как хорошо, что всё устроилось!
—Mutter, ich habe die Prüfung bestanden. —Da fällt mir aber ein Stein vom Herzen. — — Мама, я сдал экзамен. —Теперь у меня отлегло от сердца.
—Ihre Papiere sind zwar nicht vollständig, aber ich bearbeite sie trotzdem. —Da bin ich aber erleichtert. — —У вас здесь не все документы, но я всё же приму их. —Спасибо. Вы меня успокоили!
—Die Wohnung kostet nur 500 Mark Miete im Monat. —So ein Glücksfall! — — За квартиру надо платить всего 500 марок в месяц. — Какое счастье!
—Der Brief aus Barcelona ist endlich angekommen. —Und das bei unserer Post? Gott sei Dank! — —Наконец-то пришло письмо из Барселоны. —И это с нашей-то почтой? Ну слава Богу!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Erleichterung / Облегчение
-
14 Jugendstil
etwa 1890-1910. 1892 in Brüssel (Victor Horta) und 1895 mit Publikationen über August Endell in Deutschland und Hector Guimard in Frankreich etablierter Stil des Dekorativen, Konstruktiven und des biomorphen Ornaments. Charles Rennie Mackintosh in Glasgow und Antonio Gaudн in Barcelona repräsentieren besonders eigenständige Ausprägungen mit starkem Materialbezug (Naturstein, Holz, Metall) und mit handwerklich-konstruktiven Innovationen.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Jugendstil
См. также в других словарях:
Barcelona — Barcelona … Deutsch Wörterbuch
Barcelona — Panorama Wappen Karte von Spanien … Deutsch Wikipedia
BARCELONA — BARCELONA, Mediterranean port in Catalonia, northeast Spain, seat of one of the oldest Jewish communities in the country. Amram gaon sent his version of the prayer book to the scholars of Barcelona. In 876/7 a Jew named Judah (Judacot) was the… … Encyclopedia of Judaism
Barcelona — • One of the suffragan dioceses of the Archdiocese of Tarragona Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Barcelona Barcelona † … Catholic encyclopedia
Barcelona — Barcelona. □ V. conde de Barcelona. * * * Para otros usos de Barcelona véase: Barcelona (desambiguación) Barcelona es una ciudad española, capital de Cataluña y de la provincia homónima. Está situada a orillas del mar Mediterráneo, a unos 160 km… … Enciclopedia Universal
Barcelona FC — Barcelona FC is much more than just a football club. Founded in 1899 by Joan Gamper, for most of its existence it has been synonymous with a popular Catalanism which defies the Spanish State, particularly during periods of political repression … Encyclopedia of contemporary Spanish culture
Barcelona SC — Voller Name Barcelona Sporting Club Gegründet 1. Mai 1925 Stadion Estadio Monumental Isidro Romero Carbo Plätze 85.000 … Deutsch Wikipedia
Barcelōna [2] — Barcelōna, Hauptstadt der gleichnamigen span. Provinz (s. oben), liegt amphitheatralisch an einer tief eingeschnittenen Bucht des Mittelländischen Meeres, unweit der Mündung des Llobregat, in einer fruchtbaren Ebene. Wappen von Barcelona. B.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Barcelona SC — Barcelona Sporting Club Barcelona SC … Wikipédia en Français
Barcelōna [1] — Barcelōna, span. Provinz, bildet das Zentrum Kataloniens, grenzt im NO. an die Provinz Gerona, im SO. an das Mittelländische Meer, im SW. an Tarragona, im NW. an Lerida und hat 7690 qkm (139,7 QM.). Die Bevölkerung, (1897) 1,034,538 Einw., ist… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Barcelona — ☛ V. conde de Barcelona … Diccionario de la lengua española