Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

BLANCHEUR

  • 1 blancheur

    nf., blanc: blyanshò, blyantyò (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > blancheur

  • 2 белизна

    Русско-французский политехнический словарь > белизна

  • 3 ασπράδα

    blancheur

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > ασπράδα

  • 4 blankeco

    blancheur

    Dictionnaire espéranto-français > blankeco

  • 5 белизна

    * * *
    ж.
    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > белизна

  • 6 белизна бумаги (картона)

    1. blancheur

     

    белизна бумаги (картона)
    Свойство бумаги (картона) диффузно отражать световой поток в синей области спектра.
    [ ГОСТ 17052-86]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > белизна бумаги (картона)

  • 7 candor

    candŏr, ōris, m. [st2]1 [-] blancheur éclatante, blancheur. [st2]2 [-] éclat du jour. [st2]3 [-] beauté. [st2]4 [-] chaleur brûlante, chaleur. [st2]5 [-] éclat, clarté (du style). [st2]6 [-] franchise, sincérité, candeur, innocence.
    * * *
    candŏr, ōris, m. [st2]1 [-] blancheur éclatante, blancheur. [st2]2 [-] éclat du jour. [st2]3 [-] beauté. [st2]4 [-] chaleur brûlante, chaleur. [st2]5 [-] éclat, clarté (du style). [st2]6 [-] franchise, sincérité, candeur, innocence.
    * * *
        Candor, candoris, pen. prod. Plaut. Lueur, Blancheur, Candeur.
    \
        AEstiuus candor. Claud. Chaleur d'esté.
    \
        Languidus candor. Senec. Blancheur palle.
    \
        Niualis. Virgil. De neige.
    \
        Puellaris. Ouid. De jeune fille.
    \
        Anteire niues candore. Virgil. Estre plus blanc que neige.
    \
        Dicitur et Candor animi. Ouid. Pureté, et netteté de coeur, sans aucune tasche d'envie ou mauvais vouloir, de tromperie ou malice, Qui va à la bonne foy.

    Dictionarium latinogallicum > candor

  • 8 canities

    cānĭtĭēs, ĭēi, f. [canus] [st1]1 [-] blancheur.    - Ov. F. 6, 134 ; Plin. 6, 54. [st1]2 [-] blancheur des cheveux, de la barbe = vieillesse.    - Tac. G. 38; An. 14, 54 ; Virg. En. 10, 549.
    * * *
    cānĭtĭēs, ĭēi, f. [canus] [st1]1 [-] blancheur.    - Ov. F. 6, 134 ; Plin. 6, 54. [st1]2 [-] blancheur des cheveux, de la barbe = vieillesse.    - Tac. G. 38; An. 14, 54 ; Virg. En. 10, 549.
    * * *
        Canities, pen. cor. canitiei, pen. prod. f. g. Plin. Cheveuls blancs. et chenus.
    \
        Superciliorum canities. Plin. Blanchissement ou grisonnement de sourcils.
    \
        Morosa canities. Horat. Vieillesse fascheuse et difficile à servir.
    \
        Ponere canitiem. Ouid. Mettre jus les cheveuls blancs.

    Dictionarium latinogallicum > canities

  • 9 valkoisuus

    noun
    blancheur f
    Ex1 La blancheur immaculée de la neige fraichement tombée scintillait sous le soleil matinal.
    Ex2 Elle fit un grand sourire révélant la blancheur éclatante de ses dents parfaites.
    xxx
    blancheur f

    Suomi-ranska sanakirja > valkoisuus

  • 10 albor

    albŏr, ōris, m. [st2]1 [-] blancheur. [st2]2 [-] blanc d'oeuf.
    * * *
    albŏr, ōris, m. [st2]1 [-] blancheur. [st2]2 [-] blanc d'oeuf.
    * * *
        Albor, huius alboris, m. ge. Verbale ab Albeo, albes. Varro. Blancheur.

    Dictionarium latinogallicum > albor

  • 11 arguo

    argŭo, ĕre, argŭi, argūtum - tr. -    - 3e pers. plur. prés. arch. arguont, Plaut. Bacch. 308; part. argutus, Plaut. Amp. 883; Merc. 629; part. fut. arguiturus, Sall. H. fr. 2, 71; arguturus est sans ex., quoique donné par Prisc. 10, 12.    - cf. gr. ἀργής, ῆτος, éclatant de blancheur --- ἀργός, brillant, luisant. [st1]1 [-] mettre en lumière, éclaircir, rendre manifeste, montrer, faire voir, démontrer, prouver, affirmer; soutenir avec force, déclarer.    - tute argue quae dicis, Apul.: démontre ce que tu dis.    - si arguitur non licere, Cic.: s'il est démontré que c'est illicite.    - degeneres animos timor arguit, Virg. En. 4: la crainte dénote un coeur bas.    - arguere + prop. inf.: montrer que, démontrer que.    - speculatores, non legatos, venisse arguebat, Liv. 30, 23: il affirmait que c'étaient des espions et non des ambassadeurs qui étaient venus. [st1]2 [-] convaincre d'erreur, convaincre de défectuosité, dénoncer, réfuter.    - laudibus arguitur vini vinosus Homerus, Hor. Ep. 1: en faisant l'éloge du vin, Homère trahit son penchant pour l'alcool.    - primusque animalia mensis arguit imponi, Ov. M. 15: il fut le premier à dénoncer la consommation de la chair d'animaux à table.    - Plinium arguit ratio temporum, Suet.: le calcul des temps réfute l'opinion de Pline.    - titulus spoliis inscriptus illos me que arguit, consulem ea Cossum cepisse, Liv. 4, 20, 6: l'inscription que portent les dépouilles prouve contre eux et contre moi que Cossus était consul quand il les conquit.    - cf. Tac. An. 1, 12.    - mihi tradendi arguendique rumoris causa fuit ut... Tac. An. 4, 11: j'ai tenu à rapporter ce bruit et à en dénoncer la fausseté pour que...    - (leges dedit) quas ne usus quidem, qui unus est legum corrector, experiendo argueret, Liv. 45, 32, 7: (il donna des lois) telles, que l'usage même, qui est par excellence le réformateur des lois, malgré l'épreuve ne les fit pas voir en défaut. [st1]3 [-] dévoiler la culpabilité (de qqn), inculper, accuser, dénoncer.    - arguere aliquem criminis (crimine, de crimine): accuser qqn d'un crime.    - occupandae rei publicae argui, Tac.: être convaincu de vouloir usurper l'empire.    - qui arguuntur, Liv.: les inculpés.    - qui arguunt, Liv.: les accusateurs.    - te hoc crimine non arguo, Cic. Verr.: ce n'est pas de ce chef que je te poursuis.    - occidisse patrem Roscius arguitur, Cic. Rosc. Am.: Roscius est accusé d’avoir tué son père. [st1]4 [-] reprendre, blâmer, reprocher.    - ea culpa, quam arguo, Liv. 1: la faute que je reprends.    - peccata coram omnibus argue, Vulg. 1 Tim. 5, 20: les coupables, reprends-les devant tout le monde.    - etiam ignobilitatis arguere ausus est, Suet. Cal. 23: il osa même lui reprocher la bassesse de ses origines.
    * * *
    argŭo, ĕre, argŭi, argūtum - tr. -    - 3e pers. plur. prés. arch. arguont, Plaut. Bacch. 308; part. argutus, Plaut. Amp. 883; Merc. 629; part. fut. arguiturus, Sall. H. fr. 2, 71; arguturus est sans ex., quoique donné par Prisc. 10, 12.    - cf. gr. ἀργής, ῆτος, éclatant de blancheur --- ἀργός, brillant, luisant. [st1]1 [-] mettre en lumière, éclaircir, rendre manifeste, montrer, faire voir, démontrer, prouver, affirmer; soutenir avec force, déclarer.    - tute argue quae dicis, Apul.: démontre ce que tu dis.    - si arguitur non licere, Cic.: s'il est démontré que c'est illicite.    - degeneres animos timor arguit, Virg. En. 4: la crainte dénote un coeur bas.    - arguere + prop. inf.: montrer que, démontrer que.    - speculatores, non legatos, venisse arguebat, Liv. 30, 23: il affirmait que c'étaient des espions et non des ambassadeurs qui étaient venus. [st1]2 [-] convaincre d'erreur, convaincre de défectuosité, dénoncer, réfuter.    - laudibus arguitur vini vinosus Homerus, Hor. Ep. 1: en faisant l'éloge du vin, Homère trahit son penchant pour l'alcool.    - primusque animalia mensis arguit imponi, Ov. M. 15: il fut le premier à dénoncer la consommation de la chair d'animaux à table.    - Plinium arguit ratio temporum, Suet.: le calcul des temps réfute l'opinion de Pline.    - titulus spoliis inscriptus illos me que arguit, consulem ea Cossum cepisse, Liv. 4, 20, 6: l'inscription que portent les dépouilles prouve contre eux et contre moi que Cossus était consul quand il les conquit.    - cf. Tac. An. 1, 12.    - mihi tradendi arguendique rumoris causa fuit ut... Tac. An. 4, 11: j'ai tenu à rapporter ce bruit et à en dénoncer la fausseté pour que...    - (leges dedit) quas ne usus quidem, qui unus est legum corrector, experiendo argueret, Liv. 45, 32, 7: (il donna des lois) telles, que l'usage même, qui est par excellence le réformateur des lois, malgré l'épreuve ne les fit pas voir en défaut. [st1]3 [-] dévoiler la culpabilité (de qqn), inculper, accuser, dénoncer.    - arguere aliquem criminis (crimine, de crimine): accuser qqn d'un crime.    - occupandae rei publicae argui, Tac.: être convaincu de vouloir usurper l'empire.    - qui arguuntur, Liv.: les inculpés.    - qui arguunt, Liv.: les accusateurs.    - te hoc crimine non arguo, Cic. Verr.: ce n'est pas de ce chef que je te poursuis.    - occidisse patrem Roscius arguitur, Cic. Rosc. Am.: Roscius est accusé d’avoir tué son père. [st1]4 [-] reprendre, blâmer, reprocher.    - ea culpa, quam arguo, Liv. 1: la faute que je reprends.    - peccata coram omnibus argue, Vulg. 1 Tim. 5, 20: les coupables, reprends-les devant tout le monde.    - etiam ignobilitatis arguere ausus est, Suet. Cal. 23: il osa même lui reprocher la bassesse de ses origines.
    * * *
        Arguo, arguis, argui, argutum, pen. prod. arguere. Virgil. Degeneres animos timor arguit. Monstrer, Faire apparoir une chose.
    \
        Non ex audito arguere. Plaut. Ne prouver pas par l'avoir ouy dire.
    \
        Vultu genus arguitur. Ouid. Est cogneu.
    \
        Langor arguit amantem. Horat. Manifeste.
    \
        Arguitur virtus malis. Ouid. Vertu se monstre és adversitez.
    \
        Arguere. Plaut. Cic. Reprendre, Accuser, Convaincre.
    \
        Id quod tu arguis. Cic. Ce que tu luy mets sus.
    \
        Verbo arguere de re aliqua, cui opponitur Negare. Cic. Apporter preuves de parolles.
    \
        Arguere reum. Vlpian. Convaincre aucun de quelque faulte.
    \
        Arguitur patrem occidisse. Cic. On luy met sus qu'il a tué son pere.
    \
        Quod author iniuriae illius fuisse argueretur. Cic. On luy mettoit sus.
    \
        Arguor immerito. Ouid. Je suis accusé injustement.

    Dictionarium latinogallicum > arguo

  • 12 candeo

    candĕo, ēre, dui - intr. - [st2]1 [-] être d'une blancheur éclatante, briller. [st2]2 [-] être embrasé, être brûlant.
    * * *
    candĕo, ēre, dui - intr. - [st2]1 [-] être d'une blancheur éclatante, briller. [st2]2 [-] être embrasé, être brûlant.
    * * *
        Candeo, candes, candui, candere. Virgil. Estre blanc.
    \
        Candeus color. Plin. Couleur blanche.
    \
        Candere. Cic. Sembler blanc de force d'estre embrasé et allumé ou eschauffé par feu.
    \
        Aer candet. Ouid. Est fort chauld.
    \
        Carbo candens. Cic. Un charbon allumé.
    \
        Lilia candentia. Claud. Blancs.
    \
        Phoebus cadentior. Valer. Flac. Soleil chauld et ardant.
    \
        Vestis tincta cocco candet. Horat. Resplendist, Reluist.

    Dictionarium latinogallicum > candeo

  • 13 candesco

    candesco, ĕre, candui - intr. - [st2]1 [-] devenir d'une blancheur éclatante, resplendir. [st2]2 [-] devenir blanc au feu, blanchir, s'embraser.
    * * *
    candesco, ĕre, candui - intr. - [st2]1 [-] devenir d'une blancheur éclatante, resplendir. [st2]2 [-] devenir blanc au feu, blanchir, s'embraser.
    * * *
        Candesco, candescis, candescere. Ouid. S'allumer, S'embraser.
    \
        Candescere. Tibul. Devenir blanc.

    Dictionarium latinogallicum > candesco

  • 14 brancura

    bran.cu.ra
    [brãk‘urə] sf blancheur.
    * * *
    nome feminino
    blancheur

    Dicionário Português-Francês > brancura

  • 15 fairness

    fairness [ˈfεənɪs]
    1. noun
       a. ( = justice) équité f
       b. [of skin] blancheur f
    * * *
    ['feənɪs]
    1) ( justness) ( of person) équité f; ( of judgment) impartialité f

    in fairness to him, he did phone — il faut dire à sa décharge qu'il a téléphoné

    2) ( lightness) ( of complexion) blancheur f; ( of hair) blondeur f

    English-French dictionary > fairness

  • 16 whiteness

    whiteness [ˈwaɪtnɪs]
    * * *
    ['waɪtnɪs], US ['hwaɪt-]
    noun blancheur f

    English-French dictionary > whiteness

  • 17 млечнобял

    прил qui est d'un blanc laiteux; млечнобяла мъгла brouillard laiteux (d'une blancheur de lait); млечнобяла шия cou d'une blancheur de lait.

    Български-френски речник > млечнобял

  • 18 whiteness

    whiteness ['waɪtnɪs]
    (a) (gen) blancheur f; (of skin) blancheur f, pâleur f
    (b) literary innocence f, pureté f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > whiteness

  • 19 نصاعة

    نَصاعَةٌ
    [na'sʼaːʔʼa]
    n f
    صَفاءٌ f blancheur

    نَصاعَةُ الوَرَقِ — blancheur du papier

    Dictionnaire Arabe-Français > نصاعة

  • 20 albitudo

        Albitudo, pen. prod. Plaut. Blancheur.

    Dictionarium latinogallicum > albitudo

См. также в других словарях:

  • blancheur — [ blɑ̃ʃɶr ] n. f. • XIIe; de blanc ♦ Couleur blanche; qualité de ce qui est blanc. Linge d une blancheur éclatante, immaculée. La blancheur du teint. « Les pêchers formaient des bouquets d une blancheur avivée de rose » (France ). ⊗ CONTR.… …   Encyclopédie Universelle

  • blancheur — BLANCHEUR. sub. f. La couleur blanche. La blancheur du lait. La blancheur de la neige. Une blancheur qui éblouit. La blancheur du teint …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • blancheur — Blancheur. s. f. La couleur blanche. La blancheur du lait. la blancheur de la neige. une blancheur qui esbloüit. la blancheur du teint …   Dictionnaire de l'Académie française

  • blancheur — Blancheur, Albitudo. Albor, Candicantia. Une blancheur, comme de chair, Carnosus candor …   Thresor de la langue françoyse

  • Blancheur —   [blã ʃœːr, französisch] der, s/ e, Apparat zum Blanchieren von Lebensmitteln. Dampfblancheure werden als kontinuierlich wirkende Apparate (Bandapparate oder Trommeln) für große Leistungen gebaut; die Auslaugung in Dampfblancheuren ist besonders …   Universal-Lexikon

  • blancheur — (blan cheur) s. f. 1°   La couleur blanche. La blancheur de la neige. •   La mort ne l a point changée ; cette éclatante blancheur [de son teint], symbole de son innocence et de la candeur de son âme...., BOSSUET Marie Thér.. •   Ô vous [femmes]… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • BLANCHEUR — s. f. La couleur blanche, la qualité de ce qui est blanc. La blancheur du lait. La blancheur de la neige. Une blancheur qui éblouit. Une blancheur éblouissante, éclatante. La blancheur du teint …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • BLANCHEUR — n. f. Qualité de ce qui est blanc. La blancheur du lait. La blancheur de la neige. Une blancheur qui éblouit. Une blancheur éblouissante, éclatante. La blancheur du teint. Les blancheurs de l’aube …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Blancheur — Blan|cheur [blã ʃø:ɐ̯] der; s, e <aus gleichbed. fr. blancheur zu blanchir, vgl. ↑blanchieren> Apparat zum Blanchieren von Lebensmitteln …   Das große Fremdwörterbuch

  • blancheur — n.f. Avoir la blancheur Persil, être tout à fait blanc (au pr. et au fig.) …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Blancheur de cygne — ● Blancheur de cygne blancheur éclatante …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»