Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

BELLE-SOEUR

  • 1 belle-soeur

    belle-soeur
    belle-sœur [bεlsœʀ] < belles-sœurs>
    Schwägerin féminin

    Dictionnaire Français-Allemand > belle-soeur

  • 2 belle-soeur

    belle-soeur [belsur]
    〈v.〉
    f

    Dictionnaire français-néerlandais > belle-soeur

  • 3 belle-soeur

    أخت الزوج
    أخت الزوجة

    Dictionnaire Français-Arabe > belle-soeur

  • 4 belle-soeur

    nf. bala sèreû (Samoëns, Saxel), bala srò / bala sreu (Albanais), bala srow (Thônes), bèla chwéra (Albertville, BRA.), bèla chwêra (Conflans, COD.), bèla sèreû (Balme-Si., Villards-Thônes), bèla sereû (Cordon), béla swéra (Arvillard), bèla swéra (Montagny-Bo.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > belle-soeur

  • 5 belle-soeur

    Mini Dictionnaire français-anglais > belle-soeur

  • 6 belle-soeur,

    pl. belles-soeurs nf.
    1. qayin singil, qayin opa, qaynegachi
    2. kelin (akasi yoki ukasining xotini).

    Dictionnaire Français-Ouzbek > belle-soeur,

  • 7 belle-soeur

    monyalé

    Dictionnaire Français-Lingála > belle-soeur

  • 8 своячка

    belle-soeur

    Українська-французький словник > своячка

  • 9 أخت الزوج

    belle-soeur

    Dictionnaire Arabe-Français > أخت الزوج

  • 10 أخت الزوجة

    belle-soeur

    Dictionnaire Arabe-Français > أخت الزوجة

  • 11 Schwägerin

    belle-soeur f

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > Schwägerin

  • 12 гелин

    belle-soeur f.

    Къумукъча-французча сёзлюк > гелин

  • 13 ovsin

    belle-soeur f (entre les femmes de deux frères)

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > ovsin

  • 14 yanga

    belle-soeur f, femme f d'un frère aîné; femme qui assiste les jeunes mariés pendant la première nuit du mariage

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > yanga

  • 15 HUELTIUHTLI

    hueltiuhtli. Cf. aussi la forme possédée hueltiuh.
    *\HUELTIUHTLI terme de parenté, soeur aînée (d'un homme) ou arrière grand-mère.
    * à la forme possédée.
    " nohueltiuh ", ma soeur. Launey II 198.
    " hueltiuhtli, têhueltiuh ", l'arrière-grand-mère, l'arrière-grand-mère des siens - die Urgrossmutter, die Urgrossmutter der Familie.
    Sah 1952,16:6 = Sah10,5.
    " huezhuahtli: têhuezhui, têcotonca, têhuiltecca, têhueltiuh, têiccauh, têiuc ", la belle-soeur, la belle-soeur de quelqu'un, elle a des parents, elle est soeur aînée ou soeur cadette, elle a de jeunes frères - die Schwägerin hat Familienanhang, hat Verwandte: sie ist ältere oder jüngere Schwester und hat jüngere Brüder.
    Est dit de la belle soeur, huezhuahtli. Sah I952,20:17 = Sah10,8.
    " in întôcâ tlalôqueh, îhuân cê înhueltiuh îtôcâ Chicôme Côâtl ", (les dieux) appelés les Tlaloque et leur soeur aînée nommée Chicomecoatl. Launey II 158 = Sah6,35 (VI 8).
    " in mohueltihuatzin, in teteoh tlamacazqueh înhueltiuh in Chicôme Côâtl ", ta soeur aînée, soeur aînée des dieux pourvoyeurs, Chicomecoatl. S'adresse à Tlaloc. Launey II 170 = Sah6,38 (VI 8).
    " in tonacâyôtl, in tlazohpilli, in têteoh înhueltiuh ", la récolte, précieuse princesse, soeur aînée des dieux. Launey II 172 = Sah6,39 (Sah VI 8).
    " in têteoh înhueltiuh, in tônacayôtl ", la soeur aînée des dieux, la récolte.
    Launey II 160 = Sah6,35 (VI 8).
    Reprend le paragraphe précédent: " a ca ôcommotlâtîlihqueh in châlchihuitl in maquiztli, in teôxihuitl; a ca ôcommohuîquilihtiyahqueh in înhueltihuâtzin in Chicome Côatl in tônacayôtl, auh in tlatlauhqui cihuâtl in chîltzintli ", oh ils ont caché les jades, les brasselets, les turquoises; oh, ils sont partis en emmenant leur soeur Chicomecoatl, la récolte, et la femme rouge, le piment. Launey II 160 = Sah6,35 (VI 8).
    " nimohueltihuâtzin ", je suis ta sœur aînée. W.Lehmann 1938,231.
    Note: le suffixe possessif est ici " -huâ " ce qui est régulier devant le suffixe révérentiel
    " -tzin ".
    " înhueltiuh in tlalôqueh ", la soeur aînée des Tlaloque.
    Est dit de Châlchiuhtli îcue. Sah1,2 et Sah1,71.
    " înhueltiuh catca in tlalôqueh ", elle était la soeur aînée des Tlaloqueh.
    Est dit de Huixtohcihuatl. Sah2,91.
    " Malinalxôch in îhueltiuh in Huitzilopochtli ", Malinalxôch, la soeur aînée de Huitzilopochtli. Cron Mexioayotl 39.
    " înhueltiuh tecuânipantlâcah ", la soeur aînée des Tecuanipantlaca.
    Apparait dans la légende de leur migration.
    Chimalpahin 1950,18 (5. Relation).
    " xicânatin in nohueltiuh Quetzalpetlatl ", allez chercher ma soeur Quetzalpetlatl.
    C'est Quetzalcoatl qui parle. Launey II 198 = W.Lehmann 1938,86.
    " quicuîcatiah in îhueltiuh Quetzalcôâtl, quêhuilihqueh ", ils se mirent à chanter pour la soeur de Quetzalcoatl, ils lui chantèrent (suit le texte de la chanson).
    Launey II 198 = W.Lehmann 1938,87.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUELTIUHTLI

  • 16 HUEZHUAHTLI

    huezhuahtli, terme de parenté.
    Belle-soeur par rapport à une femme.
    Esp., cuñada de muger. Molina.
    Angl., die Schwägerin der Frau. Sah 1952,20:16 = Sah 10,8.
    R.Siméon donne 'uezuaztli', belle-soeur par rapport à une femme, en composition " nohuezhui ", ma belle-soeur; plur. nohuezhuân, mes belles-soeurs.
    La cuñada (dize) a la hermana de su marido (y) a la muger de su hermano: novezui.
    Carceres 1905,58.
    " nohuezhui ", désigne donc pour une femme, la sœur de son mari ou l'épouse de son frère.
    " huezhuahtli: têhuezhui, têcotonca, têhuiltecca, têhueltiuh, têiccauh, têiuc ", la belle sœur, elle est la belle-sœur de quelqu'un, elle a des parents, elle a de la famille, elle est la sœur aînée ou la sœur cadette de quelqu'un, elle a des frères aînés - die Schwägerin hat Familienanhang, hat Verwandte; sie ist ältere oder jüngere Schwester und hat jüngere Brüder.
    Sah 1952, 20:17 = Sah 10,8.
    Cf.Rammow 1964, 133, 157, 158, 161, 163.
    " in tlâcatl tlahtoâni îhuân in mohuepoltzitzinhuân in mohuezhuahtzitzinhuân in mitzonmahcopaitztilihtiyazqueh ", le seigneur souverain et tes beaux-frères et tes belles-sœurs vont te considérer avec respect - der Herr König und deine Schwäger und Schwägerinnen werden dich mit Hochachtung betrachten. Discorsos en Mexicano MS f.5 éd 1943,49.
    Note: Carochi 1904,485 explique à propos des particularités de la formation possessive: 'huezhuatli', la cuñada de la muger, haze 'nohuezhui' buelta la a en i. y con reverencia 'nohuezhuàtzin' mi cuñada.
    Pour la désignation des beaux-frères et belles-sœurs voir aussi les termes huexiuhtli, huehpôlli et têxtli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUEZHUAHTLI

  • 17 PIHTLI

    pihtli:
    Soeur aînée (du point de vue d'une femme) ou fille de compagnie d'une noble dame.
    Esp., hermana mayor o dama o criada que acompana a su señora (M).
    criada o siruienta (M I 31v.).
    dama (M I 35v.).
    hermana mayor (M I 70v.).
    Angl., older sister (from the point of view of a woman), lady's maid (K).
    * à la forme possédée.
    " huezhuahtli: têhuezhui, têcotonca, têhuiltecca, têhueltiuh, têiccauh, têiuc, têpih, têpihtôn ", la belle sœur, elle est la belle-sœur de quelqu'un, elle a des parents, elle a de la famille, elle est la sœur aînée ou la sœur cadette de quelqu'un, elle a des frères aînés, elle a des sœurs cadette, elle est la petite sœur aînée - die Schwägerin hat Familienanhang, hat Verwandte; sie ist ältere oder jüngere Schwester und hat jüngere Brüder.
    Est dit de la belle soeur, huezhuahtli. Sah 1952,20:17 = Sah10,8 qui traduit 'tepi, tepiton' par 'a pleasant young woman'.
    " têpih, tiyacapan, têyacapan, yacapantli, tiyacapantli, tiyacapantzin ", elle a de plus jeunes sœurs, elle est l'aînée de la famille, la première née, la première née de la famille, la première née chérie - the oldest daughter, the first born, one's first born, the first daugliter, one's beloved first born. Sah 1952,10:24 = Sah10,3.
    * plur., " îpihhuân ", ses sœurs. Désigne le jeunes filles plus agées que la fillette va rejoindre quand elle entre au calmecac. Sah6,211 (ipihoan).
    " in ichpôpôchtin in mihtoah îpihhuân in calmecac onoqueh ", les jeunes filles que l'on appelle ses sœurs qui résident au calmecac. Il s'agit d'une fillette qui entre au calmecac. Sah6,209 (îpioan).
    Attesté par Carochi Arte 83v. qui signale que l'honorif. -pihticâtzin est plus courant que le simple -pihtzin.
    Mais l'on trouve " îpihtzitzinhuân ", ses sœurs aînées. Sah6,217.
    Note: la double signification de têpih: soeur aînée et servante trouve peut-être son pendant dans celle de têâch: frère aîné et serviteur. Rammow 1964,110 note 169.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PIHTLI

  • 18 HUEHPOLLI

    huehpôlli:
    *\HUEHPOLLI parenté, beau-frère (d'une femme), belle-sœur (d'un homme).
    Esp., cuñada de varon, o cuñado de muger (M).
    Cf. aussi M I 33r. cuñada de hombre et cuñado de muger.
    Angl., in-law of opposite sex, same generation ; brother-in-law of woman, sister-in-law of man (K).
    * à la forme possédée, " nohuehpôl ", mon beau-frère, ma belle-soeur.
    * plur., " nohuehpôlhuân ", mes beaux-frères.
    Die Schwägerin des Mannes.
    " in têhuehpôl oquichtihuah, icueh ", la belle-soeur d'un homme a des frères aînés et des frères cadets - die Schwägerin des Mannes hat ältere und jüngere Brüder. Sah 1952,90:13 = Sah10,8.
    " in cualli huehpôlli tlahtlâcatl têpalehuiâni têcahuiani têcehcehuiâni ", la bonne belle-sœur est amicale, elle aide, elle réconcilie, elle apaise - die gute Schwägerin ist freundlich, den Ihrigen eine Helferin, Versöhnerin, Ruhebringerin. Sah 1952,20:14 = Sah10,8.
    " huehpôlli cihuâtl ", la belle-sœur d'un homme - die Schwägerin des Mannes. Sah 1952,20:12 = Sah90,8 (sister-in-law, female speaking).
    " huehpôlli oquichtli ", le beau-frère d'une femme - der Schwager der Frau. Sah 1952,20:9 = Sah10,8.
    Note: huepolli: brother-in-law or sister-in-law (female speaking). The gender of the person spoken is determined by the addition of 'oquichtli' for the male and 'cihuâtl' for the female.
    Carceres 1905,58 dit el cuñado (dize) a la hermana de su muger (y) a la mujer de su hermano 'nohuepol'. La cuñada (dize) al hermano de su marido (y) al marido de su hermana 'nohuepol'. Rammow 1964,159.
    " nohuehpôl ", désigne donc pour un homme, l'épouse de son frère ou la sœur de sa femme.
    pour une femme, le mari de sa sœur ou le frère de son mari.
    Pour la désignation des beaux-frères et belles-sœurs voir aussi les termes huexiuhtli, huezhuahtli et têxtli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUEHPOLLI

  • 19 أخت

    أُخْتٌ
    [ʔuxt]
    n f
    مؤنَّث "أخ" f soeur

    أُخْتي أكبرُ منّي — Ma soeur est plus grande que moi.

    ♦ أخت بالرضاع أو التربيَةِ soeur de lait
    ♦ أخت الزوج أو الزوجةِ belle-soeur f

    Dictionnaire Arabe-Français > أخت

  • 20 frater

    frātĕr, tris, m.    - [gr]gr. ϕράτηρ -- angl. brother. [st1]1 [-] frère.    - fratres gemini, Cic. Clu. 16: frères jumeaux.    - fratres gemelli, Ov. H. 8: frères jumeaux.    - fratres germani, Cic.: frères germains, de père et de mère.    - fratres uterini, C. Just.: frères utérins.    - uxor fratris, Liv.: la belle-soeur.    - tuae uxoris frater, Cic.: ton beau-frère.    - T. hic eius geminust frater. D. Hicinest? T. Ac geminissumus, Plaut. Pers.: T. c'est son frère jumeau. D. Celui-là? T. Et on ne peut plus jumeau.    - Frater Solis et Lunae, Amm. 17: le Frère du Soleil et de la Lune (titre donné aux rois de Perse). [st1]2 [-] cousin.    - frater (patruelis): cousin germain, cousin du côté du père.    - Cicero frater noster, cognatione patruelis, amore germanus, Cic. Fin. 5: Cicéron, notre frère, cousin de père par le sang, frère germain par l'affection. [st1]3 [-] frère, ami; amant (t. de tendresse). da Trebio, pone ad Trebium. vis, frater, ab ipsis ilibus? Juv. 5: donne à Trébius! sers Trébius! veux-tu, frère, un morceau juste dans le filet? [st1]4 [-] au plur. frères et soeurs; concitoyens; alliés, confédérés; prêtres d'un même collège; frères (entre chrétiens); ouvrages du même auteur; objets qui se ressemblent.    - fratres Arvales: les frères arvales (les 12 Arvales célèbrent tous les ans en mai, dans un bois sacré près de Rome, une cérémonie en l’honneur de Dea Dia, la Terre nourricière).    - aspicies illic positos ex ordine fratres, Ov. Tr. 1: tu y verras rangés en bon ordre tes frères (les livres dont je suis l'auteur).    - nummi, vos estis fratres, Juv.: mes écus, vous êtes tous frères.    - Haedui, fratres consanguineique saepe numero a senatu appellati, Caes. BG. 1: les Héduens, que le sénat avait si souvent appelés du titre de frères et d'alliés.
    * * *
    frātĕr, tris, m.    - [gr]gr. ϕράτηρ -- angl. brother. [st1]1 [-] frère.    - fratres gemini, Cic. Clu. 16: frères jumeaux.    - fratres gemelli, Ov. H. 8: frères jumeaux.    - fratres germani, Cic.: frères germains, de père et de mère.    - fratres uterini, C. Just.: frères utérins.    - uxor fratris, Liv.: la belle-soeur.    - tuae uxoris frater, Cic.: ton beau-frère.    - T. hic eius geminust frater. D. Hicinest? T. Ac geminissumus, Plaut. Pers.: T. c'est son frère jumeau. D. Celui-là? T. Et on ne peut plus jumeau.    - Frater Solis et Lunae, Amm. 17: le Frère du Soleil et de la Lune (titre donné aux rois de Perse). [st1]2 [-] cousin.    - frater (patruelis): cousin germain, cousin du côté du père.    - Cicero frater noster, cognatione patruelis, amore germanus, Cic. Fin. 5: Cicéron, notre frère, cousin de père par le sang, frère germain par l'affection. [st1]3 [-] frère, ami; amant (t. de tendresse). da Trebio, pone ad Trebium. vis, frater, ab ipsis ilibus? Juv. 5: donne à Trébius! sers Trébius! veux-tu, frère, un morceau juste dans le filet? [st1]4 [-] au plur. frères et soeurs; concitoyens; alliés, confédérés; prêtres d'un même collège; frères (entre chrétiens); ouvrages du même auteur; objets qui se ressemblent.    - fratres Arvales: les frères arvales (les 12 Arvales célèbrent tous les ans en mai, dans un bois sacré près de Rome, une cérémonie en l’honneur de Dea Dia, la Terre nourricière).    - aspicies illic positos ex ordine fratres, Ov. Tr. 1: tu y verras rangés en bon ordre tes frères (les livres dont je suis l'auteur).    - nummi, vos estis fratres, Juv.: mes écus, vous êtes tous frères.    - Haedui, fratres consanguineique saepe numero a senatu appellati, Caes. BG. 1: les Héduens, que le sénat avait si souvent appelés du titre de frères et d'alliés.
    * * *
        Frater, huius fratris. Frere.
    \
        Fratres nostri Hedui. Cic. Noz alliez et confederez.
    \
        Fratres patrueles. Cic. Deux cousins germains filz de deux freres.
    \
        Fratres gemini, non Gemini fratres, vt docet Quintilianus. Cic. Freres gemeaux, Bessons, Qui sont d'une ventree.

    Dictionarium latinogallicum > frater

См. также в других словарях:

  • belle-soeur — BELLE SOEUR. subst. fémin. Nom d alliance qui se donne, ou par un mari à la soeur de sa femme, ou par une femme à la soeur de son mari, ou par un frère ou une soeur à la femme de son frère, ou à deux femmes qui ont épousé les deux frères. C est… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • belle-soeur — n. f. d1./d Soeur du conjoint. d2./d épouse d un frère ou d un beau frère. d3./d (Afr. subsah.) Soeur du conjoint d une soeur ou d un frère. Des belles soeurs …   Encyclopédie Universelle

  • BELLE-SOEUR — s. f. Nom d alliance qui se donne par un mari à la soeur de sa femme, ou par une femme à la soeur de son mari, ou par un frère ou une soeur à la femme de son frère, ou à deux femmes qui ont épousé les deux frères. C est la soeur de ma femme, de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • belle-soeur — (bè le seur) s. f. Celle dont on a épousé le frère ou la soeur, ou celle qui est la femme de notre frère.    Au plur. Des belles soeurs. ÉTYMOLOGIE    Beau, soeur (voy. beau fils). Rien de plus commun que de trouver dans les anciens textes bele… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Belle-soeur — Alliance (famille) Pour les articles homonymes, voir Alliance. L alliance est un lien sacré entre deux familles ou entre deux groupes ethniques, qui est fondé sur un traité assorti d un ou de plusieurs mariages et qui fait entrer des personnes et …   Wikipédia en Français

  • Belle soeur — Famille Pour les articles homonymes, voir Famille (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • BELLE-SOEUR — n. f. Quand il s’agit d’un homme, la Soeur de sa femme, ou la femme de son frère, ou la Femme du frère de sa femme; quand il s’agit d’une femme, la Soeur de son mari, ou la Femme de son frère, ou la Femme du frère de son mari. Des belles soeurs …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • belle-soeur — nf. bala sèreû (Samoëns, Saxel), bala srò / bala sreu (Albanais), bala srow (Thônes), bèla chwéra (Albertville, BRA.), bèla chwêra (Conflans, COD.), bèla sèreû (Balme Si., Villards Thônes), bèla sereû (Cordon), béla swéra (Arvillard), bèla swéra… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • soeur — SOEUR. s. f. Terme relatif, fille née de mesme pere, & de mesme mere, ou de l un des deux seulement. Soeur aisnée. soeur cadette. elles sont soeurs. le frere & la soeur. On appelle, Soeurs de pere & de mere, Celles qui sont nées de mesme pere &… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • soeur — (seur) s. f. 1°   Fille née du même père et de la même mère qu une autre personne, ou née de l un des deux seulement. •   Les habitants de ce pays là lui demandant [à Isaac] qui était Rébecca, il leur répondit : c est ma soeur, SACI Bible, Genèse …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SOEUR — s. f. Fille née de même père et de même mère qu une autre personne, ou née de l un des deux seulement. Soeur aînée. Soeur cadette. Elles sont soeurs. Le frère et la soeur. Soeurs jumelles. Elle est ma soeur. Elle a pour lui l affection d une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»