Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Arnoux

  • 1 baleine d'Arnoux

    2. RUS южный плавун m [берардиус m], клюворыл m Арну, новозеландский клюворыл m
    3. ENG Arnoux's [New Zealand, southern] beaked whale, Arnoux's [smaller ziphiid, southern four-toothed, southern giant bottle-nosed] whale
    5. FRA baleine f d'Arnoux

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > baleine d'Arnoux

  • 2 2773

    2. RUS южный плавун m [берардиус m], клюворыл m Арну, новозеландский клюворыл m
    3. ENG Arnoux's [New Zealand, southern] beaked whale, Arnoux's [smaller ziphiid, southern four-toothed, southern giant bottle-nosed] whale
    5. FRA baleine f d'Arnoux

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 2773

  • 3 à coup sûr

    loc. adv.
    наверно, наверняка; несомненно, неминуемо

    Au reste, si la ligne géométrique est quelque part à sa place, c'est à coup sûr dans la tranchée stercoraire d'une grande ville. (V. Hugo, Les Misérables.) — К тому же, если геометрические линии где-нибудь и уместны, то именно в каналах, выводящих нечистоты большого города.

    Blessé, prisonnier des républicains, on va le fusiller à coup sûr... Bref, une femme, et charmante, quoique tirant vers l'âge canonique, le meilleur au fond pour l'amour, bref une veuve consolable s'intéresse à lui... (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Он ранен и в плену у республиканцев; его, конечно, расстреляют. Но вот одна женщина, вдова, готовая утешиться, очаровательная, хотя ей уже под сорок, - возраст, в сущности, самый подходящий для любви, - заинтересовалась им...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à coup sûr

  • 4 à l'eau de rose

    разг. слащавый, сладенький, приторный, сентиментальный

    ... ces révolutionnaires-là vous inspirent-ils confiance? Sauront-ils rétablir la Terreur, la guillotine? J'en doute... Des révolutionnaires à l'eau de rose... pleins de préjugés... (A. Arnoux, Roi d'un jour.) —... неужели эти революционеры вам внушают доверие? Сумеют ли они восстановить террор, гильотину? Сомневаюсь... Это сентиментальные революционеры... полные предрассудков...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à l'eau de rose

  • 5 à la foire d'empoigne

    разг. украсть, стянуть

    Évidemment, je ne possède plus de pistolet... Bah!... je chaparderai bien quelque pétoire à la foire d'empoigne. (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Конечно, у меня нет пистолета... Не беда!... Я стяну где-нибудь пугач.

    ... je crois bien qu'il m'avait crié de venir aux nouvelles le lendemain, ce qui sous-entendait qu'il me trouverait une place en remerciement de mes bons offices si, comme il en était persuadé il demeurait où il s'était installé à la foire d'empoigne. (P. Vialar, Le Temps des imposteurs.) —... кажется, он крикнул мне прийти на следующий день за новостями, что подразумевало, что он подыщет мне место в благодарность за мои услуги, если, как он в том был уверен, он останется там, где он обосновался воровским образом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la foire d'empoigne

  • 6 à la guimauve

    (à la guimauve [тж. en pâte de guimauve; de guimauve])
    редко пресный; бесцветный; слабый; выдохшийся

    Maquillé [un acteur de cinéma jouant le Christ]... dont les gestes étaient de guimauve, onctueusement désossés. (A. Arnoux, Carnet de route du Juif Errant.) — Загримированный актер, игравший Христа... делал вялые, но плавные жесты.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la guimauve

  • 7 à la manque

    разг.
    1) плохой, скверный, уродливый; нестоящий, неудачный, незадачливый; никчемный, ни на что не годный

    ... La demoiselle aux yeux châtaigne ne me considérait pas comme un numéro, comme un client anonyme parmi la foule des clients... Idiot, n'est-ce pas ce que je vous raconte. Où la fatuité des don Juan à la manque va-t-elle se nicher. (A. Arnoux, Double chance.) —... Девушка с карими глазами смотрела на меня не как на номер, не как на обычного клиента, одного из тысячи... Ну и глупости же я вам рассказываю. И куда меня заведет это самомнение незадачливого донжуана.

    2) арго ненадежный
    - avoir qch à la manque
    - être à la manque

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la manque

  • 8 à la rescousse

    (обыкн. употр. с гл. arriver, venir, accourir, appeler)
    на помощь, на выручку

    Hitler et Mussolini couraient à la rescousse des fascistes espagnols. Ils avaient eu chaud avec ce Front Populaire. Ils souhaitaient l'écraser jusqu'aux racines. (P. Gamarra, Le Maître d'école.) — Гитлер и Муссолини поспешили на помощь испанским фашистам, которые чуть не погорели с этим Народным фронтом. Они стремились уничтожить его.

    Je me fie à votre mémoire et à votre sagesse bien plus qu'aux miennes. Allez-y Wandrille, venez à mon secours et à la rescousse. (A. Arnoux, Double chance.) — Я доверяю вашей памяти, вашему благоразумию больше, чем своим собственным. А ну-ка, Вандрий, помогите мне, подсобите немного.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la rescousse

  • 9 à plein feu

    La nuit s'épaississait... les lumières électriques brillaient maintenant à pleins feux... bars voisins étincelaient à travers leurs vitrages. (A. Arnoux, Paris-sur-Seine.) — Надвигалась ночь... теперь электрические фонари горели в полный накал... через витрины соседних баров лились потоки света.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à plein feu

  • 10 à pleins tuyaux

    разг.
    во всю мочь, на полную катушку, вовсю

    [La ronflerie de Sylvestre] jaillit du silence, et brutalement [...] à pleins tuyaux dès la première attaque. (A. Arnoux, Zulma.) — Внезапно и сразу же в полную силу храп Сильвестра нарушил тишину.

    La fièvre me reprenait. Durant cinq minutes j'ai déconné à pleins tuyaux. (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — Лихорадка возобновилась. В течение пяти минут я нес страшную чепуху.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à pleins tuyaux

  • 11 accoucher d'une souris

    ... il faut en passer par où elle veut. Une garce débridée et en chaleur. Qui ou quoi enfantera-t-elle? N'accouchera-t-elle que d'une souris? Peut-être. Alors, tant de souffrance stérile? Il y aurait de quoi jeter le manche après la cognée. (A. Arnoux, Royaume des ombres.) —... нужно идти туда, куда нас ведет история. Распущенная, распаленная потаскуха. Кем или чем разродится она? Не родит ли она мышь? Вполне возможно. К чему же столько бесплодных страданий? Есть отчего махнуть на все рукой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > accoucher d'une souris

  • 12 âge canonique

    Blessé, prisonnier des républicains, on va le fusiller à coup sûr... Bref, une femme, et charmante, quoique tirant vers l'âge canonique, le meilleur au fond pour l'amour, bref une veuve consolable s'intéresse à lui... (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Он ранен и в плену у республиканцев; его, конечно, расстреляют. Но вот одна женщина, вдова, готовая утешиться, очаровательная, хотя ей уже под сорок, - возраст, в сущности, самый подходящий для любви, - заинтересовалась им...

    J'étais arrivé depuis une demi-heure, et je faisais ma cour à une ambassadrice d'âge canonique... (C. Farrère, L'Homme qui assassina.) — Я пришел полчаса тому назад и любезно разговаривал с женой посла, дамой солидного возраста...

    L'âge canonique des protagonistes ne constituait pas, aux yeux de Berthe, une présomption en faveur de leur pureté. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Почтенный возраст ее хозяйки и графа не служил гарантией чистоты их отношений в глазах Берты.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > âge canonique

  • 13 aller à la picorée

    разг. уст.
    отправиться на промысел, искать, чем поживиться

    C'était à l'armée de Gand, dans un lieu nommé Arnouville. Rien à mettre sous les molaires. Les habitants avaient caché leurs provisions. Mais Dubourg va à la picorée. Il en ramène la moitié d'un mouton. (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Это было в гентской армии, в какой-то дыре по имени Арнувиль. Жрать было нечего. Жители попрятали свои припасы. Но Дюбур отправился помародерничать. Он вернулся с половиной барашка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller à la picorée

  • 14 aller à la source

    (aller [или remonter] à la source)
    дойти до первооснов, доискаться до первоисточника

    Si nous nous embarquons, mes amis, dans l'éternelle dispute du médecin et du malade, nous en avons pour jusqu'à l'aube. Reprenons pied si possible... Remontons à la source, perdue de vue, du débat. (A. Arnoux, Double chance.) — Если мы, друзья мои, начнем этот вечный спор врача и больного, то нам придется сидеть здесь до утра. Вернемся же, если возможно, на твердую почву... Возвратимся к забытому нами первоначальному предмету нашего спора.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller à la source

  • 15 avoir de la bouteille

    1) быть крепким, выдержанным ( о вине)
    2) разг. стареть; быть не первой молодости

    Elle n'a pas dû être mal, Mme Verdurin, et puis c'est une femme avec qui on peut causer, pour moi tout est là. Évidemment elle commence à avoir un peu de bouteille. (M. Proust, Un amour de Swann.) — Она, наверно, была недурна, эта мадам Вердюрен, и кроме того с ней можно поговорить, а для меня это главное. Конечно, она начала увядать.

    3) быть человеком, видавшим виды

    il a de la bouteille — он тертый калач, стреляный воробей

    Talleyrand l'a dit... et il a de la bouteille, le vieux renard: une Révolution, indiscutablement, en dix lettres, dont la première majuscule. (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Ведь Талейран, эта старая лиса, который прошел огонь, воду и медные трубы, сказал о Революции: несомненно только то, что она состоит из девяти букв, причем первая - прописная.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de la bouteille

  • 16 avoir la guigne

    I
    (avoir (de) la guigne [или du guignon])
    быть невезучим, незадачливым

    Attention ne pas glisser, ne pas se casser, si l'on a la guigne, un membre ou le col du fémur. (A. Arnoux, Double chance.) — Смотрите, не поскользнитесь, не сломайте, если уж вам не повезет, руку, ногу или шейку бедра.

    II
    (avoir [или porter] la guigne)
    1) быть вредным, причинять вред

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la guigne

  • 17 avoir le filet bien coupé

    уст. разг.
    иметь хорошо подвешенный язык; хорошо изъясняться, говорить

    Tous les deux, des gens pourtant à la langue bien pendue, au filet bien coupé, on ne savait jamais quoi se raconter. (A. Arnoux, Paris-sur-Seine.) — Хотя у них обоих язык был хорошо подвешен и за словом они в карман не лезли, но вдвоем они никогда не знали о чем говорить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le filet bien coupé

  • 18 avoir le gosier en pente

    разг.
    сильно пить, крепко зашибать

    Hommes batailleurs et altérés qui ont le gosier en pente, et ne crachent pas sur l'aramon et la purée d'absinthe verte. (A. Arnoux, Zulma l'infidèle.) — Любители повоевать и выпить, они ничего не имеют ни против вина из лангедокского винограда, ни зеленой полынной настойки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le gosier en pente

  • 19 avoir licence de ...

    (avoir (tout, pleine) licence de...)

    Moi, je suis libre, je dîne à l'heure de ma fantaisie, j'ai licence de suivre cette femme à la foulée souple... Bien sûr, je ne le fais pas. (A. Arnoux, Double chance.) — А я свободен. Я обедаю, когда мне заблагорассудится. Мне дозволено, например, следовать за этой женщиной, идущей легким шагом... Конечно, я этого не делаю.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir licence de ...

  • 20 avoir plus de peur que de mal

    (avoir (eu) plus de peur que de mal [тж. être quitte pour la peur])
    отделаться испугом, избежать опасности

    Fatalité! Le pied en plein sur la banane. La glissade, la culbute... Étourdi sur le coup. Des officieux s'empressent, nous aident à nous relever. Nous nous époussetons, vérifions nos abattis. Plus de peur que de mal. (A. Arnoux, Double chance.) — Роковой случай! Мы наступаем прямо на кожицу банана, скользим, падаем в полной растерянности. Любезные люди спешат к нам на помощь, помогают нам подняться. Мы отряхиваемся, проверяем, все ли у нас в порядке. Ничего: мы отделались испугом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir plus de peur que de mal

См. также в других словарях:

  • Arnoux — ist eine Variante von Arnold und der Name von Arnoux (Bischof), († 1070/79; auch Arnulf), Bischof von Gap Arnoux ist der Familienname folgender Personen: Paul Alexandre Arnoux (1884 1973), französischer Schriftsteller René Arnoux (* 1948),… …   Deutsch Wikipedia

  • Arnoux —   [ar nu], Alexandre Paul, französischer Schriftsteller, * Digne (heute Digne les Bains) 27. 11. 1884, ✝ Paris 5. 1. 1973; sein thematisch vielseitiges Werk (u. a. historische und märchenhafte Stoffe) verbindet Fantasie und Empfindungsreichtum… …   Universal-Lexikon

  • Arnoux — Nom de personne d origine germanique, Arnwulf (arn = aigle + wulf = loup) porté surtout dans le Vaucluse et la Drôme, également présent en Vendée …   Noms de famille

  • Arnoux — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.  Pour les articles homophones, voir Arnoul, Arnould et Arnoult. Arnoux est un nom propre qui peut correspondre à un ancien prénom français masculin,… …   Wikipédia en Français

  • Arnoux’s beaked whale — Arnokso snapuotis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Berardius arnouxi angl. Arnoux’s beaked whale; Arnoux’s whale; New Zealand beaked whale; smaller ziphiid whale; southern beaked whale; southern four… …   Žinduolių pavadinimų žodynas

  • Arnoux’s whale — Arnokso snapuotis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Berardius arnouxi angl. Arnoux’s beaked whale; Arnoux’s whale; New Zealand beaked whale; smaller ziphiid whale; southern beaked whale; southern four… …   Žinduolių pavadinimų žodynas

  • Arnoux — né à Vendôme, moine à l abbaye de la Trinité, évêque de Gap en 1063, mort en 1075. Patron de Gap. Fête le 19 septembre …   Dictionnaire des saints

  • Arnoux —    WM King s surgeon, Montcalm carried into house of, 218 …   The makers of Canada

  • Arnoux, Stéphane — (December 6, 1976, Paris, France )    After obtaining a degree in spectacle arts, stage, and cinema (1998); a master s of theater studies from Paris X University (his thesis was titled A Brechtian Aesthetic of Stage Directing, 1999); and a… …   Encyclopedia of French film directors

  • Arnoux, Charles-Albert d' — detto Bertall …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Château-Arnoux-Saint-Auban — Pour les articles homonymes, voir Château (homonymie). 44° 05′ 39″ N 6° 00′ 33″ E …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»