-
1 apple-jack
apple-jack amer. = apple-brandy -
2 apple(-)jack
['æplˌʤæk]сущ.; разг.1)а) амер.; = jack яблочная водка; "бормотуха"Syn:2) брит.; диал. пирог с яблочной начинкой -
3 apple(-)jack
['æplˌʤæk]сущ.; разг.1)а) амер.; = jack яблочная водка; "бормотуха"Syn:2) брит.; диал. пирог с яблочной начинкой -
4 apple jack
Известно под названием "Эппл Джон" [Apple John] в Новой Англии [ New England], как яблочное бренди [ apple brandy] в Вирджинии, у него также есть жаргонное название - "Джерсийская молния" [Jersey Lightning] -
5 apple-jack
амер.;
= apple-brandyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > apple-jack
-
6 apple jack
1) Кулинария: кальвадос2) Пищевая промышленность: яблочное бренди -
7 apple-jack
Общая лексика: яблочная водка -
8 apple-jack
[`æpl`ʤæk]яблочная водкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > apple-jack
-
9 apple jack
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > apple jack
-
10 apple-jack
яблочное бренди, крепкий алкогольный напиток из яблокСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > apple-jack
-
11 apple jack
-
12 Apple-jack
амер. Яблочное брендиDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Apple-jack
-
13 apple
яблоко, фрукт, очень популярный в США. Интенсивное разведение яблок привело к появлению в США большого числа новых сочетаний со словом ‘apple'. Понятие ‘apple orchard' ( яблоневый сад) появилось в Америке в 1721, на 80 лет раньше, чем в Англии. Среди назв. продуктов питания и напитков американизмами считаются: apple brandy яблочное бренди (1780); apple toddy яблочный пунш (1809); *apple-jack разг. яблочное бренди (1816); apple butter яблочное повидло (1818). Совместная обработка плодов для хранения привела к появлению следующих американизмов: apple paring очистка яблок (1819); apple bee приглашение гостей на совместную очистку яблок (1827); apple cut/cutting резка яблок (1845); apple-peeling очистка яблок от кожуры (1817); apple-corer нож для удаления сердцевины яблок. Среди тех, кто занимается обработкой плодов, назв. получили: apple roaster сушильщик яблок (1642); apple parer чистильщик яблок (1833); apple peeler чистильщик яблок ( снимающий кожуру) (1858). Наиболее распространённые в США сорта яблок: «макинтош» [MacIntosh], «северный разведчик» [Northern spy], «снежный краб» [snow crab], «джонатан» [Jonathan], «римская красавица» [Rome beauty], «олденбург» [Oldenburg], «астраханское красное» [red Astrakhan] -
14 jack
-
15 apple brandy
см apple jackEnglish-Russian dictionary of regional studies > apple brandy
-
16 Kellogg's breakfast cereal
сухой завтрак "Келлогг"Готовые к употреблению крупяные изделия, выпускаемые компанией "Келлогг" [ Kellogg Co., The], не требующие термической обработки [ cold cereal]. Самыми популярными среди них по-прежнему остаются кукурузные хлопья [corn flakes], их появление в начале XX века заметно изменило систему питания американцев, которые прежде на завтрак ели традиционную кашу [hot cereal]. Сегодня сухие завтраки выпускаются многими фирмами не только в США, но и во всем мире.English-Russian dictionary of regional studies > Kellogg's breakfast cereal
-
17 applejack
(n) яблочная водка* * *яблочная водка; "бормотуха"* * *n. яблочная водка* * *разг., тж. apple-jack 1) амер. яблочная водка 2) брит., диал. пирог с яблочной начинкой -
18 AUX
2) Телекоммуникации: Apple UNIX3) Электроника: Auxiliary input jack4) Вычислительная техника: Auxiliary (First Serial Port), Apple UniX (Apple, Unix), AUXilliary5) Космонавтика: вспомогательный6) Безопасность: auxilary7) Расширение файла: Auxiliary dictionary (ChiWriter), Auxillary references (TeX/LaTeX) -
19 aux
2) Телекоммуникации: Apple UNIX3) Электроника: Auxiliary input jack4) Вычислительная техника: Auxiliary (First Serial Port), Apple UniX (Apple, Unix), AUXilliary5) Космонавтика: вспомогательный6) Безопасность: auxilary7) Расширение файла: Auxiliary dictionary (ChiWriter), Auxillary references (TeX/LaTeX) -
20 Present perfect
а) Утвердительные формы:Утвердительные формы Present perfect образуются с помощью вспомогательного глагола have в настоящем времени и причастия прошедшего времени Past participle смыслового глагола (Main verbs).I have done the exercise.
При построении вопроса вспомогательный глагол have в настоящем времени ставится перед подлежащим (Subject) предложения.в) Отрицательные формы:Отрицательные предложения образуются путем прибавления к вспомогательному глаголу have в настоящем времени отрицательной частицы not/ n't.I haven't done the exercise.
He hasn't eaten the apple.
Present perfect употребляется для обозначения действия или события, происходившего в прошлом и имеющего связь с настоящим.а) Present perfect употребляется при описании события, произошедшего в прошлом и являющегося актуальным, существенным, значимым для момента речи. Present perfect часто используется с наречиями lately, recently и justI' ve washed my hands so I can help you with the cooking — Я помыл руки и могу помочь тебе с готовкой
I have forgotten his name — Я забыл его имя (и не помню его сейчас).
I' ve broken my pencil. Can you give me another one? — Я сломал свой карандаш. Не дашь мне другой?
б) Present perfect употребляют, когда хотят объявить нечто или сообщить о чем-то, что произошло только что либо совсем недавно.I've just hurt my elbow — Я вот ушиб локоть.
She hasn't received any letters from him lately — Последнее время она не получала (не получает) от него писем.
в) Present perfect используется при описании события, которое развивалось или повторялось в период времени, охватывающий момент речи. Present perfect употребляется с выражениями, обозначающими период времени, который к моменту речи еще не закончился, такими как today, this morning, this evening, this term, this week, so far, up to now. Момент начала действия может уточняться с помощью временного предлога и союза since, а то, как долго протекало описываемое действие, — с помощью временного предлога for. Present perfect часто используется с наречиями already, never, ever, yet.I have eaten ten apples today — Я съела сегодня десять яблок (может быть успею съесть еще пять, до того как кончится сегодняшний день).
I haven't seen him for forty years — Я не видел его сорок лет.
Since then I' ve practiced law in Washington — С тех пор я занимаюсь юридической практикой в Вашингтоне.
We have belonged to the tennis club since we moved here — Мы состоим в теннисном клубе с тех пор, как приехали сюда.
г) Present perfect используется при обозначении события, которое рассматривается как факт жизни, из которого можно черпать жизненный опыт или делать умозаключения. То, когда именно произошло данное событие, не важно или неизвестно. Существенно, что событие вообще имело место.I' ve seen this man — Я видела этого человека (не важно когда)
I' ve read "War and Peace" — Я читала "Войну и мир".
you seen "The silence of the Lambs"? — Вы (вообще) смотрели "Молчание ягнят"? (ср. Did you see "The silence of the Lambs"? в значении Вы смотрели "Молчание ягнят" вчера по первому каналу?)д) Present perfect используется, если указано, сколько раз в период времени, охватывающий момент речи, произошло некоторое событие.I' ve been to London three times — Я был в Лондоне три раза.
е) Present perfect не употребляется, если есть указание на дату, точное время или период времени, закончившийся в прошлом. В этом случае используется Past simple.I saw him last week — Я видел его на прошлой неделе (нельзя сказать * I've seen him last week).
It's the first time I' ve seen a horse — Я увидел лошадь первый раз (в жизни).
3) Употребление Present perfect для обозначения будущего времени (Future time).Present perfect используется в придаточных предложениях времени ( Adverbial clause of time) вместо времени Future perfect( will have done).•— Простое прошедшее в сравнении с настоящим совершенным временем см. Past simple and Present perfect
— Настоящее совершенное продолженное в сравнении с настоящим совершенным временем см. Present perfect continuous and Present perfect
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Apple-jack — applejack applejack, Apple jack Ap ple jack , n. Apple brandy; a brandy distilled from cider. [U.S.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Apple Jack (film) — Infobox Film name = Apple Jack (aka The Legend of Apple Jack) director = Mark Whiting producer = writer = Mark Whiting starring = Randy Travis Sean Bridgers Ron McCoy Gene Dynarski Walton Goggins Cole Sprouse Dylan Sprouse Orson Welles Mark… … Wikipedia
apple-jack — appˈle jack noun (US) Apple brandy, distilled from fermented apple juice • • • Main Entry: ↑apple … Useful english dictionary
apple jack — кальвадос … English-Russian travelling dictionary
Jack — (j[a^]k), n. [F. Jacques James, L. Jacobus, Gr. ?, Heb. Ya aq[=o]b Jacob; prop., seizing by the heel; hence, a supplanter. Cf. {Jacobite}, {Jockey}.] [1913 Webster] 1. A familiar nickname of, or substitute for, John. [1913 Webster] You are John… … The Collaborative International Dictionary of English
Jack afloat — Jack Jack (j[a^]k), n. [F. Jacques James, L. Jacobus, Gr. ?, Heb. Ya aq[=o]b Jacob; prop., seizing by the heel; hence, a supplanter. Cf. {Jacobite}, {Jockey}.] [1913 Webster] 1. A familiar nickname of, or substitute for, John. [1913 Webster] You… … The Collaborative International Dictionary of English
Jack arch — Jack Jack (j[a^]k), n. [F. Jacques James, L. Jacobus, Gr. ?, Heb. Ya aq[=o]b Jacob; prop., seizing by the heel; hence, a supplanter. Cf. {Jacobite}, {Jockey}.] [1913 Webster] 1. A familiar nickname of, or substitute for, John. [1913 Webster] You… … The Collaborative International Dictionary of English
Jack back — Jack Jack (j[a^]k), n. [F. Jacques James, L. Jacobus, Gr. ?, Heb. Ya aq[=o]b Jacob; prop., seizing by the heel; hence, a supplanter. Cf. {Jacobite}, {Jockey}.] [1913 Webster] 1. A familiar nickname of, or substitute for, John. [1913 Webster] You… … The Collaborative International Dictionary of English
Jack block — Jack Jack (j[a^]k), n. [F. Jacques James, L. Jacobus, Gr. ?, Heb. Ya aq[=o]b Jacob; prop., seizing by the heel; hence, a supplanter. Cf. {Jacobite}, {Jockey}.] [1913 Webster] 1. A familiar nickname of, or substitute for, John. [1913 Webster] You… … The Collaborative International Dictionary of English
Jack boots — Jack Jack (j[a^]k), n. [F. Jacques James, L. Jacobus, Gr. ?, Heb. Ya aq[=o]b Jacob; prop., seizing by the heel; hence, a supplanter. Cf. {Jacobite}, {Jockey}.] [1913 Webster] 1. A familiar nickname of, or substitute for, John. [1913 Webster] You… … The Collaborative International Dictionary of English
Jack crosstree — Jack Jack (j[a^]k), n. [F. Jacques James, L. Jacobus, Gr. ?, Heb. Ya aq[=o]b Jacob; prop., seizing by the heel; hence, a supplanter. Cf. {Jacobite}, {Jockey}.] [1913 Webster] 1. A familiar nickname of, or substitute for, John. [1913 Webster] You… … The Collaborative International Dictionary of English