Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Anc

  • 1 jouxte

    anc. prép. => Près.

    Dictionnaire Français-Savoyard > jouxte

  • 2 saint-pierre-de-rumilly

    anc. nv. de Saint-Pierre-en-Faucigny.

    Dictionnaire Français-Savoyard > saint-pierre-de-rumilly

  • 3 ville

    ( anc.) град
    город

    Mini-dictionnaire français-russe > ville

  • 4 copeau

    nm. (copeau produit par le rabot ou la varlope): bèlivra nf., beloucha (Juvigny), bèlouha (Saxel.002), bèluiza (Albanais.001, Thônes.004), bèlyourna (Albertville.021), byourna (Ugines) ; bushlyà nf. (Cordon.083), bussilyon nm. (Thonon.AVG.62), R.4 Bûche ; vula anc. (002) ; bôba (001, Ansigny, Chambéry, PPA.) ; dolissa (Larringes), R.1 ; rguèlyon nm. (Samoëns).
    A1) copeau // petit éclat de bois copeau enlevé par la hache ou la serpe (quand on abat un arbre, coupe du bois): kopon nm. (004) ; éklyapô nm. (021,228), ékl(y)apon (Montagny-Bozel | 001) ; r(e)talyon nm. (083, Morzine.081 | 002, Samoëns). - E.: Joseph.
    A2) bûchette pour allumer le feu: bushilya nf. (081), R.4. - E.: Brindille.
    A3) copeau épais provenant de l'équarrissage d'une pièce de bois à la hache: busheulye < buchille> nf. (002), bushulye (Samoëns), R.4 ; éklyapa nf. (001,021).
    A4) petit copeau provenant de l'équarrissage d'une pièce de bois à la hache: bushlyon < buchillon> nm. (002), R.4.
    A5) déchet provenant de la rectification d'une planche: délinyura nf. (002).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - dolissa < l. dolabra <dolabre, outil à deux faces, hache et pioche à la fois> < dolare < façonner avec la dolabre> < dolo < bâton ferré> / fr. NDE. dard < aiguillon> < l. dardus < fc.
    Sav.darod < anglo-saxon daroth / anc. all. tart « chose pointue < pie.
    Sav.tar < montagne>, D. => Branche, Pressoir (doloir, vis)
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > copeau

  • 5 mon

    MA, MES, adj. poss. 1ère p. sing.: - ms.: MON dc., MON-N dv., MN dv. pno. (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Albertville 021, Annecy 003, Arvillard 228, Attignat-Oncin, Balme-Sillingy 020, Bellecombe-Bauges 153, Bellevaux 136, Billième 173, Bogève 217, Chambéry 025, Chaucisse, Compôte- Bauges 271, Cordon 083, Côte-Aime, Doucy-Bauges, Flumet 198, Giettaz 215, Jarrier 262, Juvigny 008, Marthod 078, Montendry 219, Morzine 081 JCH, Notre- Dame-Bellecombe 214, Praz-Arly, Reyvroz 218, St-Jean-Arvey 224, St-Pancrace 243, St-Pierre-Albigny, Ste-Reine 272, Saxel 002, Table 290, Thoiry 225, Thônes 004, Thonon 036, Villards-Thônes 028, Viviers-Lac 226), mon dc., mô-n dv. (St-Martin-Porte 203), mounh dc. (Aussois, Macôt-Plagne 189, Lanslevillard 286, Peisey 187, Tignes 141) || m' dv. (Montagny-Bozel 026).
    Fra. Mon homme: mn omo (001), m'omwo (026). - mpl. dc. (dv.): mè(z) (224), meu(z) (173, 225), mo(z) (021, 078, 203, 243a, Foncouverte, Villarembert-Corbier), MÔ(Z) (001, 003, 017, 020, 025, 203, 226, 243b, 286), MOU(Z) (002, 004, 008, 028, 036, 081, 083, 136, 153, 198, 214, 215, 218, 219, 228, 271, 273, 290, Megève 201), mu(z) (187). - fs.: MA dc. (141, 203, 286,...) || dv., MON-N, MN (pno.) (...), mô-n, anc. m' (203), m' (dv. a) (002), n (dv. a, dans une vieille chanson) (COD 255a11).
    Fra. Mon assiette: m' (002) / mn (001) mon assita.
    Fra. Mon écuelle: m'ikwòlo (203). - fpl. dc. (dv.): MÉ(Z) (141,...), mè(z) (021, 026, 187, 173, 224), me(z) ou meu(z) (203b, 228, 262), m' dv. anc. (203a), m' devant sh (228), mi(z) (271, 272), mz dv. (001, Draillan).
    A1) ce qui est à moi: => Appartenir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > mon

  • 6 son

    SA, SES adj. poss. 3ème p. sing.: - ms.: SON dc., SON-N dv., SN pno. dv. dgm. ou e2v. (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Albertville 021, Annecy 003, Arvillard 228, Attignat-Oncin 253, Balme-Sillingy 020, Bellecombe- Bauges 153, Bellevaux 136, Billième 173, Bogève 217, Bourget-Huile, Chambéry 025, Chamonix 044, Compôte-Bauges 271, Cordon 083, Côte-Aime, Doucy-Bauges 114, Flumet 198, Giettaz 215, Hauteville-Savoie, Jarrier 262, Juvigny 008, Marthod 078, Megève 201, Montagny-Bozel 026, Montendry 219, Morzine 081, Notre-Dame- Bellecombe 214, Praz-Arly, Reyvroz 218, St-Alban-Hurtières 261, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125, St-Pierre-Albigny 060b, Ste-Reine, Saxel 002, Table 290, Thoiry 225, Thônes 004, Thonon 036, Villards-Thônes 028, Viviers-Lac 226), son dc., sô-n dv. (St-Martin-Porte 203), seu-n dv. (060a), sounh (Aussois, Lanslevillard 286, Macôt-Plagne 189, Peisey 187, Tignes 141) ; fa., stron dc., stronn dv. (001, 003) ; lò (203). - mpl. dc. (dv.): se(z) ou seu(z) (173, 225), SÔ(Z) (001a, 003a, 017, 020, 025, 203, 226, 286), so(z) (021, 078, 203, 261), strô(z) fa. (001b, 003b), sou(z) (002, 004, 008, 026, 028, 036, 044, 081, 083, 114, 125, 136, 153, 198, 201, 214, 215, 217, 218, 219, 228, 271, 273, 290), sé(z) (189), sè(z) (224), su(z) (187). - fs.: dc. SA (001, 203, 286,...) || dv. SON-N (...), SN pno. (001, 002b, 214,...) / seun (253) / sin (201) / s' (dv. a) (002a), sô-n, anc. s' (203), sou-n (141) ; fa., stra dc., stron-n dv. (001, 003). - fpl. dc. (dv.): SÉ(Z) (060, 141,...), sè(z) (021, 026, 187, 173, 224, 261), se(z) ou seu(z) (203b, 228, 262), si(z) (271, 272), s' dv. anc. (203a) ; fa., strè(z) (001, 003).
    A1) ce qui est à son lui /// elle: => Appartenir.
    nm. (en général), son grossier issu d'une première mouture et d'un premier son blutage // tamisage, bran, enveloppe extérieure des céréales (blé, maïs) qui reste après une mouture et un blutage ; son séparé du gruau: bran nm. (Alex 019, Cordon 083, Roche 048, Samoëns 010), nmpl. (Saxel 002), BRÊ (Albanais, Annecy 003, Albertville 021, Chambéry 025b, Balme-Sillingy 020, Leschaux 006, Montagny- Bozel), bré-n (Aussois), brin (025a, Thônes 004, GEC 274) ; (ta)chanda nf. (004, Villards-Thônes)
    A1) son grossier issu d'une première mouture et d'un premier son blutage // tamisage: krushe nf. (002, 083), kruche (010).
    A2) (le son, issu de la première mouture et du premier blutage, subit une deuxième mouture et un deuxième blutage, ce qui donne les son recoupes // reculées // remoulages: la recoupe de son et la recoupe de farine):
    A3) recoupe de son, deuxième son, plus fin, issu de la deuxième mouture ; recoupe // remoulage // remoulure (fl.) son de farine, farine issue de la deuxième mouture, farine de son, farine tirée du son séparé du gruau, griot, farine grossière: r(e)prin nm. (souvent employé au pl.) (001, Bellecombe-Bauges | 002, 004, 021, Genève, Tignes, Villards-Thônes), R. => Regain ; (a)rkolâ nf. (souvent employé au pluriel (a)rkolé) (001, 003, 004, Ansigny) ; rklwé nfpl. (006), R. => Regain ; rkopa nf. (001, 003, 004), R. => Regain ; rmolura nf. (003, 004) ; rpassa nf.. (001), R. Repasse.
    A4) son plus fin, qui mélangé à de la farine sert d'aliment au bétail: gri < gris> nm. (083).
    nm. (de cloche): san (Thônes, Villards-Thônes), SON (Aix, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard, Montagny-Bozel, St-Nicolas-Chapelle), sou-nh (Lanslevillard).
    A1) son sourd => Sourd.
    A2) son, musique, flonflon, (d'un ou plusieurs instruments de musique): fyon nm. (Samoëns), flyonflyon (001 AMA).
    B1) v., produire un son son perçant // aigu // strident: pyoûlâ < piauler> (001, 003, Albertville) ; vyulâ (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > son

  • 7 ton

    TA, TES, adj. poss. 2ème p. sing.: - ms.: TON dc., TON-N dv., TN pno. (dv. dgm. / e2v.) (Aillon-V.273, Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges.153, Bellevaux.136, Billième.173, Bogève.217, Chable.232, Chambéry.025, Chaucisse, Compôte.271, Cordon.083, Côte-Aime, Flumet.198, Giettaz.215, Jarrier.262, Juvigny.008, Marthod.078, Montendry.219, Morzine.081, Notre-Dame-Be.214, Praz-Arly, Reyvroz.218, StFrançais - Savoyard 1634 Jean-Arvey.224, Ste-Reine.272, Saxel.002, Table.290, Thoiry.225, Thônes.004, Thonon.0036, Villards-Thônes.028, Viviers-Lac.226), ton dc., tô-n dv. (St-Martin- Porte.203), tou-n (Aussois, Macôt-Plagne.189, Peisey.187, Tignes.141), tou-nh dc. (Lanslevillard.286). - mpl. dc. (dv.): teu(z) (173,225), TÔ(Z) (001,003,017,020,203,226,232,286), to(z) (021,078), tou(z) (002,004,008,028,036,081,083, 136,153,198, 214,215,217,218,219, 228,271,273,290, Doucy-Bauges, Megève.201, Montagny-Bozel), tè(z) (224), té (189), tu(z) (187).
    Fra. Tous tes amis: to tôz ami (001), tô toz ami (021). - fs.: TA dc. (001,002b,141,203,...) || dv., TON-N, TN pno. (001,002,...), tô-n, anc. t' (203), t' (dv. a) (002a).
    Fra. Ton assiette: t / tn ton assita (002 / 001). - fpl. dc. (dv.): TÉ(Z) (028,141,...), tè(z) (021,173,187,224), te(z) ou teu(z) (203b,228,262,286), ti(z) (271,272), t' dv. anc. (203a).
    Fra. Tes galoches: t'ôkê (203).
    A1) ce qui est à toi: => Appartenir.
    nm. ; voix ; couleur: TON (Albanais, Annecy, Arvillard). - E.: Air, Hausser.

    Dictionnaire Français-Savoyard > ton

  • 8 accoucher

    vi. (vti.), mettre au monde: akeushî (de) (Albanais.001b), akeûshî (Cordon, St-Paul-Cha., Saxel.002), akuchér (Ste-Foy), akushî (001a, Annecy, St- Germain-Ta., Thônes, Villards-Thônes.028), akushyér (Montricher), atyutché (Montagny-Bozel) ; s'délivrâ vi. (001) ; beshî < incliner> vi. fa. (002), R. => Travers ; bwébâ (burlesque) vi., anyèlâ < agneler> anc. fa. (002).
    A1) faire // aider à accoucher accoucher, procéder à l'accouchement de, (une femme): akeushî vt. (001), akeûshî (002) ; délivrâ. (001).
    A2) accoucher avant terme d'un bébé non viable: fére on-na fôss' keushe < faire une fausse couche> (001).
    B1) expr., (ep. d'une femme qui vient d'accoucher): le for z a déroshyà < le four s'est effondré> (plaisant) (002).
    B2) être sur le point d'accoucher: étre p'lé palye < être sur les pailles> (St-Nicolas- Cha.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > accoucher

  • 9 afrique

    npf. AFRIKA (Albanais, Arvillard) ; (léz) Afrike nfpl. anc. (Combe-Si.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > afrique

  • 10 aide

    nf., secours: ÉDA (Aix, Albanais 001, Annecy, Balme-Sillingy, Gruffy, Montricher, Saxel 002, Thônes), aida nf. (Leschaux, Ste-Foy), idâ (Billième) ; skò nm. (001), rkonsor (Arvillard 228). - E.: Déranger.
    A1) aide, soutien, appui: anpâra nf. anc. (002, Samoëns) ; éda (001). - E.: Marge, devant.
    A2) personne qui nous aide, nous soutient dans la vie: kota-ku nm. (002).
    B1) v, demander l'aide de qq. pour faire son travail: intèrsèdâ vt. (002).
    B2) appeler à l'aide: kriyâ man fourta < crier main forte> vi. (Chambéry), borlâ u skò (001).
    B3) venir en aide: portâ le rkonsor vti. (228).
    n., personne qui aide, qui prête assistance: ÉDO, -A, -E (Albanais 001, Annecy, Saxel, Thônes). - E.: Attelage.
    A1) aide, commis, (de maçon, de fromager...): botcho (Montagny-Bozel), bôtcho (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > aide

  • 11 albens

    nv. (Savoie): ARBIN (Albanais 001b), Arbê anc. (001a SYP.). - Sh. rnolyâ, -rda, -e < mangeur de grenouilles>

    Dictionnaire Français-Savoyard > albens

  • 12 attention

    nf. ; sollicitude: antanchon anc. (Saxel.002b), atanchon (002a, Cordon, Giettaz, Reyvroz, St-Nicolas-Cha.), atêchon (Aix.017, Albanais.001.PPA., Annecy.003.TER., Chambéry.025, St-Pierre-Alb., Thoiry), atêhhyon (Montagny- Bozel.026), atinchon (001,003,025, Arvillard.228, Épagny, Gruffy, Montricher, Thônes.004, Thonon, Vaulx, Villards-Thônes, COD., GEX., TER.), atinsyou-n (Ste- Foy) ; min (St-Martin-Porte), E. Surveiller.
    A1) v., prêter // porter // faire attention attention à, tenir compte de, prendre en attention considération // compte, accorder de l' attention importance // attention attention à (qq. ou qc.) ou faire semblant d'y accorder de l'importance, (surtout avec une négation comme sans, personne ne ou ne pas) ; (avec la négation), continuer, ne pas relever, ne pas s'arrêter là-dessus, passer outre, faire comme si on n'avait rien entendu ou rien vu: fére atêchon (à) vti. (001) ; fâre d(e) kà (de) < faire cas (de)> (025), fére d(è) kà (dè) (001,004,026) ; fâre déta (de) (002).
    Fra. Il ne faut pas y prêter attention: fô pa nê fére d'ka < faut pas en faire de cas> (001).
    Fra. On n'accorde jamais assez d'importance à ce qu'on a: on fâ jamé preu de ka de sê k'on-n a (025, GEC.210).
    A2) v., faire attention, prendre garde, être prudent: s'méfyâ < se méfier>, fére atêchon (001), avai le ju triyà (228). - E.: Garder.
    A3) faire attention // veiller attention à ce que: fére atêchon kè (001) ; sè parâ pè kè, C. on sè pâre < on fait attention> (026).

    Dictionnaire Français-Savoyard > attention

  • 13 aune

    nf. (anc. unité de mesure de longueur valant 1,188 mètre à Paris): ÔNA (Aix, Albanais, Annecy, Balme-Si., Marthod, Saxel.002, Thônes).
    Fra. Une demi- aune: na demi ôna nf. (002).
    nm., aulne commun, verne, vergne, (arbre): VÊRNA nf. (Aime.073, Albanais.001, Annecy, Gruffy.014, Leschaux.006, Marthod, Montricher.015, Morzine.081, Thônes.004), vérna (Cordon.083, Saxel.002, Villards-Thônes), vérno (St-Martin-Porte) || vârnyo nm. (004,006,015,073, Modane) || vorjina nf. (Épagny), R.2 => Osier, D. => Aunaie, Buisson, Sapin.
    A1) aune vert de montagne (alnus viridis), arcosse (fl.): sôzhe nf. (083) ; argosso nm. (Dingy-St-Clair), arkosso (Bozel, Clefs) || arkossa nf. (Albanne, Arvillard, Montendry, St-Colomban-Villards., St-Martin-Belleville, St-Sorlin-Arves), au pl. arkossê (St-Martin-Porte.203) ; ryouta nf. (Maurienne), R. => Tordre ; deurouzê nf. au pl. (203).
    A2) aune de montagne (alnus incana) ; (en plus aux Houches) saule nain: vêrna d'montanye nf. (014) ; vorê nm. (Beaufort, Megève) || nf., varoshe (081), varossa (Chamonix), vèroche (027b, Samoëns, Verchaix), vèrosse nf. (Sixt, Taninges.027a), vorache (083), vorasse (Houches), R.2 ; drouza nf. (015, Ste-Foy). - N.: À St- Sorlin-d'Arves, l'aune sert à tresser des mantelages (parois de fenil).
    A3) aune blanc: vêrna blyanshe nf. (001), vérna blanshe (002).
    A4) aune rouge: vêrna rozhe nf. (001).
    A5) aune noire: vérna / vêrna aune naira nf. (002 / 001).
    A6) aune glutineux: vêrna nf. (081).

    Dictionnaire Français-Savoyard > aune

  • 14 avant

    nm., partie avant avant / antérieure avant (d'un véhicule, d'une maison, d'un terrain...): avan (Aix.017, Albanais.001c, Arvillard.228, Bellecombe-Bauges.153, Billième.173, Chambéry.025, Compôte-Bauges.271, Montagny-Bozel.026, St- Nicolas-Cha.125b, Table.290, Thoiry.225, Tignes.141b, Villards-Thônes.028), d(e)van < devant> (001b, Bogève.217b, Giettaz.215, Saxel.002b | 001a,002a,141a,125a,217a, Reyvroz.218). - E.: Devant, Précédent.
    Fra. Monter à l'avant (d'une charrette, d'un char à banc...): montâ avant à l'avan // dvan // su lè dvan (001), montâ su le devan (002).
    A1) prép./adv., avant, auparavant: AVAN (001,017,025,028,125b,153,173,215b, 225,228,271,290, Annecy.003, Chapelle-St-Mau.009B, Marthod.078, Megève, Thônes.004), an (009A, Samoëns.010) ; d(e)van (002,004,218, Alex, Cordon.083, Morzine.081 | 002,025,125a,141,215a), dèvan (026, Aillon-J., Doucy-Bauges.114), d(è)von (Magland | Peisey.187). - E.: Abord (D').
    Fra. Avant (la) guerre: avan guêra (001), devan guéra (002,215).
    Fra. Avant le jour: dvan zhor (004), avan l'zhò (001).
    Fra. Avant la nuit: dvan / avan avant la né (004 / 001).
    B1) adv., en avant, devant: adé ladv. (Bozel.012) ; an dvan (002), dvan (001) ; ann (002,010) / ê-n (009) / in-n (028b) avant an ; an-n (215) / ê-n (001,003,009, 026) / inn (003,004,017,028a,228) / i-n (141) avant avan. - E.: Aussi, Avance, Avancer.
    Fra. Je pars devant: d'modo avant dvan // ê-n avan (001), d'prènyo lô dvan <je prends les devants (001), d'mè pto ê-n avanse < je me mets en avance (en partant avant les autres)> (001), d'prènyo d'avanse < je prends de l'avance> (001), dze m'ê vou adé < je m'en vais en avant> (012).
    Sav. Alâ an-n an < aller en avant> (002).
    B2) en avant, dans le sens de la marche, vers l'avant, devant: an-n an (002,010), ên / in-n avant avan (001,003,009 / 003,004,017,228), prevan, provan (Taninges).
    Fra. Tirer en avant: trî ê-n avan (001), trî an-n an (002).
    B3) en avant, à une certaine distance devant <> en avance: an-n an (002), ê-n avan (001).
    C1) prép., en avant de (+ nom), à une certaine distance devant: ê-n / in-n avant avan de prép. (001 / 228).
    Sav. ê-n avan du fò < en avant du four>, ê-n avan déz âtro < à une certaine distance devant les autres> (001).
    C2) avant (+ nom): dvan ke (215).
    C3) avant de (+ inf.): AVAN DE (001,003b,078,215b,271) || dvan ke (028,081b), d(e)van ke (002,025b,083,215a,217,218, Thonon), déva-n ké dé (141), dèvan kè (026,114), dèvon kè (187), avan ke de (003a, DES.), du devan ke (25a), dvan avant ko do / keu deu (081a), d(e)vin (Aussois), dwann ke (Jarrier).
    D1) ladj. inv., avant, précédent: (d') avan (001), du dvan (002).
    Fra. Le jour précédent: l'zhò (d') avan < le jour (d') avant> (001), le zheur du dvan (002).
    E1) loc. cj., avant que (+ subj.): AVAN KE (001,228) ; d(e)van ke (002,004, 025,083, Combe-Si., Gets | 002,025,215), dvan ko (81).
    F1) intj., en avant: an-n an anc. (002), (ê-n) avan <en avant, avance> ! (001). - E.: Aller.

    Dictionnaire Français-Savoyard > avant

  • 15 avoir

    vt. ; posséder, détenir ; duper, berner, posséder, piéger, arnaquer ; attraper, surprendre ; (à Arvillard, sert d'auxiliaire au temps composés des v. de mouvement comme aller, partir...): AVAI (Aillon-Jeune 234, Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Albertville 021, Annecy 003, Arvillard 228b, Attignat-Oncin 253, Balme-Sillingy 020, Beaufort 065, Bellecombe-Bauges 153, Billième 173, Bogève 217, Chambéry 025, Chapelle-St-Maurice 009, Compôte-Bauges 271b, Cordon 083, Côte-Aime 188a, Cruseilles, Doucy-Bauges 114, Giettaz 215, Grésy-Aix 013, Gruffy, Hauteville-Savoie 236, Leschaux 006, Magland 145, Megève 201, Montagny-Bozel 026, Montendry 219, Morzine 081, Moûtiers 075, Praz-Arly 216, Reyvroz 218, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125, St-Pierre-Albigny 060, Ste-Reine 272, Samoëns 010, Saxel 002, Sevrier, Table 290, Thoiry 225, Thônes 004, Thonon 036, Vaulx 082, Villards-Thônes 028, Viviers-Lac 226), avair fgm. (228a), avé (271a, Peisey 187b), avé-e (188b), avèy (St-Martin-Porte 203), avêr (Ste-Foy 016), avê(y) (187a), avêyr (Aussois 287), avin (Féternes), C. 1. - E.: Dépêtrer, Être, Souffle.
    A1) expr., il y a: Y A (001, 002, 017, 025, 026, 028, 036, 060, 075, 081b, 083, 114, 125, 145, 153, 173, 201, 215, 218, 219, 226, 234, 224, 225, 253, 273, 287, 290, Bellevaux 136, Chamonix 44, Chaucisse, Houches 235, Lanslevillard 286, Macôt- Plagne 189, Notre-Dame-Belleville 214, Sallanches, Taninges, Tignes 141), é y a (021, 025, Marthod 078), i a dc., i at dc. (187), i y a (271), i z y a (081a) ; ét < il est> dv. (Bourget-Huile 289).
    A2) il n'y a pas: (é) y a pâ (001, 002, 036, 078, 114, 125, 218, 235, 286 | 021), iy a pâ (187), y a pâ (060).
    A3) il n'y a point: y a avoir pwê (001) / pwin (003, 025).
    A4) il n'y a qu'à (+ inf.): y a (rê) k'à (001), y a ran à (002).
    A5) il n'y a que // seul: y a kè (001), i n'a ke (075).
    Fra. Seul Fernand avoir // il n'y a que Fernand qui avoir n'a pas pu venir: y a kè Farnan k'a pâ pwi mnyi // lamê Farnan a pâ pwi mnyi (001).
    A6) il y en a: i n a (081, 136, 187b dc.), i n at (187a dv., 287), i n y a (025, 173), y an-n a (201, 215), y ê-n a (001b, 060, 114, 290), y in-n a (001a, 017, 214, 235), n'y ê-n a dgm. (289).
    A7) parce qu'il y a...: pask' (é) y a... (001).
    A7) pas eu: pâvu (001).
    A8) il y avait: y avai (001, 028, 114, 153, 201, 214, 273, Jarrier 262), y avé (225), y aveû (286), y avive (272), n'y avai dgm. (289), y ayéve (173), i ê(t), (i)y ê (Peisey 187), y èyin (253).
    A9) il y en avait: i n avai (136), i n ayéve (173), i n y avê (234, 262), y an avai (125), y ê-n avai (001, 114, 153), y in-n avai (214, 235), i n ê (187).
    A10) y a-t-il...: y a tou... (001), y a té... (203).
    B1) expr., avoir beau, s'efforcer avoir en vain // inutilement avoir de, (+ inf.): avai avoir bô (001, 013, 228) / byô (065, 235), avèy byô (203).
    B2) avoir beau faire, s'efforcer en vain, se démener inutilement, se décarcasser sans résultat, faire de vains efforts: avai bô fére vi. (001, 013) ; voz éde byo fâzhe < vous avez beau faire> (203).
    B3) avoir beau faire, avoir la partie belle, travailler // vivre // agir avoir agréablement // avec moins de peine // avec facilité (ce qui suppose que lui-même auparavant ou d'autres avant lui ont dû trimer dur): avai bô avoir fére /// tin <avoir beau avoir faire /// temps> (001).
    Sav. Yore awé tote rlè machine, al on bô avoir fére // tin avoir p'rintrâ lô forazho <maintenant avec toutes ces machines, ils peuvent facilement rentrer les foins> (001).
    B4) (pour exprimer une décision ferme, une nécessité absolue): y a pâ < y a pas> (001, 002) !
    B5) être pris /// atteint /// puni /// injurié /// battu /// condamné en justice /// tué // mort, (ep. de qq., d'un animal) ; être gelé /// foutu /// brisé /// déchiré /// cassé, (ep. d'une plante, d'un objet)>: y avai < y avoir> (001, 002).
    B6) non sans avoir auparavant (+ pp.): (à conjuguer), apré k'ul uchan < après qu'ils eussent> (228), apré k'al issô (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) ai (016, 026 COD, Peisey 187), É (001, 002, 003, 004, 006, 010, 017, 020, 025, 026, 028, 060, 065, 081, 083b, 114, 125, 136, 145, 153, 173, 187, 188, 201, 214, 215, 218, 219, 224, 225, 226, 228, 235, 253, 262, 271, 272, 273, 286, 287, 290, Albiez-Vieux, Arêches 238, Aussois 287, Ballaison, Bessans, Billième, Bonneval, Brizon-St-Innocent, Chable 232, Conflans, Cordon 083, Demi-Quartier, Lanslevillard, Ste-Foy 016, St-Julien-Mt-Denis, Sallanches, Valloire, Valmeinier), è (083a, 201, 203, 238, Foncouverte 242, St-Pancrace 243, Villarembert-Corbier 244), èi (219), èye (189).
    -- (tu) Â (001, 002, 003, 017, 021, 025, 026, 028, 036, 060, 081, 187, 188, 203, 215, 218, 219, 224, 225, 228, 286, 290, Doucy-Bauges 114), oo (271).
    -- (il) A (001, 002, 003, 004, 009, 010, 017, 021, 025, 026, 044, 060, 075, 081, 114, 125, 136, 141, 145, 153, 173, 187b dc., 189, 201, 203 dc., 214, 215, 216, 217, 218, 219, 224, 225, 226, 228, 234, 235, 238, 253, 262, 271, 272, 273, 286b, 287b, 289, 290, Gets 227, St-Alban-Hurtières, St-Paul-Chablais), â (286a), at (187a dv., 203 dv., 287a) || a (si le mot suivant comporte un â), â (si le mot suivant ne comporte pas de â) (078).
    -- (nous) an (010), avin (001a, 215, 228), IN (001b, 003, 004, 017, 026, 219, Alex 019), éne dv. / i-n dc. (189).
    -- (vous) é (273), éy (187), Î (001b, 003, 010, 019, 201, 218a, 228), avî (001a, 082), â (013, 017, 021, 026, 060, Bauges), âde (218b), édê (203).
    -- (ils) AN (002, 004, 010, 028, 036, 044, 081, 083, 125, 136, 201a, 214, 215, 216, 218, 228, 235, 238, 253, 290c, Cohennoz 213), ON (001b, 003, 017, 021, 025, 026, 060, 114, 153, 173, 187, 189, 201b, 203, 217, 218, 219, 224, 225, 234, 271, 272, 273, 290b, Boëge, St-Vital, Verrens-Arvey), ont pno. (001a, 290a), ou-nh (286). - Ind. prés. nég.: é n'a pâ < il n'a pas> (Arbusigny). - Ind. prés. int.: âto < as-tu> (001, 003, 004, 020) / â-o (187) / â-ô (203) / âte (228) / âshe (026) ; âvo < avez-vous> (021) / îvo (001, 019). - Ind. imp.: (je) avé (083b, Notre-Dame-Bellecombe 214), aveu (083a), avin (228), avô (081), avou (001, 003, 017, 025, 173, 224, 232, 271, 273, 290), ayan (235b), avyeû (002, 136, 218), avyévo (219), avyon (214), avyou (021c, 215), ayeû (235a), ayévo (021b), ayou (021a, 026, 187).
    -- (tu) avâ (001, 003, 017, 228), avai (081), avyâ (021b, 036, 083, 201, 215), ayâ (021a).
    -- (il) AVAI (001, 002, 004, 006, 010, 017, 021, 025, 026, 036, 060, 081, 083b, 114, 125, 136, 153, 188, 189, 201, 213, 214, 215, 217, 218, 219, 227, 228, 234b, 235, 236b, 262, 273, 289, 290, Combe-Sillingy 018), avé (083a, 225, 271b, 287b), avê (114, 234a, 271a), avét (287a), aveû (286), avêy (141), avêyt (203), avive (272), avyeû (216), avyéve (224, 236a, 273), ayéve (173), êê(t) dc., ét / êêt dv. (187), èyin (253).
    -- (nous) avon, avô (001), ayon (021b, 189 dc.), ayône (189 dv.), ayévon (021a), avyan (083), ayan (026), avyévon (219, 273), avyon (219).
    -- (vous) â (060), avâ (001, 003, 017), ayâ (021b), avyâ (021a, 083b, 218, 228), avyâva (083a).
    -- (ils) ava-n (141), avivon (272), avô (001, 153), av(y)on (017, 020, 082, 114, 173bB, 219b, 234, 271, JO2 | 203), av(y)an (028, 215b, 228 | 081, 083, 125, 136, 201, 214, 215a, 227), avyévon (219a, 226, 273, 289, St-Jean-Arvey), avyou-n (287), avyou-nh (286), ayan (026, 187), ayon (021, 188), ayévon (173aA), èyan (253). - E.: Écrire. - Ind. ps. (rare et anc.): al o < il eut> (001 BEA) / al u (001 BAR, Rivière-Enverse). - Ind. fut.: (je) ai (187), ARAI (001, 017, 021, 218, 228) ; (tu) ARÉ (001, 017, 021, 026, 218, 236), èré (215) ; (il) ARÀ (001, 017, 028, 114, 145, 201, 217, 218, 224, 271, Cohennoz, Cruseilles), areu (025), èrà (215) ; (nous) ARIN (001, 017) ; (vous) arî (001, 228), arai (021, 026, 060), aré (017) ; (ils) aran (002, 026b, 216, 228), arin (214), aron (001, 017, 021, 026a, 065). - Ind. fut. int.: aréte < aura-tu> (002). - Ind. pc.: (je) é avu (001b, 021b), âvu (001a), é avyu (021a), é yu (081) ; (tu) â avu, âvu (001) ; (il) a avu, âvu (001, 026), a zu (003) ; (nous) an zu (010) ; (vous) î avu (001) ; (ils) on avu / ônvu (001), an zu (002, 010). - Ind. pqp.: (je) avou avu (001), ayou avoir avyu / avu (021) ; (tu) avâ avu (001) ; (il) avai avu (001, 026) ; (vous) avâ avu (001) ; (ils) avô avu (001). - Ind. futa.: (je) arai avoir avu (001, 021b) / avyu (021a) ; (tu) aré avu, (il) arà avu, (vous) arî avu, (ils) aron avu (001). - Cond. prés.: (je) ari (001b, 017, 021, 026, 215, 218, 219), arou (001a, 082), aru (232, 235), âre (228), areu (173, Morzine 081) ; (tu) arâ (001, 017, 021), aryâ (036) ; (il) are (002, 021, 025, 026, 125, 187, 215b, 216, 218, 227, Chamonix), âre (081, 228b), ar (082b, Bonneville 043b), arè (001, 017, 043a, 082a, 201, 219), arèt (Aussois), areu (114, 271), âreu (228a), areû (153), arit (016), èrâ (290), ère, èrè, èreu (215a) ; (nous) aran (026), arô (001), aron (021) ; (vous) arâ (001, 017, 021), ârî (228) ; (ils) âran (228), arô (001), aron (017, 021), aryan (002, 125, 227), éran (290), éryan, èryan (215). - Cond. passé 1ère forme: d'ari avoir avu (001, 021b) / avyu (021a), t'arâ avu, al arè avu, voz arâ avu, al arô avu (001). - Cond. passé 2e forme: (je) issou avu, (tu) issâ avu, (il) isse avu, (vous) issâ avu (001) ; (ils) issô avu (001), ussan zu (002). - E.: Boire. - Subj. prés.: (que je) d'ayo (001c, 003, 021b), èyézo, ayézo (001b), ayaisso (021a), asso, osso (001a BEA) ; (que tu) aye (001c, 003, 021b), èyéze (001b), ayaisse (021a), asse / osse (001a) ; (qu'il) aye (001c, 003, 017, 021b) / ai (001b, 006), èyéze, asse, osse (001a), ôsse (002), ayaisse (021a), ayisse (290), uche (228), usse (273) ; (que nous) ayaissin, ayin (021) ; (que vous) aye (001c, 021b), èyéze (001b PPA), ayaisse (021a), asse / osse (001a) ; (qu'ils) ayon (001b, 017, 021), èyézon / asson / osson / ayézon (001a), ayaizon (003), ayaisson (021a), usson (153). - Subj. imp.: (que je) issou (001) ; (que tu) issâ (001) ; (qu'il) assè (173), isse (001), ôsse (017), usse (018, 214, 218), uche (228, 219) ; (que vous) issâ (001), ussâ (002, 218) ; (qu'ils) êysso (287), issô (001), uchan (228), ochon (203), ôsson (017). - Subj. passé: (que je) ayo avu (001b, 003, 021), èyézo avu (001a). - Subj. pqp.: (que je) issou avu (001). - Ip.: è (001), ê (Balme-Thuy 132), oosse (010, Taninges), aye (219) ; èyin (001) ; â (013, 017), ahî (132), ayé (017), èyî (001). - Ppr.: èyêê (001b), ayêê (001a, 021), èyan (083). - Pp.: avu (001, 003b, 004, 006, 017, 020, 021b, 026, 028, 153, 187, 271) / avyu (021a, 215b), -wà, -wè || zu, zuwa, zuwe apv. (002, 010) || m. apv., yun (253), zu (003a, 036, 136, Thorens-Glières) || m., eû (114b), u (019, 114a, 201, 203, 228b, 273), avi (224, 225), avu (026, 083, 189), avwu (201b, 214), awu (201a, 215a), (a)zu (145), ayi (290), ayò (228a), ayu (025), yeû (173), yu (081).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nm., bien, fortune, (surtout au pl.): AVAI (Albanais.001, Albertville, Annecy, Cruseilles, Gruffy, Moûtiers, Thônes).
    Fra. Il a avoir beaucoup de biens // une grosse fortune: al a d' kai < il a de quoi> (001).
    A1) quantité de fromage livré au sociétaire (comptabilité d'alpage): avoir (Sixt). - E.: Devoir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > avoir

  • 16 barbier

    nm. barbi (Thônes) ; frâtêr anc. (Saxel). - E.: Coiffeur.

    Dictionnaire Français-Savoyard > barbier

  • 17 bénir

    vt. beni (St-Nicolas-Cha.125), béni (Compôte-Bauges), BÈNI (Aix.017, Albanais.001, Annecy, Balme-Si.020, Leschaux.006, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes) || anc., bènér (002), bènaitre (001,004), bi-n-i (Peisey), C.1 ; balyé d'éga bénéta < donner de l'eau bénite> (St-Jean-Arvey).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) bènaisso (001,004,020) ; (tu, il) bènai (001,004,020,125) ; (nous) bè-nsin (001,004,020) ; (vous) bè-nsî (001,004,020) ; (ils) bènaisson (001,020) / - an (004). - Ind. imp.: (je) bè-nsivou (001), bè-nsivo (004,020), bènivo (006) ; (tu) bè-nsivâ (001) ; (il) bè-nsîve (001), bénive (271). - Ind. fut.: (je) bènaitrai (001,004,020). - Subj. prés.: (que je) bè-nsézo (001) ; (qu'il) bè-nsêsse / bènêsse (004), bène (006). - Subj. imp.: (que je) bè-nsissou (001) ; (qu'il) bè-nsisse (001). - Pp.: bèni / bènai, -yà, -yè (001b,004b,006b,017,020b / 001a,004a,006a,020a), bni m. (Arvillard).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bénir

  • 18 bissextile

    adj. fém. (ep. de l'année): k'a on zhò d'plyè < qui a un jour de plus> (Albanais).
    A1) être bissextile (ep. de l'année): vri bzè anc. (Saxel), avay on zhò d'plyè < avoir un jour de plus> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bissextile

  • 19 bois

    nm., taillis, forêt, (lieu planté d'arbres) ; bois (en tant que matériau) ; arbre (en tant qu'espèce): BWÈ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Annemasse, Arvillard.228, Ballaison, Balme-Si., Beaufort, Bellevaux, Chambéry.025b, Châtillon-Cluses, Doucy-Bauges, Douvaine, Gets.227, Giettaz.215b, Gruffy, Hauteville-Sa., Houches, Leschaux, Macôt-Plagne, Magland, Megève, Montendry, Montmin, Morzine.081, Notre-Dame-Be.214b, Queige, Reyvroz, St-Ferréol, St-Germain-Ta., Samoëns.010, Saxel.002, Thoiry, Thônes.004, Trévignin, Veyrier-Lac, Villards-Thônes.028), bwé (214a, Attignat-Oncin, Billième, Bogève, Compôte-Bauges, Cordon.083, Faverges, Montagny-Bozel, Morzine), bwê (025a), bwét, pl. bwéé (St-Martin-Porte), bweu (215a, St-Pierre-Alb.), bweû (Table), bwi (Peisey), R.1. - E.: Baisser, Caisse, Cassant, Chablis, Courbé, Éclat, Morceau, Pile, Tas, Travailler.
    A1) réserve de bois sur pied, bois de réserve, bois qu'on laisse croître: abandon nmpl. sdf. (004), rézêrva nf. (001,003,004) ; bwè dèvin, R.2 COD.141a2 mlat. boscus defensus <bois défendu » bois communaux>.
    A2) bosquet, petit bois: moushè nm. (002), boushè < bouchet>, ptyou bwè (001). - E.: Buisson.
    A3) bosquet // petit bois bois de forme allongée situé près d'un ruisseau ou en bois bordure // lisière bois d'un champ, haie d'arbres: revà < bord> nf. (002) ; dzorèta (Val d'Iliez), R. jou < Jura.
    Fra. Une haie d'arbres bois au bord d'un ruisseau /// en bordure d'un champ: na revà de bois kro /// shan (002).
    A4) grand bois: => Forêt.
    A5) bois // taillis bois en pente et de forme allongée, resserrée entre des rochers ou entre des berges abruptes: lanshî nm. (004), R. Lanche. - E.: Pré.
    A6) bois communal: lô komunô < les communaux> nmpl. (001), kmon nms. / nmpl. (004, Albertville.021) ; (le) devin < bois défendu> nm. anc. (004, Annecy). - E.: Commune, Usages.
    A7) lot de forêt en forme de bande étroite et allongée: râpa < râpe> nf. (COD. 1En'), réssa < scie> (001,003, Albens.058, Balme-Si.020, Leschaux.006). - E.: Pré. A7a) forêt communale divisée en bandes étroites et allongées: râpe nfpl., résse (001,003,006,020,058).
    A8) loche (nf. fl.), vol de bois commis dans les bois communaux ou de l'Administration ; contrebande, braconnage, maraude, fraude: lokhe nf. (010), loshe (081,227).
    B1) petit bois pour allumer le feu => Brindilles.
    B2) bois volé de nuit dans une forêt communale: bwè de lena < bois de lune> nm. (002), bwè dè lnà (001,028), bwè d'loshe (227).
    B3) fagot de menu bois bois sec // mort: bushlyà nf. (004), bustelyà (021).
    B4) bois en grume, grume, gros tronc d'arbre coupé et non écorcé: grou bwè nm. (002), blyon < bille (de bois)> (001).
    B5) bois blanc (peuplier, sapin, tilleul... débité): bwè blan nm. (002).
    B6) bois noir (sapin /// épicéa bois sur pied): bwè nai nm. (002).
    B7) bois dur (chêne, hêtre, frêne...): bwè du nm. (002).
    B8) bois mûr, qui ne pousse plus, qui a atteint le maximum de sa croissance: bwè meû nm. (002).
    B9) traîne de bois => Traîne.
    B10) morceau de bois => Morceau.
    B11) petit éclat de bois => Éclat.
    B12) pièce de bois (tronc de jeune sapin) qui sert d'étai et à faire les échafaudages de maçon: pwintèla < pointelle> nf. (002, Argentières), bâra (001).
    B13) pile // tas bois de bois => Pile, Tas.
    B14) bois, hampe, tige, (d'un drapeau, d'une lance...): mansho nm., manzho.
    B15) bois, cornes caduques des cervidés: keûrne nfpl., bwè mpl. (001)
    B16) changement de sens dans les fibres du bois d'une planche: revir-bwè < retourne-bois> nm. (002).
    B17) bois de menuiserie (utilisé pour fabriquer les meubles, les outils et manches d'outils ; le frêne pour les fourches, les râteaux...): bwè d'sarvicho < bois de service> (001,003). - E.: Refente.
    B18) bois de chauffage: bwé d'afoyazho nm. (083), R. => Affouage ; bwè p'sè sharfâ < bois pour se chauffer> nm. (001).
    B19) bois mort: bwè sè nm. (001,227).
    B20) bois vert: bwè vê nm. (001).
    C1) bois de lièvre => Cytise.
    D1) v., couper du bois (abattre des arbres pour faire du bois de chauffage), s'approvisionner en bois: fére d'bwè < faire du bois> vi. (001) ; afoyî vi. (083), R. => Affouage. - E.: Balai, Cor.
    D2) sortir du bois d'une coupe pour l'amener à un endroit où il pourra être facilement chargé sur un char: bâssî du bwè < baisser du bois> vi., mètre à pour < mettre à port> (002), ptâ à bon poo < mettre à bon port> (001).
    D3) couper avec la serpe des branches, des fagots, pour faire du menu bois pour allumer le feu dans le fourneau: trossâ vt. (002).
    D4) casser du bois (préparer du petit bois pour allumer le feu): kassâ d'bwè (001).
    D5) couper, fendre, préparer, (des bûches de bois // des morceaux de bois bois pour alimenter le fourneau): éklyapâ d'bwè (001), shaplâ vt. (002).
    D6) aller ramasser du menu bois bois sec // mort bois dans la forêt: alâ à la bushlyà (004).
    D7) travailler le bois: shapotâ < couper> vt. (002). - E.: Menuiser.
    D8) se couper irrégulièrement et faire des éclats, (ep. du bois): éshardâ vi. (002).
    D9) placer des pointelles: pwintèlâ vt. (002).
    D11) locher, voler du bois dans les bois communaux ou de l'Administration ; faire de la contrebande, du braconnage, de la maraude, de la fraude: loshî (081).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bwè < vlat. boscus < germ.
    Sav.bosk / all. Busch / a. bush.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    fam. Bwé, noté Boé (Lornay, LOR.4), Bwèt ms., Bwé mpl. (St-Martin-Porte).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bois

  • 20 bouquet

    nm., assemblage de fleurs et de feuilles ; fleur, plante fleurie ; pot ou vase de fleurs ; touffe, poignée, (de plantes): BOKÈ (Aix, Albanais.001, Arvillard, Chambéry, St-Nicolas-Cha., Saxel.002), bweutyè (Montagny-Bozel) ; moskêt (St- Martin-Porte). - E.: Charpente.
    A1) bouquet (de fleurs sur une étoffe): moushè nm. (002).
    A2) ce qu'il y a de mieux dans un ensemble (d'animaux, de choses, de prestations, de réalisations), le clou de la fête, l'attraction principale ; bouquet d'un feu d'artifice ; comble, chose impensable: (l') bokè nm. (001,002).
    A3) massif (de fleurs), bouquet // petit bois bouquet serré (de plantes, de petits sapins), (petit) groupe // touffe bouquet d'arbre, bosquet ; ld.: nilyà < nichée> nf. (002) ; bokè nm. (001), mourzhè nm. (Morzine).
    A4) bouquet, petit bois, bosquet: ptyou bwè, boushè < bouchet> anc. (001).
    A5) bouquet du vin => Goût.
    A6) bouquet // touffe bouquet de branches sommitales = Branche.
    A7) qui aime beaucoup les fleurs, marchand de fleurs, fleuriste: bokètî, -re, -e an. (001).
    A8) bouquet de fruits, Trochet: => Branche, Glane.
    B1) v., célébrer la fin d'un travail (moisson, fenaison, construction d'une maison...): fére l'bokè < faire le bouquet> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bouquet

См. также в других словарях:

  • ANC — usually refers to:* African National Congress, an anti apartheid movement which became the ruling political party in South Africa in the 1994 election. * African Nations Cup , or African Cup of Nations, an international football tournament * Ted… …   Wikipedia

  • ANC — 〈Abk. für engl.〉 African National Congress, 1912 gegr. Organisation des schwarzen Freiheitskampfes in Südafrika, von 1960 1990 verboten, seit den Parlamentswahlen 1994 stärkste Partei * * * ANC [a:|ɛn t̮se:], der; [s] [Abk. für: African National… …   Universal-Lexikon

  • anc — anc; bal·anc·er; con·vey·anc·er; con·vey·anc·ing; …   English syllables

  • Anc — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • ANC — Saltar a navegación, búsqueda Congreso Nacional Africano Obtenido de ANC …   Wikipedia Español

  • ANC — Abreviatura de recuento absoluto de neutrófilos. Siglas de Army Nurse Corps. Abreviatura de alteración del nivel de conciencia. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • anc — Mot Monosíl·lab Adverbi …   Diccionari Català-Català

  • ANC — sigla 1. Alleanza Nazionale dei Contadini 2. Alleanza Nazionale Carabinieri 3. ES ingl. African National Congress, congresso nazionale africano, movimento contro l apartheid sudafricano nato nel 1912 …   Dizionario italiano

  • ANC — 〈m.; Gen.: ; Pl.: unz.; Abk. für engl.〉 African National Congress (afrikan. Nationalkongress), 1912 gegründete Organisation des schwarzen Freiheitskampfes in Südafrika, die von 1960 1990 verboten war u. seit den Parlamentswahlen 1994 die stärkste …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • ANC — ANC, the the African National Congress a political group in South Africa that was originally established to fight for political rights for the black population. For many years it was an illegal organization, but it later became the government of… …   Dictionary of contemporary English

  • ANC — (African National Congress) major political party in South Africa that fought against apartheid formerly led by Nelson Mandela …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»