Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Ajo

  • 1 Chaillot

    Dictionnaire Français-Anglais > Chaillot

  • 2 aïeux

    ajø
    m/pl
    Ahnen pl, Vorfahren pl

    Dictionnaire Français-Allemand > aïeux

  • 3 age

    nm. (de charrue) => Charrue. ÂGE nm. adzo (Montagny-Bozel, Peisey), âdzo (Bozel), adzô (Lanslevillard.286), AJO (Albanais.001, Annecy.003, Gruffy, Thônes.004), âjo (Chable, Saxel.002, Thonon, Villards-Thônes.028), azho (Aix, Arvillard, Compôte-Bauges), âzho (Cordon, Montricher), azo (Notre-Dame-Be.), âzo (Ste-Foy) ; dce., tan < temps> (002, Balme-Thuy), tê (Chambéry), tin (001,003,004). - E.: Maturité.
    A1) ladv., à ton âge, quand j'avais ton âge: à ton tin (003,004), à tn ajo (001).
    A2) de notre temps ; quand nous avions leur (/ son) âge): dè stron tin (001).
    A3) au // à son age plus bel âge: dyin l'bon d'son tin (028), ô plu bél adzô (286).
    B1) expr., il paraissait plus jeune que son âge: é fassai pâ sn ajo < il faisait pas son âge> (001). ÂGÉ adj. ÂJÀ, -À, -È / -eu (Albanais, Annecy, Gruffy, St-Germain-Ta., Thônes.004, Villards-Thônes / Saxel.002) || âdjà m. (Bozel), âdyà (Ste-Foy) || âzhyé ms., âzhyà fs. (Montricher) ; viyélyanshu, -wà, -wè (Arvillard). - E.: Branler, Vieux.
    A1) assez âgé, d'un âge avancé: lêvre < loin (dans la vie)> adv. (002).
    B1) le plus âgé: le pe vyò m. (002).
    C1) n., homme âgé, maladif: grolyon nm. péj. (Albertville.021).
    C2) péj., femme âgée, vieille, usée par l'âge, voûtée et toute ratatinée: grolya nf. (021) ; bringa nf. (004, Beaufort, Leschaux) ; greuba nf. (002) || greubon nm., grèbon, groubon (001), R. => bûche (de bois) ; tabeura nf. (001.AMA.), R. => Bûche (de bois).

    Dictionnaire Français-Savoyard > age

  • 4 aïeux

    aïeux [ajø]
    plural masculine noun
    * * *
    ɑjø
    nom masculin pluriel liter ancestors
    * * *
    ajø nmpl
    (= ancêtres) forebears, forefathers, (= grands-parents) grandparents
    * * *
    aïeux nmpl liter ancestors; mes aïeux! upon my word!
    [ajø] nom masculin pluriel
    ah, mes aïeux, travailler avec lui n'est pas une sinécure! (humoristique) heavens, working with him is no easy task!

    Dictionnaire Français-Anglais > aïeux

  • 5 majeur

    an. MAJEU / major, -RE, -E (Albanais.001 / Villards-Thônes).
    A1) être majeur, pubère: étre d'âjo < être d'âge> (Saxel), avai l'ajo (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > majeur

  • 6 maturité

    nf., (fin de) maturation: MATURITÂ (Albanais.001, Villards- Thônes.028). - E.: Sens, Vent.
    A1) puberté, maturité physique (chez un jeune): ajo < âge> (001), âjo (Saxel) ; pubartâ (028).
    A2) maturité intellectuelle: => Capacité, Intelligence, Sagesse.

    Dictionnaire Français-Savoyard > maturité

  • 7 ail

       repetirse más que el ajo / se repite más que un ajo

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > ail

  • 8 chose

    1. afero
    2. aĵo, -aĵo
    3. objekto

    Dictionnaire français-espéranto > chose

  • 9 aïeux

    aïeux ajø]
    nome masculino plural
    antepassados
    coloquial mes aïeux!
    ora essa!

    Dicionário Francês-Português > aïeux

  • 10 Ohio

    [ɔajo] nom propre masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > Ohio

  • 11 avancé

    adj., en avance sur son âge: avanchà, -à, -è / -eu (Albanais / Saxel).
    A1) être avancé, être en avance avancé sur // pour avancé son âge: étre ê-n avanse avancé su / p' avancé son-n ajo (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > avancé

  • 12 bas

    adj., en bas ; vers le bas ; enfoncé, rabattu, (sur les oreilles, sur le visage, ep d'un bonnet,...) ; vil, abject. - nf., voix /// note bas basse: BA (Aix, Albanais.001, Albertville, Annecy.003, Giettaz.215b, Gruffy, Morzine.081, Peisey.187bB, St- Pierre-Albigny.060, Saxel, Table, Thônes.004, Thonon.036, Verrens-Arvey, Villards-Thônes.028) / bâ (187aA,215a, Arvillard.228, Aussois.287, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025, Compôte-Bauges.271, Hauteville-Savoie, Houches.235, Montagny-Bozel.026b, Notre-Dame-Bellecombe.214, Peisey, Table.290), -SSA, -E || basso, -a, -e (026a) || bassêt ms. (St-Martin-Porte). - E.: Courtaud, Poser, Profond, Ruine.
    Fra. En bas âge: ê ba z ajo (001).
    A1) sans bas, sans chaussette, (jambe nue): inshanbrelâ, -â, -é (228), R. Jambe.
    B1) adv., bas, en bas, par terre, à terre, (plus général): BA (187bB, Albanne, Cordon,...), bâ (026,187aA,214,228,235,236,287,290, Lanslevillard, Thoiry.225). - E.: Abattre, Affaisser (S'), Aval, Dénigrer, Doucement, Droit, Enterrer, Foin, Tomber.
    Fra. Être bas par terre // coupé // fauché (ep. du blé ou du foin) // abattu (ep. d'un arbre) // démoli (ep. d'un mur, d'une maison) // jeté à terre (ep. du foin qu'on a bas fait tombé // descendu bas du fenil dans la grange) // tombé (ep. d'une personne): étre ba (001).
    Fra. Les blés sont bas coupés // fauchés: lô blyâ son ba (001).
    B2) bas, à terre, par terre, sur le sol, sur le plancher, (plus précis): ptyèbà (001), pertse ba (Megève.201).
    Fra. Pose-le par terre: pûzlo ptyèbà (001).
    B3) sim., en bas, en aval, (dans une pente): davà (001,025,201,215, Bellevaux, Magland.145, Montendry), davô (Morzine.081) ; ba (136,215), bâ (081,225,228, 271).
    Fra. Ceux d'en bas: rlo de davà (025), rlo bas d' / du bas davà (001).
    B4) aim., en bas, en aval ; descend, descendez: ba (025,081), bâ (225,228,287), avà(r) (001, 060 | 026).
    B5) sim., en bas, dessous, en bas dans la maison, dans la pièce au-dessous, (contraire de lénô < là-haut (à la vertical)>): lébà (002), dzo, lédzo (001,003,004).
    B6) tout en bas, tout au bas, en contrebas, (quand on se trouve au sommet d'un immeuble...): to lé-dzo (001) (contraire de to lénô).
    B7) sim., plus bas, (contraire de pè hyô < plus haut>: pè / pe bas ba (001 / 215).
    B8) sim., plus bas, plus en aval, (contraire de py'amo < plus en amont>): py'avà (001), pe ba (215), p'ba apv. (081), pz avar (026), pl'aval (187).
    B9) jusqu'en bas, jusqu'au pied, (de l'arbre, en partant du sommet): tin ke ba (215), tan k'u pi (001).
    B10) sim., ici en bas, (de façon précise): bâ-tyeu (228), davà-tyè (001).
    B11) sim., là-dessous, (plus général): ityeu-bâ (228), tyè-dzo (sous un meuble) (001).
    B12) sim., ici en contrebas (tout près dans une pente): tyè-davà (dans une pente) (001).
    B13) sim., ici en contrebas (à la verticale): tyè-dzo < ici-dessous> (001).
    B14) sim., là-bas en contrebas (loin dans une pente): lè-davà (001).
    B15) sim., là-bas en contrebas (loin à la verticale): lè-dzo (001).
    B16) sim., là-bas en bas => Aval.
    B17) (ça vient) d'en bas: de / d(è) bas davà (215 | 001).
    B18) tout bas, à voix basse, tout doucement: teu prin (228), to ptyou, to deusmê (001).
    C1) prép., en bas de, en contrebas de, en aval de: davà (001,201), davà de (145), an davô de (081.MHC.).
    C2) en bas par: ba pé (036), davà pè (001).
    D1) v., mettre bas, engendrer, (ep. des animaux) => Petit.
    E1) n., région située en bas, partie basse ou inférieure, aval, bas // fond // pied bas d'un champ en pente, d'une montagne: BA nm. (...), davà (001), fô (001).
    E2) bas, chaussette, vêtement recouvrant le pied et la jambe ; partie du bas qui recouvre uniquement la jambe et le dessus du pied: BA nm. (001,003, Giettaz, Megève), bâ (025,228). - E.: Chausson, Plaine. E2a) bas, chaussette, (d'homme, recouvrant le pied et la jambe): mi-ba nm. (081).
    E3) bas longs, caleçon, (de femme) ; chausses: SHÔFE nfpl. (004,028, Gets, Leschaux), shôsse (025), stôsse (Albertville.021), tsôhhe (Lanslevillard), tsoshe (026).
    E4) partie du bas (d'un vêtement) qui va de la jarretière jusqu'au dessus du genou: tornè nm. (021). - E.: Jambe.
    E5) bas (d'une jupe, d'une robe): pantè nm. (083). - E.: Lange.
    E6) partie inférieure d'un habit, partie d'un vêtement située en bas: BA nm. (...).
    E7) bas, partie inférieure: inbà nm. (004), ba (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bas

  • 13 languette

    nf. (d'une chaussure): languèta (Albanais), langtà (Saxel), linguèta (Villards-Thônes).
    A1) petite languette de bois courbée placée au bout du serpentin d'un alambic pour faire tomber les gouttes toutes au même endroit: âjô < oiseau> nm., stanta-pleura < chante-pleure> nm. (Albertville).

    Dictionnaire Français-Savoyard > languette

  • 14 oiseau

    nm. âjé (Montagny-Bozel.026c.SHB.166), aijé (Faverges, Ugines), aijè (Motte-Servolex.), aijô (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Allues, Chambéry.025b, Domessin, Marthod, Montgilbert, Moye, BRA., PPA.), aizé (Alex, Annecy.003, Balme-Si.020, Clefs, Gd-Bornand, Leschaux.006, Talloires, Thônes.004b, Villards- Thônes), louz aizé < les oiseaux>, on z-aizé < un oiseau>, l'aizé < l'oiseau> (004a), aizhô (001.FON.), aizô (St-Jean-Mau., Ste-Marie-Cuines), ayzyé (Menthonnex-Cle.), âjô (École), ayé (Morzine), êjô (025a), êyjô (Cusy), éjô (Gruffy.014, St-Jean-Arvey, Vimines), ijé (Cordon.083, Passy, Sallanches), ijê (Beaufort, Villard-Doron), ijô (Arvillard.228, Avanchers, Billième, Chambre, Francin, Montmélian, St-Sigismond), ijwé (Queige), iwé (Biot), izé (020, Bernex, Boëge, Bogève, Douvaine, Évian, Laissaud, Megève, Meillerie, Passeirier, St-Nicolas-Cha., Samoëns, Savigny, Saxel.002, Taninges, Thorens-Glières., Tour), izê (Verchaix), izèl (Bessans), izéy (Jonzier), izèzh, pl. ijô (St-Martin-Porte), izi (Marignier), ôjé (026b.SHB.), ôjêy (026a.COD.), owjé (Longefoy), owjèl (Séez), uzé (Albiez-V., Argentières), uzèl (St- Michel-Mau.), un-n uzèl, douj ujô (Lanslebourg), wazé (Modane), wêzé (on dit l'ywêzé < l'oiseau>, on-n ywêzé < un oiseau> et louz wêzé < les oiseaux>, douz wêzé < deux oiseaux>), wajé (St-Jean-Sixt) || enf., zêzé (004), zizé (Genève, Reignier), R. Oie ; enf., kuikui (Conflans), pipi (003). - E.: Languette.
    A1) oiseau qui commence à voler ; fig., tendre, qui se laisse attendrir: ABADON nm. (001,003,004,006,014,020,228, Bozel.012). - E.: Bête, Enfant.
    A2) oisillon, oiselet, petit oiseau encore au nid: ABADON (001,003,004, 006,012,014,020) ; ptyoût ayjô < petit oiseau> (001) ; poshélat, pl. poshèlà (St- Martin-Porte). - E.: Envoler.
    A3) oiseau (dont nous n'avons pas la traduction) qui broute les blés au printemps: rostà nf. (001).
    B1) oiseau de maçon, auge pour porter le mortier sur les épaules: izé nm. (002), ijé (083) ; gamata nf. (001). - E.: Hotte.
    C1) v., couvrir la femelle, (ep. des oiseaux) => Saillir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > oiseau

  • 15 quel

    QUELS, QUELLE, QUELLES, adj. int./excl.: - ms. dc., KIN (Aix, Albanais 001b, Annecy 003, Arvillard 228, Balme-Sillingy 020, Chambéry 025, Compôte- Bauges 271, Cordon 083, Doucy-Bauges 114, Giettaz 215, Gruffy, Montendry, Morzine 081, Notre-Dame-Bellecombe 214, Reyvroz 218, Saxel 002, Thônes 004), ki-n (Lanslevillard 286), ki-nh (St-Martin-Porte 203), kinto (001a), tyin (Megève 201, Montagny-Bozel 026b), tyinteu (026a) || ms. dv., KINT, KIN qqf. (001, 002, 003, 004, 020, 228), KINT (083), ki-nht (203). - mpl. dc. (dv.): KIN(Z) (...), kinteû (Cordon 083), ki-nhtô(z) (203). - fs. dv. (dc.), fpl. dc. (dv.), KINT(A), -E(Z) (001, 002b, 003, 004, 020, 025, 081, 083, 114, 214, 215, 218, 228, 271, 286, Leschaux, Samoëns, Table), ki-nht(a), -ê(z) / -e(z) (203), tyint(a), -e(z) (026, 201) || fpl. dv. qqf., kint' (002a). - E.: Fort, Lequel. - N.: qqf. un ke (keu) (203) / kè (001) renforce le groupe de mots formé par l'adj. int. et le nom.
    Fra. Quel temps: kin tin (001) !
    Fra. Quel âge: kint ajo (001) ?
    Fra. Quelle école: kint' ékûla (001).
    Fra. Quelles ordures: kintèz ékovlyè (001) ?
    Fra. Quel vin: ki-nh vi-nh (203), kin vin (001) ?
    Fra. Quel oiseau: ki-nht izèzh (203), kin(t) aijô (001) ?
    Fra. Quels prés fauchons-nous: ki-nhtô prâ no sèyin (203), kin prâ k'on sèye (001) ?
    Fra. Quelle brebis as-tu tondue: ki-nhta fyò (ke) t'â tondu (203), kinta fyà (k') t'â tondouà (001) ?
    Fra. Quelle heure est-il: ki-nht òzho k'ét (203), kint'eurè y é (001) ? (En Albanais, le è atone du mot eurè n'est pas élidé devant y é).
    A1) quel / quelle quel que soit, quels / quelles quel que soient, peu importe: mè k'saye sing., mè k'sayon pl. (001).
    Fra. Il viendra quelle que soit votre réponse: é vindrà mè k'saye vtra réponse (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > quel

  • 16 sensiblement

    adv. ; à peu près, environ: sansiblyamê (Albanais.001).
    Fra. Il était à peu près du même âge: Al tai sansiblyamê du mémo ajo (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > sensiblement

  • 17 ail

    substantif masculin inflexiones
    Ajo

    Dictionnaire Français-Espagnol > ail

  • 18 gousse

    substantif féminin inflexiones
    1 BOTANIQUE Vaina
    2 gousse d'ail, diente; de ajo

    Dictionnaire Français-Espagnol > gousse

  • 19 tête

    1 Cabeza: animal sans tête, animal sin cabeza; mal de tête, dolor de cabeza; tête de linotte: tête d'oiseau, cabeza de chorlito
    2 Cara, faz rostro substantif masculin (visage) une tête sympathique, una cara simpática; faire une tête de six pieds de long, poner cara larga
    Faire la tête, poner mala cara; estar de morros: tenir tête à, plantar cara a
    3 (partie supérieure d'une chose, partie antérieure) Cabeza: tête d'ail, d'épingle, cabeza de ajo; de alfiler: wagon de tête, vagón de cabeza
    tête d'affiche, cabecera del reparto; tête de ligne, origen; de línea: tête de chapitre, encabezamiento; de un capítulo
    4 Être à la tête de, estar al frente de
    La tête d'une classe, los mejores alumnos
    5 SPORTS Faire une tête, dar un cabezazo

    Dictionnaire Français-Espagnol > tête

  • 20 ajonc

    m. (par attrac. de jonc, ajo(u)) бот. храст с жълти цветове, Ulex europeus.

    Dictionnaire français-bulgare > ajonc

См. также в других словарях:

  • Ajo — Lage im County und in Arizona Basisdaten …   Deutsch Wikipedia

  • ajo — sustantivo masculino 1. Allium sativum. Planta liliácea de hojas largas y estrechas, flores pequeñas y blancas y bulbo con un fuerte olor que se emplea como condimento. 2. Bulbo de los ajos que se usa en guisos, salsas y adobos. cabeza de ajos El …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Ajo — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Ajo I. — Ajo I. († 642 bei Siponto) war von 641 bis 642 Herzog von Benevent. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Quellen 3 Literatur 4 Weblinks …   Deutsch Wikipedia

  • Ajo — (Вена,Австрия) Категория отеля: Адрес: Pilzgasse 20 22/3/13, 21. Флоридсдорф, 1210 Вена, Австри …   Каталог отелей

  • Ajo — Ajo, AZ U.S. Census Designated Place in Arizona Population (2000): 3705 Housing Units (2000): 2485 Land area (2000): 28.072775 sq. miles (72.708150 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 28.072775 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Ajo, AZ — U.S. Census Designated Place in Arizona Population (2000): 3705 Housing Units (2000): 2485 Land area (2000): 28.072775 sq. miles (72.708150 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 28.072775 sq. miles (72 …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • ajo — planta de la familia de las Liliaceae que se cultiva para usos culinarios y medicinales. El ajo tiene acciones vermífugas, antibacterianas y antivíricas. También tiene propiedades antiarterioscleróticas e hipolipemiantes dibujo de herbario [véase …   Diccionario médico

  • -ajo — ajo, a Sufijo empleado lo mismo que « aco» y « acho» como diminutivo de la importancia de la cosa: ‘cascajo, sombrajo’. Y, a veces, igual que « ejo» o « ijo», como francamente *despectivo: ‘cintajo, pingajo’. A veces toma las formas «arajo,… …   Enciclopedia Universal

  • Ajo [1] — Ajo (span.), Erzieher in vornehmen Familien …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ajo [2] — Ajo, Cap in der spanischen Provinz Burgos …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»