Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Achim

  • 1 Achim

    1) Chimek
    2) Joachim

    Słownik śląsko-polski > Achim

  • 2 Achim deposit

    Нефть и газ: Ачимовская залежь

    Универсальный англо-русский словарь > Achim deposit

  • 3 Achim deposit

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > Achim deposit

  • 4 Arnim Achim von

    Арним Ахим фон (1781-1831), поэт, входил в кружок Хайдельбергских романтиков. Вместе с Брентано составил сборник "Волшебный рог мальчика". В Хайдельберге издавал "Газету для отшельников" ("Zeitung für Einsiedler"), в ней сотрудничали братья Гримм, Брентано, Тик. В газете велась полемика между романтиками и их противниками, а также т.н. "сонетная война" вокруг излюбленного романтиками жанра. Вклад Арнима – 94 сонета. Перу Арнима-прозаика принадлежат романы "Любовь Холлина", "Откровения Ариэля", "Хранители короны" < полное имя Ludwig Joachim von Arnim> "Des Knaben Wunderhorn", "Hollins Liebeleben", "Ariel's Offenbarungen", "Die Kronenwächter" Heidelberger Romantik, Des Knaben Wunderhorn, Brentano Clemens, Uhland Ludwig, Grimm Jacob und Wilhelm, Tieck Johann Ludwig, Alraun-Wurzel

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Arnim Achim von

  • 5 Ачимовская залежь

    oil&gas: Achim deposit

    Универсальный русско-английский словарь > Ачимовская залежь

  • 6 Wunderhorn

    сущ.
    лит. волшебный рог (Des Knaben Wunderhorn: сборник народных песен (Clemens Brentano und Achim von Arnim von 1805 bis 1808); цикл песен Г.Малера)

    Универсальный немецко-русский словарь > Wunderhorn

  • 7 волшебный рог

    adj
    liter. Wunderhorn (Des Knaben Wunderhorn: ñáîðíèê íàðîäíûõ ïåñåí (Clemens Brentano und Achim von Arnim von 1805 bis 1808); öèêë ïåñåí Ã.Ìàëåðà)

    Универсальный русско-немецкий словарь > волшебный рог

  • 8 Sache

    / i.: zur Sache! к делу!, не будем отвлекаться!
    zur Sache, Schätzchen! (по названию фильма 1968 г.) за дело!
    die Sache ist die, daß... дело в том, что... Die Sache ist die, daß uns für das Vorhaben zu wenig Zeit bleibt.
    die Sache ist die, und der Umstand ist der... шутл. зачин: видите ли
    как вам сказать
    дело в том, что...
    sagen, was Sache ist открыто сказать всё как есть, runde Sache
    а) удачное мероприятие. Die Reise war eine runde Sache,
    б) огран. употр. пыш(еч)ка (о женщине). Die Mannequins sind mir zuviel Knochen. Ich ziehe eine runde Sache vor. eine dunkle, faule Sache тёмное, сомнительное дело. Sache! молод, согласен, договорились! "Gehen wir morgen aus?" — "Sache!" das (ist) Sache! вот это да!, (вот) это дело!, замечательно! Hast du schon mal gesehen, wie John Tennis spielt? Das ist Sache, sage ich dir.
    Die Torte mußt du probieren, das ist Sache!
    "Ich werde morgen zu dir kommen." — "Das ist Sache. Ich habe schon die Vorbereitungen dafür getroffen."
    Ich habe gestern einen französischen Film gesehen. Das war Sache! das ist so eine Sache это такое дело (выражение сомнения). Ich weiß nicht, für welches Studium ich mich entscheiden soll, das ist so eine Sache. Sachen gibt's, die gibt's gar nicht чудеса, да и только!, ну и дела! Gestern war Frau Meyer noch hellblond, und heute ist sie ganz dunkel, fast schwarz. Sachen gibt's, die gibt's gar nicht!
    Der Mann Fiel aus dem zweiten Stockwerk, ohne sich zu verletzen. Sachen gibt's, die gibt's gar nicht! was sind das für Sachen! на что это похоже?, куда это годится? Kinder, was sind denn das für Sachen, das ganze Zimmer auszuräumen!
    Er hat sein Studium abgebrochen und ist zur Bundeswehr gegangen. Was sind das für Sachen! mach Sachen! ты скажешь! (выражение удивления), иди ты! "Ich war überzeugt, der Emil fällt durch, und jetzt hat er das Examen sogar mit Gut bestanden." — "Mach Sachen! Das kann doch gar nicht sein!" das sind doch keine Sachen так не делают, это не дело. Sie dürfen doch hier nicht auf dem Fußgängerweg parken. Das sind doch keine Sachen! mach keine Sachen!
    а) не делай глупостей!, не выдумывай! Mach keine Sachen, nimm nur soviel Zigaretten durch den Zoll, wie erlaubt ist.
    Was sagst du, wir haben den ersten Preis bekommen? Mach keine Sachen!
    б) не ломайся!, не дури! Mach keine Sachen, komm ins Bett!
    Du willst heute nicht zur Fete kommen? Mach keine Sachen! das sind ja nette [schöne] Sachen! ирон. хорошенькое дело, ничего себе! (выражение неодобрения). das ist 'ne Sache mit (Rühr)Ei! молод, это превосходно!, "отпад"! Daß wir sonnabends nicht zu arbeiten brauchen, das ist 'ne Sache mit Ei! Also können wir schon früher ins Grüne fahren.
    2.: scharfe Sachen шутл. крепкие напитки
    пикантные истории
    эротика. In diese Bar gehen wir lieber nicht, da gibt es nur scharfe Sachen, und du verträgst keinen Alkohol.
    Heute sind wir unter uns, da kannst du mal ein paar von deinen scharfen Sachen vom Stapel lassen.
    3. PL Sachen скорость (км/ч). Mit dem Wagen kann man 180 Sachen fahren.
    Wieviel Sachen hat er drauf gehabt?
    Leg ein paar Sachen zu!
    Wenn der in seinem kleinen Vehikel mit achtzig Sachen durch die Straße rast [fegt, saust], bleibt dir die Spucke weg-
    Er geht mit 100 Sachen in die Kurve.
    4. PL Sachen
    а) одежда, шмотки. Er muß einen Kittel bei der Arbeit tragen, um seine Sachen zu schonen.
    Auch Achim hat heute seine besten Sachen an.
    б) туалетные принадлежности. Du darfst deine Sachen nicht überall so rumwerfen, Ordnung muß schließlich im Badezimmer sein,
    в) мебель. Bei der Renovierung haben wir die Sachen, die besonders schwer waren, wie Omas Kommode und meinen Kleiderschrank, auf Kartoffelscheiben geschoben. Es ging wunderbar: keine Spuren auf dem Parkett waren zu sehen,
    г) багаж, вещи, "места". Ich habe zu viele Sachen
    beim Flug muß ich bestimmt Übergewicht bezahlen.
    5. эвф. для табуированных понятий: дело, история, это. Der Fahrer nahm das Mädchen mit, und die Sache wurde gleich im Wagen erledigt.
    In den Tagen, wenn sie ihre Sache hat, ist mit ihr nichtzu reden.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Sache

  • 9 Ахим

    библ.
    (сын Садока и отец Елиуда, предок Иосифа, живший в годы после возвращения из Вавилонского плена; назван в родословном древе Иисуса) Achim

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Ахим

  • 10 по горячим следам

    [po gor'achim sl'edam] While the tracks are hot. Without losing time; immediately, directly after some event. Cf. To let no grass grow under one's feet.

    Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > по горячим следам

  • 11 Alraun-Wurzel

    f
    альраун, волшебный корень мандрагоры, отдалённо напоминающий человеческую фигурку, покрытую волосами. Согласно древнему поверью, вырастает под виселицей из семени повешенного и обладает способностью открывать клады и привораживать возлюбленных (отсюда народное название корня "Glücksmännchen" – "человечек, приносящий счастье"). Обработку легенд о корне мандрагоры осуществил Ганс Закс, позднее Ганс фон Гриммельсхаузен (трактат "Висельный человечек"). Людвиг Тик посвятил сказочному корню новеллу, Клеменс Брентано и Ахим фон Арним также упоминают его в своих произведениях <лат. mandragorum officinarum восходит к слову германского происхождения mandragen, букв. "человекообразный", поскольку корень похож на человечка. Alraun (древневерхненем. Alrûna) – от готского rûna – "тайна"> Stoß Veit, Sachs Hans, Grimmelshausen Hans Jakob Christoffel von, Tieck Johann Ludwig, Brentano Clemens, Arnim Achim von

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Alraun-Wurzel

  • 12 Brentano Clemens

    Брентано Клеменс (1778-1842), поэт, входил в кружок Хайдельбергских романтиков. Обучался философии в Хайдельберге, где сблизился с Ахимом фон Арнимом и в 1802-1803 гг. вместе с ним совершил путешествие по Рейну, записывая немецкие народные песни для сборника "Волшебный рог мальчика". Основная (традиционная для романтиков) тема его творчества – несовместимость искусства и действительности. Одним из первых в немецкой литературе пережил трагедию эстетизма: невозможность подчинить свое искусство достойной жизненной цели. Перенеся душевный кризис, Брентано поселился под Франкфуртом в католическом монастыре, где провел последние 25 лет в фанатичном служении церкви. "Годви", "Основание Праги" "Godwi", "Die Gründung Prags" Heidelberger Romantik, Arnim Achim von, Rhein, Des Knaben Wunderhorn, Loreley, Alraun-Wurzel

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Brentano Clemens

  • 13 Des Knaben Wunderhorn

    "Волшебный рог мальчика", сборник немецкой народной поэзии в трёх томах. Песни собраны А.Арнимом и К.Брентано во время путешествия по Рейну в 1802 г. Изданы в Хайдельберге в 1805 г. Поэты стремились реабилитировать презираемую тогда народную песню. Они достаточно вольно обращались с собранными материалами, среди которых оказались и песни немецких поэтов XVI-XVII вв., ставшие народными. Сборник "Волшебный рог мальчика" оказал влияние на всё дальнейшее развитие немецкой лирики до конца XIX в. Ироничные, трогательные, фантастические и трагические стихи вдохновляли многих композиторов (Вебера, Шумана, Мендельсона, Брамса и др.) Arnim Achim von, Brentano Clemens, Weber Carl Maria von, Schumann Robert, Mendelssohn-Bartholdy Felix, Brahms Johannes

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Des Knaben Wunderhorn

  • 14 Heidelberg

    Хайдельберг (Гейдельберг), город в федеральной земле Баден-Вюртемберг. Расположен на р. Неккар, правом притоке Рейна. Один из красивейших городов Германии, воспетый многими поэтами. Старейший университет Германии, Европейская лаборатория молекулярной биологии (Europäisches Laboratorium für Molekularbiologie, сокр. EMBL), несколько Институтов Макса Планка. Немецкий центр онкологических исследований (Deutsches Krebsforschungszentrum). Символ города – руины Хайдельбергского замка, разрушенного, как и весь город, в XVII в. в ходе войны за Пфальцское наследство (Pfälzischer Erbfolgekrieg, 1688-1697). Первоначальный облик старого города определяли постройки в стиле готики. Восстановлен в XVIII в. в стиле барокко. Многие достопримечательности Хайдельберга находятся в пешеходной зоне старого города – церковь Св. Духа (Heiliggeistkirche), исторические дома "У рыцаря" ("Zum Ritter"), "У великана" ("Zum Riesen"), старинные студенческие ресторанчики и др. Хайдельберг как традиционный центр культуры связан с зарождением немецкого романтизма, с именами известных поэтов и писателей, в т.ч. Гёте, Арнима, Брентано, Айхендорфа и др. Статус города с 1225 г., в 1225-1720 гг. – резиденция пфальцских графов и курфюрстов Baden-Württemberg, Neckar, Rhein, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Heidelberger Romantik, Heidelberger Schloss, Gotik, Kurpfälzisches Museum, Antikenmuseum, Barock, Goethe Johann Wolfgang von, Arnim Achim von, Brentano Clemens, Des Knaben Wundernhorn, Hölderlin Johann Christian Friedrich, Scheffel Joseph Victor von, Eichendorff Joseph von, Heidelberger Mensch, Bunsen Robert Wilhelm, Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren, Bibliotheca Palatina, Deutscher Michel, Ebert Friedrich, Großes Heidelberger Fass, Alt-Heidelberg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Heidelberg

  • 15 Heidelberger Romantik

    m, ист.
    Хайдельбергский романтизм, период расцвета романтизма, литературные кружки 1805-1815 гг. в г. Хайдельберг, т.н. "второе поколение" немецких романтиков ("Jüngere Romantiker"): Ахим фон Арним, Клеменс Брентано, братья Гримм, Йозеф фон Айхендорф и др. Большое влияние оказало на хайдельбергских романтиков опубликование в 1806-1808 гг. Ахимом фон Арнимом и Клеменсом Брентано сборника народных песен "Волшебный рог мальчика", позже положенных на музыку австрийским композитором Малером (Mahler Gustav, 1860-1911) Romantik, Arnim Achim von, Brentano Clemens, Grimm Jacob und Wilhelm, Eichendorff Joseph von, Des Knaben Wunderhorn, Hoffman Ernst Theodor, Jenaer Romantik, Melusine-Sage, Schwäbischer Dichterkreis

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Heidelberger Romantik

  • 16 Johnson Uwe

    Йонсон Уве (1934-1984), писатель. Основная тема его произведений – разделённая Германия, запутанность и неразрешимость политических и межличностных противоречий. После запрета на издание первого романа "Домыслы о Якобе" переселился из ГДР в Западный Берлин. Романы "Дни одного года", "Третья книга об Ахиме", "Две точки зрения" – автор свободно обращается с повествовательными формами и изобразительными средствами, со временем и пространством, характерами героев и ракурсом их подачи, с синтаксисом и грамматикой "Mutmaßungen über Jakob", "Jahrestage", "Zwei Ansichten", "Das dritte Buch über Achim" Gruppe 47, Trümmerliteratur, Deutsche Demokratische Republik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Johnson Uwe

  • 17 Melusine-Sage

    f
    Сказание о Мелюзине, предание, посвящённое морской фее Мелюзине. Её образ имеет множество параллелей в мировой культуре. Основной мотив предания: только соединение своей судьбы со смертным может помочь русалке обрести душу и прекратить её вечную муку. В Германии предание с XIII в. связывают со штауфенбергскими рыцарями, старинный замок которых возвышается над г. Дурбах. Один из их предков, рыцарь Петер Димринген фон Штауфенберг, будто бы поплатился жизнью за свою любовь к русалке. Сказание привлекало внимание многих писателей и поэтов: Ахим фон Арним посвятил трагической судьбе рыцаря Петера цикл из семи романсов в сборнике народных песен "Волшебный рог мальчика" ("Des Knaben Wunderhorn", 1806-1808) Arnim Achim von, Heidelberger Romantik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Melusine-Sage

  • 18 Prenzlau

    Пренцлау, город в федеральной земле Бранденбург. Расположен на северном берегу заповедного озера Унтерукерзее (Unteruckersee), "столица" региона Укермарк (Uckermark). В окрестностях плодородная низина р. Укер (Ucker), вытекающей из озера, развитое сельское хозяйство. Другие отрасли: машиностроение, пищевая (сахарный завод с 1872 г.), туризм. Экономический расцвет Пренцлау в XVII в. во многом был связан с переселившимися сюда французскими гугенотами. Исторический символ Пренцлау – белый лебедь, его изображение украшает городской герб с начала XVIII в. по распоряжению прусского короля Фридриха I (König Friedrich I. von Preußen, 1657-1713), который часто устраивал здесь охоту на лебедей. Наряду с лебедями многие водоплавающие птицы и в настоящее время населяют озёрные берега, поросшие камышом. Архитектурные достопримечательности: средневековые ворота, пороховая башня, несколько восстановленных культовых сооружений, в т.ч. церковь Св. Девы Марии (Marienkirche, XIII-XIV вв.) в стиле северокирпичной готики. Много новых построек, т.к. Пренцлау был разрушен в 1945 г. на 85%. В окрестностях – местечко Бойтценбург (Boitzenburg) с ренессансным дворцом XVI в., бывшим родовым имением фон Арним, с английским парком, заложенным около 1840 г. садовым архитектором Петером Йозефом Ленне. Статус города с 1235 г., первое упоминание в хронике в 1188 г. <первоначальное название Prinzlaviensis восходит к древнеполабскому (altpolabisch) имени собственному Premislav со значением Ort des Premislav (букв. местопребывание Премислава)> Brandenburg 1), Hugenottenmuseum, Arnim Achim von, Lenne Peter Josef

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Prenzlau

  • 19 Romantik

    f
    романтизм, идейно-эстетическое и художественное направление в литературе, музыке, изобразительном искусстве на рубеже XVIII-XIX вв. Отразило глубокое разочарование художников политическими результатами Великой французской революции. Противопоставление мира прекрасных, недостижимых идеалов и пронизанной духом мещанства и филистерства повседневности породило в творчестве романтиков драматическую конфликтность, мотивы одиночества, идеализацию далёкого прошлого, народного быта, природы. Романтизм в Германии отличает мистический характер, немецких романтиков привлекает, прежде всего, необычное, сверхъестественное. Они ищут вдохновения в отмеченном печатью таинственности средневековом искусстве. В литературе этой эпохи (1798-1830) любимыми формами стали книги сказок (братья Гримм), народные песни (Арним, Брентано), а также романы (Тик, Новалис, Вакенродер, Айхендорф). Кроме того, в это время активно переводятся зарубежные авторы и, прежде всего, средневековая поэзия. Литературные кружки этого направления возникли в Мюнхене, Хайдельберге, Берлине и Дрездене. Литературный романтизм повлёк за собой развитие других гуманитарных областей – языкознания, литературоведения (Гриммы и Шлегели), юриспруденции (Савиньи), философии (Фихте). Романтизм в музыке сложился под воздействием раннего немецкого литературно-философского романтизма. Затем развивался в тесной связи с различными течениями в литературе, живописи, был неразрывно связан с лирической поэзией, определявшей расцвет вокальной лирики. Представлен сторонниками Ваймарской и Ляйпцигской школ. Основными жанрами творчества немецких художников-романтиков были портрет, пейзаж (К.Д.Фридрих), аллегорические композиции (Рунге). Назарейцы стремились возродить традиции немецкой и итальянской живописи XV в. со свойственными ей религиозными идеями. В работах художников Дюссельдорфской школы романтическая поэтизация действительности соединилась с традициями бидермайера Grimm Jacob und Wilhelm, Brentano Clemens, Arnim Achim von, Tieck Johann Ludwig, Novalis, Wackenroder Wilhelm Heinrich, Eichendorff Joseph von, Schlegel August, Schlegel Friedrich, Jenaer Romantik, Heidelberger Romantik, Dresdener Romantiker, Fouqué Friedrich de la Motte, Fichte Johann Gottlieb, Rückert Friedrich, Schwab Gustav, Schwäbischer Dichterkreis, Uhland Ludwig, Alexis Willibald, Weimarer Schule, Liszt Franz, Leipziger Schule, Hoffman Ernst Theodor Amadeus, Absolute Musik, Böhme Jacob Herder, Johann Gottfried, Leipziger Schule, Lied, Müller Wilhelm, Wagner Richard, Weber Carl Maria von, Zumsteeg Johan Rudolf, Vogler Georg Josef, Friedrich Caspar David, Runge Phillipp Otto, Nazarener, Düsseldorfer Schule, Schinkel Karl Friedrich, Schelling Friedrich Wilhelm Joseph, Schwind Moritz von, Tischbein Johann Heinrich d. Ä., Tischbein Johann Heinrich Wilhelm, altdeutsche Kunst

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Romantik

  • 20 Ἀχίμ

    Ἀχίμ, ὁ (Ἀχείμ v.l. Tdf. W-H. S.) indecl. Achim in genealogy of Jesus Mt 1:14.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Ἀχίμ

См. также в других словарях:

  • Achim — steht für: Achim (Vorname), eine Kurzform des männlichen Vornamens Joachim Achim ist der Name folgender Orte und Bezirke: Achim (Landkreis Verden), Stadt im Landkreis Verden, Niedersachsen Achim (Börßum), Ortsteil der Gemeinde Börßum im Landkreis …   Deutsch Wikipedia

  • Achim — (Weser) Achim …   Wikipédia en Français

  • Achim — Achim, 1) (Gogerich A.), Amt im hannöv. Herzogthum Bremen, 4 Q. M., Marsch , Moor u. Geestland; 12,000 Ew.; 2) Dorf hier, 1000 Ew.; 3) Reich, so v.w. Atschem …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Achim — Achim, Dorf und Kreisort im preuß. Regbez. Stade, an der Staatsbahnlinie Wunstorf Bremerhaven, hat eine evang. Kirche, Synagoge, Amtsgericht, Zigarrenfabrikation und (1900) 3076 Einw …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Achim — Achim, Dorf im preuß. Reg. Bez. Stade, (1900) 3058 E., Amtsgericht; Zigarrenfabrikation …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Achim — Achim, altdsch. Vorname; s. Arnim …   Herders Conversations-Lexikon

  • Achim — m A German short form of JOACHIM (SEE Joachim) …   First names dictionary

  • ACHIM — fiL. Sadoc, Matth. c. 1. v. 14. ex maioribus Christi …   Hofmann J. Lexicon universale

  • achim — achim·e·nes; …   English syllables

  • Achim — Este artículo trata sobre sobre la localidad de Baja Sajonia. Para otros usos de este término, véase Achim von Arnim. Achim Escu …   Wikipedia Español

  • Achim — Infobox German Location Art = Gemeinde Name = Achim Wappen = Wappen Achim.png lat deg = 53 |lat min = 03 |lat sec = 55 lon deg = 09 |lon min = 02 |lon sec = 03 Bundesland = Lower Saxony Landkreis = Verden Höhe = 15 Fläche = 65.1 Einwohner = 30059 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»