-
1 Astor
Astor -
2 ASTOR
ASTOR, airborne standoff radarав бортовая РЛС, находящаяся вне зоны поражения ПВОEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > ASTOR
-
3 ASTOR
1) Военный термин: airborne standoff radar2) Техника: antisubmarine torpedo rocket3) Сокращение: Airborne Stand-Off Radar (U.K.), Airborne Stand-Off Radar (UK) -
4 ASTOR
antisubmarine torpedo rocket - противолодочная ракета-торпеда -
5 Astor
Астор (Индия, Джамму и Кашмир) -
6 ASTOR
-
7 Astor, John Jacob
(1763-1848) Астор, Джон ДжекобПромышленник и торговец, основатель первого крупного состояния в истории США. Первоначальное богатство нажил за счет торговли пушниной, которую он скупал на факториях Фронтира [ Frontier], затем на спекуляциях недвижимостью в Нью-Йорке. После покупки Луизианы [ Louisiana Purchase] в 1808 создал "Американскую пушную компанию" [ American Fur Company], ставшую на много лет монополистом в торговле пушниной, добываемой трапперами на Западе. В период войны 1812-14 [ War of 1812] предоставил заем правительству под необычно высокий процент. Все это привело к тому, что в руках его скопилось огромное состояние. Завещал часть его на создание Библиотеки Астора, которая ныне стала частью Нью-Йоркской публичной библиотеки [ New York Public Library]. Потомки Джона Джекоба на протяжении нескольких поколений приумножали богатство, оставленное основателем династии: Уильям Бэкхаус [Astor, William Backhouse] (1792-1875) существенно расширил Библиотеку Астора, а его внук Джон Джекоб IV (1864-1912) построил в г. Нью-Йорке гостиницу "Астория". Двоюродный брат последнего Уильям Уолдорф [Astor, William Waldorf] (1848-1914) пристроил к гостинице "Астория" секцию "Уолдорф". Так возник знаменитый нью-йоркский отель "Уолдорф-Астория" [ Waldorf-Astoria]. Ряд представителей последующих поколений, начиная с 1899, когда Уильям Уолдорф принял британское подданство, приобрели известность на службе Британской коронеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Astor, John Jacob
-
8 Astor, John Jacob
[ˊæstǝr] Астор, Джон Джекоб (1763—1848), американский миллионер, родом из Германии. Занимался торговлей пушниной, создал огромное состояние. Его сын Уильям Б. Астор [Astor, William Backhouse, 1792—1875] получил прозвище «землевладельца Нью-Йорка» [‘landlord of New York']. Династия Асторов до сих пор играет видную роль в США и ВеликобританииСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Astor, John Jacob
-
9 ASTOR воен.
Авиация: airborne standoff radar -
10 barðastór
-
11 airborne standoff radar
ASTOR, airborne standoff radarав бортовая РЛС, находящаяся вне зоны поражения ПВОEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > airborne standoff radar
-
12 Waldorf-Astoria
"Уолдорф-Астория"Фешенебельный отель в г. Нью-Йорке на Парк-авеню [ Park Avenue], занимающий квартал между 49-й и 50-й улицами. Первоначально был построен на 34-й улице по заказу семьи Асторов [ Astor, John Jacob]. Правнук основателя первой династии американских миллионеров Джон Джекоб IV (1864-1912) построил гостиницу "Астория", к которой его двоюродный брат Уильям Уолдорф [Astor, William Waldorf] пристроил секцию "Уолдорф" (по названию немецкого городка Вальдорф, откуда происходило семейство). Отель "Уолдорф-Астория", открытый в 1897, сразу стал знаменитым. Это здание просуществовало до 1929 и было снесено, когда на этом участке началось строительство небоскреба [ skyscraper] Эмпайр-стейт-билдинг [ Empire State Building]. Современное здание построили на новом месте в 1931 в виде двух 47-этажных башен высотой 190,6 м, увенчанных уникальной крышей из меди в стиле ар деко. В этом же стиле выполнены и интерьеры. Новый отель остается среди самых престижных и дорогих отелей г. Нью-Йорка. Здесь постоянно содержатся президентские апартаменты. Ныне принадлежит компании "Хилтон хотелс" [Hilton Hotels Corp., Hilton]English-Russian dictionary of regional studies > Waldorf-Astoria
-
13 From the American newspapers you'd think America was populated by solely naked women and cinema stars.
<01> Если судить по американским газетам, можно подумать, что Америку населяют исключительно голые женщины и кинозвезды. Astor (Астор).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > From the American newspapers you'd think America was populated by solely naked women and cinema stars.
-
14 American Fur Company
Американская пушная компания ("Американ фэр компани")Старейшая торговая монополия страны. Основана в штате Нью-Йорк в 1808 Дж. Астором [ Astor, John Jacob]. В 1811, вступив в сделку с контролировавшими рынок канадскими компаниями, Астор получил к нему доступ наряду с канадцами; после Войны 1812 года [ War of 1812] выкупил долю своих партнеров и получил контроль над торговлей у Великих озер [ Great Lakes], а к 1822 монополизировал сделки в долине р. Миссисипи [ Mississippi River]. Благодаря принадлежавшей ему же Тихоокеанской пушной компании [Pacific Fur Company] Астор контролировал торговлю и на Тихоокеанском побережье. В 1816-24 Конгресс принял законы, ограничивавшие возможности конкурентов компании Астора, и к 1828 компания получила фактическую монополию на пушную торговлю. Астор продал свою долю в 1834, а компания, постепенно сдавая позиции, просуществовала до 1842English-Russian dictionary of regional studies > American Fur Company
-
15 Astoria
1) Город на северо-западе штата Орегон, в устье р. Колумбия [ Columbia River]. 9,8 тыс. жителей (2000). Вывоз лесоматериалов. Центр рыболовства (тунец, лосось). Консервные заводы, мукомольная промышленность. Первое поселение с пушной факторией, принадлежавшей компании Дж. Астора [ Astor, John Jacob], возникло в 1811, статус города с 1876. Значительная часть жителей - потомки выходцев из Финляндии. В окрестностях - национальный мемориал "Форт Клатсоп" [ Fort Clatsop National Memorial].2) Торговый, промышленный и жилой район Куинса [ Queens] в г. Нью-Йорке, связан с Бронксом [ Bronx, the] и Манхэттеном [ Manhattan] мостом Трайборо [ Triborough Bridge] и с Бронксом железнодорожным мостом Хелл-Гейт [Hell Gate Bridge]. Швейная, кожевенная промышленность, производство автодеталей. Назван в честь Джона Астора. Старинные здания. Парк -
16 East Village
Один из районов южного Манхэттена [ Manhattan] к востоку от Гринич-виллиджа [ Greenwich Village]. В XIX в. здесь жила местная аристократия: Асторы [ Astor, John Jacob], Вандербилты [Vanderbuilt family], П. Стайвесант [ Stuyvesant, Peter], но в начале 1900-х они переселились в центр города, а Ист-Виллидж начал заселяться иммигрантами. Чрезвычайно разнообразен этнически самая крупная община - украинская ("Маленькая Украина" [Little Ukraine]) - 30 тыс. человек; здесь живут также выходцы из стран Латинской Америки, армяне, чехи, евреи, поляки, русские, немцы. В 60-е гг. был известен как один из центров городской контркультуры [ counterculture] и колоний непризнанных художников. По-прежнему считается довольно бедным, хотя в ходе реконструкции последних лет постепенно начинает превращаться в район среднего класса. Славится художественными галереями, ресторанами, ночными клубами. В 1960-70-х гг. считался одним из наиболее криминогенных, а 6-я улица, например, была городским "центром" наркоманов. Сегодня на ней - множество недорогих кафе (преимущественно индийских - "Маленькая Индия" [Little India]) и магазинчиков. Среди культурных центров этого многоликого квартала - Церковь Св. Марка на Бауэри [St. Mark's-in-the-Bouwerie], Общественный театр [Public Theater], "Куперовский союз" [ Cooper Union]. Часть Ист-Виллиджа, где находятся авеню A, B, C и D, иногда называют "Алфавитным городом" [Alphabet City]English-Russian dictionary of regional studies > East Village
-
17 Forrest, Edwin
(1806-1872) Форрест, ЭдвинТеатральный актер, самый известный (порой весьма скандально) нью-йоркский трагик шекспировского репертуара. Его длительное соперничество с английским актером У. Макриди [Macready, William], игравшим в тех же пьесах, привело к печально знаменитым беспорядкам [Astor Place Riot] в нью-йоркском театре "Астор плейс" 10 мая 1849, когда англичанин со сцены позволил себе несколько нелестных выражений в адрес соперника. Возмущение поклонников Форреста переросло в настоящую битву с отрядом милиции [ militia]; по разным оценкам погибло от 25 до 40 человекEnglish-Russian dictionary of regional studies > Forrest, Edwin
-
18 Four Hundred
"Четыре сотни"Высшая аристократия г. Нью-Йорка. В интервью газете "Нью-Йорк трибюн" [ New York Tribune] в 1893 У. Макаллистер [McAllister, (Samuel) Ward] заявил: "Высший свет Нью-Йорка - это лишь около 400 человек" ["There are only about four hundred people in New York society"]. Перед этим к Макаллистеру, едва ли не главному знатоку светского этикета и блестящему организатору балов и приемов, обратилась У. Астор [Mrs. William Astor] с просьбой сократить список приглашенных на званый вечер, поскольку ее бальный зал мог вместить только 400 человек. Так возникло понятие "четыреста" - символ исключительности. Большинство литературоведов считают, что свой известнейший сборник рассказов о жителях Нью-Йорка "Четыре миллиона" ["The Four Million"] писатель О. Генри [ O. Henry] назвал именно в пику МакаллистеруEnglish-Russian dictionary of regional studies > Four Hundred
-
19 Hoboken
Город в штате Нью-Джерси, на правом берегу р. Хадсон [ Hudson River], против южного Манхэттана [ Lower Manhattan], с которым соединен туннелем. 38,5 тыс. жителей (2000). Морской порт (железнодорожные терминалы). Промышленный центр: многоотраслевое машиностроение, в том числе судостроение. Технологический институт Стивенса [Stevens Institute of Technology]. Первое поселение основано здесь голландцами в 1630, куплено инженером Дж. Стивенсом [ Stevens, John] в 1784, статус города с 1804. Стивенс построил здесь первый паровой паром (1811), первый магистральный паровоз (1824). Дом-музей предпринимателя-миллионера Дж. Астора [ Astor, John Jacob] -
20 Mackinac
Исторический район на севере штата Мичиган вокруг пролива Макино [ Mackinac, Straits of], включая остров Макино [ Mackinac Island]. Индейское название острова - Мишилимакино [Michilimackinac]. В 1634-35 здесь впервые появились европейцы - экспедиция Ж. Николе [ Nicolet, Jean]. В XVII в. этот район исследовали миссионер Ж. Маркетт [ Marquette, Jacques] и Р. Ласалль [ La Salle, Robert Cavelier, Sieur de]. С XVIII в. на о. Макино обосновалась торговая фактория Американской пушной компании [ American Fur Company] Дж. Астора [ Astor, John Jacob]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Astor — steht für: Astor (Florida), eine Stadt in den Vereinigten Staaten von Amerika Astor (Fluss), Nebenfluss des Indus in Pakistan Astor (Kosmetikmarke), ursprünglich Margaret Astor, ein Kosmetiklabel Astoria (Schiff), ein Kreuzfahrtschiff, in Dienst… … Deutsch Wikipedia
Astor — may refer to: * Mary Astor, an Academy Award winning American actress * The Astor family, a wealthy 19th century American family who became prominent in 20th century British politics. Several places are named after the family and its members: **… … Wikipedia
ASTOR — (англ. Airborne Stand Off Radar) системы воздушной разведки и управления нанесением ударов. Министерство обороны Великобритании в 1999 году выбрало группу фирм, возглавляемую американской компанией «Рэйтеон», для выполнения… … Википедия
Astor 2 — (Таранто,Италия) Категория отеля: Адрес: Viale Virgilio 4 (check in at Hotel Astor, Viale V … Каталог отелей
Astor — (Сюрен,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 19 bis, rue du Mont Valérien, 92150 Сюрен … Каталог отелей
Astor — Astor, Joh. Jakob, geb. 1763 zu Walldorf bei Wiesbach im Badenschen, ging 1783 nach London u. folgte von da seinem älteren Bruder mit einem kleinen Waarenlager nach New York, widmete sich dort dem Pelzhandel u. erwarb sich bald ein großes… … Pierer's Universal-Lexikon
Astor — Astor, Joh. Jak., geb. 17. Juli 1763 zu Walldorf bei Heidelberg, seit 1783 in Neuyork, wo er, mit einem kleinen Pelzhandel beginnend, nach und nach seine Handelsverbindungen über alle Länder der Erde ausdehnte, so daß er bei seinem Tode, 29. März … Kleines Konversations-Lexikon
Astor — Astor, FL U.S. Census Designated Place in Florida Population (2000): 1487 Housing Units (2000): 1027 Land area (2000): 2.464944 sq. miles (6.384175 sq. km) Water area (2000): 0.003699 sq. miles (0.009581 sq. km) Total area (2000): 2.468643 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Astor, FL — U.S. Census Designated Place in Florida Population (2000): 1487 Housing Units (2000): 1027 Land area (2000): 2.464944 sq. miles (6.384175 sq. km) Water area (2000): 0.003699 sq. miles (0.009581 sq. km) Total area (2000): 2.468643 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Astor — (Porto Garibaldi,Италия) Категория отеля: Адрес: 44029 Porto Garibaldi, Италия … Каталог отелей
ASTOR — may mean: * Mark 45 torpedo, anti submarine torpedo * Raytheon Sentinel, airborne stand off radaree alsoAstor … Wikipedia