Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

AMARRER

  • 1 amarrer

    vt. amarâ (Villards-Thônes) ; atashî < attacher> (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > amarrer

  • 2 зачаливать

    Русско-французский словарь по нефти и газу > зачаливать

  • 3 пришвартовывать

    Русско-французский словарь по нефти и газу > пришвартовывать

  • 4 ставить на якорь

    Русско-французский словарь по нефти и газу > ставить на якорь

  • 5 швартовать

    Dictionnaire russe-français universel > швартовать

  • 6 ربطالسفينة

    amarrer

    Dictionnaire Arabe-Français > ربطالسفينة

  • 7 przycumować

    amarrer

    Słownik Polsko-Francuski > przycumować

  • 8 przycumowywać

    amarrer

    Słownik Polsko-Francuski > przycumowywać

  • 9 пришвартовать

    * * *
    v
    navy. mouiller au port (Les bateaux pourraient mouiller au port d'Argol.), amarrer

    Dictionnaire russe-français universel > пришвартовать

  • 10 amarrar

    a.mar.rar
    [amar̄‘ar] vt 1 Náut amarrer. 2 attacher. amarrar o cordão do sapato lacer les chaussures.
    * * *
    [ama`xa(x)]
    Verbo transitivo (barco) amarrer
    (pessoa, animal) s'attacher
    * * *
    verbo
    1 ( atar) attacher
    amarrar o cabelo
    attacher les cheveux
    2 ( acorrentar) enchaîner
    3 NÁUTICA amarrer
    4
    faire la tête

    Dicionário Português-Francês > amarrar

  • 11 agger

    aggĕr, aggĕris, m. [ad + gero]    - formes arch. arger, agerem, agere -- dans les mss. adger. [st1]1 [-] matériaux qu'on amoncelle pour remplir un vide ou former un tas: matériaux de remblai (terre, fascines, pierres), amoncellement de matériaux, matériaux de terrassement.    - aggerem petere, Caes.: aller chercher des matériaux.    - agerre fossas explere (complere): remblayer des fossés. [st1]2 [-] levée de terre, talus, digue, môle, berge.    - gramineo ripae religare ab aggere classem, Virg. 7: amarrer la flotte au talus gazonné de la rive.    - moles atque aggerem ab utraque parte litoris jaciebat, Caes. BC. 1: il jetait de chaque rive un môle en terre-plein. [st1]3 [-] chaussée d'une route, chaussée.    - viae deprensus in aggere serpens,Virg. En. 5: un serpent surpris sur la chaussée de la route.    - Aurelius agger (= via Aurelia), Rutil. Itiner. 39: la voie Aurélienne.    - aggerem viae tres praetoriae cohortes obtinuere,Tac. H. 2: trois cohortes prétoriennes occupèrent la chaussée de la route. [st1]4 [-] élévation construite pour défendre un camp: rempart, fortification, retranchement; terrasse (élevée contre les murailles d'une ville assiégée).    - agger Tarquinii, Plin. Hor.: rempart de Tarquin (élevé pour la défense de Rome depuis la porte Colline jusqu'à la porte Esquiline).    - aggerem apparare (instruere, facere, jacere): élever une terrasse (devant le fossé, avec la terre provenant de ce fossé, et protégée par une palissade).    - ignes aggeri et turribus inferebantur, Caes. BC. 2: des brandons enflammés étaient lancés sur la terrasse et les tours.    - jamque agger aequaverat summae fastigium terrae, Curt.: déjà le remblai était arrivé au niveau du sol.    - ingentem vim materiae faciendo aggeri detrahebant, Curt. 8: ils en retiraient une masse énorme de matériaux pour faire un remblai.    - au fig. agger oppugnandae Italiae, Cic. Phil. 10: une position avantageuse pour attaquer l'Italie. [st1]5 [-] amoncellement, amas, tas, élévation, éminence, tertre, colline, butte, tribune, montagne, sommet.    - quoad praecipitaretur ex aggere, Suet. Cal.: jusqu'à ce qu'il fût précipité du haut de la butte (de la roche Tarpéienne).    - tumuli ex aggere, Virg.: du haut d'une éminence.    - tuba commissos medio canit aggere ludos, Virg. En. 5: la trompette, au milieu d'un talus, sonne l'ouverture des jeux.    - agger armorum, Tac.: amas d'armes.    - cadaverum aggeres, Amm.: monceaux de cadavres.    - aggeribus socer Alpinis descendens, Virg. En. 6: le beau-père descendant du rempart des Alpes.    - Thessalici aggeres, Sen.: les montagnes de Thessalie. - voir hors site agger.
    * * *
    aggĕr, aggĕris, m. [ad + gero]    - formes arch. arger, agerem, agere -- dans les mss. adger. [st1]1 [-] matériaux qu'on amoncelle pour remplir un vide ou former un tas: matériaux de remblai (terre, fascines, pierres), amoncellement de matériaux, matériaux de terrassement.    - aggerem petere, Caes.: aller chercher des matériaux.    - agerre fossas explere (complere): remblayer des fossés. [st1]2 [-] levée de terre, talus, digue, môle, berge.    - gramineo ripae religare ab aggere classem, Virg. 7: amarrer la flotte au talus gazonné de la rive.    - moles atque aggerem ab utraque parte litoris jaciebat, Caes. BC. 1: il jetait de chaque rive un môle en terre-plein. [st1]3 [-] chaussée d'une route, chaussée.    - viae deprensus in aggere serpens,Virg. En. 5: un serpent surpris sur la chaussée de la route.    - Aurelius agger (= via Aurelia), Rutil. Itiner. 39: la voie Aurélienne.    - aggerem viae tres praetoriae cohortes obtinuere,Tac. H. 2: trois cohortes prétoriennes occupèrent la chaussée de la route. [st1]4 [-] élévation construite pour défendre un camp: rempart, fortification, retranchement; terrasse (élevée contre les murailles d'une ville assiégée).    - agger Tarquinii, Plin. Hor.: rempart de Tarquin (élevé pour la défense de Rome depuis la porte Colline jusqu'à la porte Esquiline).    - aggerem apparare (instruere, facere, jacere): élever une terrasse (devant le fossé, avec la terre provenant de ce fossé, et protégée par une palissade).    - ignes aggeri et turribus inferebantur, Caes. BC. 2: des brandons enflammés étaient lancés sur la terrasse et les tours.    - jamque agger aequaverat summae fastigium terrae, Curt.: déjà le remblai était arrivé au niveau du sol.    - ingentem vim materiae faciendo aggeri detrahebant, Curt. 8: ils en retiraient une masse énorme de matériaux pour faire un remblai.    - au fig. agger oppugnandae Italiae, Cic. Phil. 10: une position avantageuse pour attaquer l'Italie. [st1]5 [-] amoncellement, amas, tas, élévation, éminence, tertre, colline, butte, tribune, montagne, sommet.    - quoad praecipitaretur ex aggere, Suet. Cal.: jusqu'à ce qu'il fût précipité du haut de la butte (de la roche Tarpéienne).    - tumuli ex aggere, Virg.: du haut d'une éminence.    - tuba commissos medio canit aggere ludos, Virg. En. 5: la trompette, au milieu d'un talus, sonne l'ouverture des jeux.    - agger armorum, Tac.: amas d'armes.    - cadaverum aggeres, Amm.: monceaux de cadavres.    - aggeribus socer Alpinis descendens, Virg. En. 6: le beau-père descendant du rempart des Alpes.    - Thessalici aggeres, Sen.: les montagnes de Thessalie. - voir hors site agger.
    * * *
        Agger, aggeris, m. g. pen. corr. Amas ou monceau et tas de quelque chose que ce soit.
    \
        Agger. Virg. Une levee, ou la chauffee d'un estang, ou d'une riviere, Une digue, Un talu, Une tursie.
    \
        Agger. Liu. Cic. Un rempar, Une terrace.
    \
        Aggerem iacere. Caesar. Faire une levee, ou rempar, ou terrace, ou une digue, ou un talu, ou tursie.
    \
        Agger viae. Virg. Le pavé hors la ville, La chaussee qui est plus haulte que le reste du chemin.
    \
        Gramineus agger ripae. Virg. Herbu.
    \
        Incuruus agger. Ouid. Rempar faict en arc.
    \
        Niuei aggeres. Virg. Monceaulx de neige.
    \
        Subitus agger. Lucan. Un rempar faict soubdainement.
    \
        Terreus agger. Varro. Rempar de terre.
    \
        Aggere tecta moliri. Virg. Faire des maisons de terre.

    Dictionarium latinogallicum > agger

  • 12 deligo

    [st1]1 [-] delĭgo, āre, āvi, ātum: - tr. - lier, attacher, nouer, amarrer; bander (une plaie). [st1]2 [-] delĭgo, ĕre, delēgi, lectum: - tr. - [abcl][b]a - choisir, élire. - [abcl]b - lever (des troupes), recruter. - [abcl]c - enlever, détacher. - [abcl]d - cueillir. - [abcl]e - séparer, mettre à part, laisser de côté, mettre au rebut.[/b] [st2]6 [-] chasser.    - ex aedibus deligere, Plaut. Asin. 3.3.42: chasser de la maison.
    * * *
    [st1]1 [-] delĭgo, āre, āvi, ātum: - tr. - lier, attacher, nouer, amarrer; bander (une plaie). [st1]2 [-] delĭgo, ĕre, delēgi, lectum: - tr. - [abcl][b]a - choisir, élire. - [abcl]b - lever (des troupes), recruter. - [abcl]c - enlever, détacher. - [abcl]d - cueillir. - [abcl]e - séparer, mettre à part, laisser de côté, mettre au rebut.[/b] [st2]6 [-] chasser.    - ex aedibus deligere, Plaut. Asin. 3.3.42: chasser de la maison.
    * * *
        Deligo, deligas, pen. corr. deligare. Varro. Lier.
    \
        Vulnus deligare. Quintil. Lier, et bender une playe.
    \
        Deligo, deligis, pen. corr. delegi, pen. prod. delectum, deligere, Ex De et Lego compositum. Prendre et choisir entre plusieurs celuy qui est le plus convenable à faire ce qu'on veult faire, Eslire, Delire.
    \
        Deligere vngue rosam. Ouid. Cueillir.

    Dictionarium latinogallicum > deligo

  • 13 tonsilla

    tonsilla (tosilla), ae, f. poteau (pour amarrer un bateau).
    * * *
    tonsilla (tosilla), ae, f. poteau (pour amarrer un bateau).
    * * *
        Tonsilla, tonsillae. Fest. Un pieu agu par le bout, ayant la poincte ferree, qu'on fiche au bord de la riviere pour attacher la navire.
    \
        Tonsillae. Plin. Cic. Glandes qui sont communeement és emonctoires du corps. Ruellius dicit in equis esse inflammationes circum fauces, quae glandulae vulgo nominantur, vlceroso abscessu. La gourme.

    Dictionarium latinogallicum > tonsilla

  • 14 крепить

    1) тех. consolider vt, raffermir vt; горн. boiser vt, cuveler vt
    2) перен. consolider vt, affermir vt
    3) мор. amarrer vt

    крепи́ть паруса́ — ferler les voiles

    4) безл. разг. ( о желудке)

    его́ крепи́т — il est constipé

    * * *
    v
    1) gener. brêler, bréler, rapporter (Les lobes de compression sont rapportés sur les arbres lors du montage.), étrésillonner, viner (âîíî), amarrer (трос или тросами, верёвкой, цепью), cintrer (туннель), resserrer, carter
    2) navy. gournabler (снасти), frapper
    3) obs. échauffer
    4) eng. clamper, rattacher, soutenir, coffrer (горную выработку деревом), revêtir
    5) construct. attacher, (земляную выработку) эtayer, fixer, blinder

    Dictionnaire russe-français universel > крепить

  • 15 пришвартоваться

    * * *
    v
    navy. s'amarrer

    Dictionnaire russe-français universel > пришвартоваться

  • 16 moor

    moor [mʊər]
    1. noun
    ( = land) lande f
    [+ ship] amarrer
    * * *
    [mɔː(r)], US [mʊər] 1.
    noun lande f
    2.
    transitive verb Nautical amarrer
    3.
    intransitive verb Nautical mouiller

    English-French dictionary > moor

  • 17 legare

    I. legare v. ( légo, léghi) I. tr. 1. attacher, lier: legare il prigioniero attacher le prisonnier; legare i capelli con un nastro attacher ses cheveux avec un ruban. 2. (avvolgere con fune o sim.) ficeler: legare un pacco ficeler un paquet. 3. ( attaccare) attacher: legare il cane attacher le chien. 4. ( Mar) amarrer: legare la barca alla riva amarrer un bateau à la berge. 5. ( fig) ( unire) lier, unir: li lega una sincera amicizia une sincère amitié les unit. 6. ( fig) ( connettere) lier, relier: legare le parti di un discorso lier les parties d'un discours. 7. ( fig) (attrarre, avvincere) attirer, captiver, fasciner. 8. (Legat,Edil,Chim) relier: legare un libro in pelle relier un livre en cuir. 9. ( Oref) monter, sertir: legare una pietra in un anello monter une pierre sur une bague, sertir une pierre dans une bague. 10. ( Gastron) lier, épaissir. 11. ( Met) allier. II. intr. (aus. avere) 1. (fare lega, unirsi) se liguer. 2. ( fig) ( fare amicizia) lier. 3. ( fig) (rif. a cose: stare bene) aller bien: i due divani legano bene con il tappeto les deux divans vont bien avec le tapis. 4. ( fig) ( avere connessione) aller (aus. être), ( colloq) coller: i due episodi non legano con il resto del racconto les deux épisodes ne collent pas avec le reste de l'histoire. 5. ( Met) s'allier. 6. ( Bot) ( allegare) nouer. III. prnl. legarsi 1. se lier, s'attacher. 2. ( fig) ( fare lega) se liguer ( con avec). 3. ( fig) ( fare amicizia) se lier ( con avec). 4. ( fig) ( impegnarsi) s'engager: legarsi con promesse faire des promesses. II. legare v.tr. ( légo, léghi) ( Dir) léguer.

    Dizionario Italiano-Francese > legare

  • 18 ormeggiare

    ormeggiare v. ( orméggio, orméggi) I. prnl. ormeggiarsi ( Mar) s'amarrer, mouiller intr., jeter tr. l'ancre. II. tr. ( Mar) amarrer.

    Dizionario Italiano-Francese > ormeggiare

  • 19 wharf

    quai m
    wharf dues droits m pl de quai
    (a) (goods)(store) entreposer sur le quai; (unload) débarquer
    (b) (ship) amarrer à quai
    venir à quai, amarrer à quai

    English-French business dictionary > wharf

  • 20 meren

    Deens-Russisch woordenboek > meren

См. также в других словарях:

  • amarrer — [ amare ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; du néerl. aenmarren 1 ♦ Maintenir, retenir avec des amarres. « Une barque amarrée près de la berge » (Loti). 2 ♦ Fixer, attacher (un cordage, une chaîne). 3 ♦ Attacher (qqn, qqch.) avec des cordages.… …   Encyclopédie Universelle

  • amarrer — AMARRER.v. a. Terme de Marine. Lier, attacher avec une amarre. Amarrer un vaisseau aux anneaux du port. Amarrer le canon dans un vaisseau, de peur qu il ne roule. Amarré, ée. participe …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • amarrer — Amarrer, Est un terme de marine qui signifie lier et garroter une chose à l autre avec des cordes, comme, La polie est amarrée au mast, c est à dire liée et garrottée …   Thresor de la langue françoyse

  • AMARRER — v. a. T. de Marine. Lier, attacher avec une amarre. Amarrer un bâtiment dans le port. Amarrer un navire aux anneaux du port, une chaloupe au rivage. Amarrer les canons dans un vaisseau, pour qu ils ne roulent pas.   AMARRÉ, ÉE. participe …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • AMARRER — v. tr. T. de Marine Attacher avec une amarre. Amarrer un bâtiment dans le port. Amarrer un navire aux anneaux du quai, une chaloupe au rivage. Amarrer les canons dans un vaisseau, pour qu’ils ne roulent pas …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • amarrer — (a ma ré) v. a. Attacher, lier avec une amarre. •   Je m arrêtai à l extrémité de l île, et j y amarrai mon vaisseau à une grosse roche, FÉN. XXI, 413.    S amarrer, v. réfl. Se fixer avec une amarre HISTORIQUE    XVIe s. •   Pour ce que le hable …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • amarrer — vt. amarâ (Villards Thônes) ; atashî <attacher> (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • S'amarrer à couple d'un navire — ● S amarrer à couple d un navire s amarrer à côté de ce navire …   Encyclopédie Universelle

  • Soyouz (véhicule spatial) — Pour les articles homonymes, voir Soyouz. Vaisseau Soyouz Arrivée du Soyouz TMA 7 à la Station spatiale internationale …   Wikipédia en Français

  • Glossaire Maritime —   Cette page a été importée sur le Wiktionnaire, voir wikt:Annexe:Vocabulaire maritime en français. Il est fortement recommandé de continuer son développement là bas. Pour les termes de voile, voir le Lexique voile …   Wikipédia en Français

  • Glossaire maritime — Cette page a été importée sur le Wiktionnaire, voir wikt:Annexe:Vocabulaire maritime en français. Il est fortement recommandé de continuer son développement là bas. Pour les termes de voile, voir le lexique de la navigation à voile. Bibliographie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»