Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

ADH

  • 1 autoinmunidad

    autoinmunidad
    autoinmunidad [a403584BEu403584BEtoinmuni'ðadh, a403584BEu403584BEtoimmuni'ðadh]
    medicina Autoimmunität femenino

    Diccionario Español-Alemán > autoinmunidad

  • 2 cavernidad

    cavernidad
    cavernidad [kaβerni'ðadh] sustantivo femenino , cavernosidad [kaβernosi'ðadh]
    Hohlraum masculino, Höhle femenino

    Diccionario Español-Alemán > cavernidad

  • 3 conmensurabilidad

    kɔnmensurabili-'đađ
    f
    conmensurabilidad
    conmensurabilidad [konmensuraβili'ðadh/kommensuraβili'ðadh]

    Diccionario Español-Alemán > conmensurabilidad

  • 4 conmutabilidad

    kɔnmutabili'đađ
    f
    conmutabilidad
    conmutabilidad [konmutaβili'ðadh/kommutaβili'ðadh]
    singular plural, Vertauschbarkeit femenino

    Diccionario Español-Alemán > conmutabilidad

  • 5 cotidianeidad

    cotidian(e)idad
    cotidian(e)idad [kotiðjane6CBF8257i6CBF8257'ðadh/kotiðjani'ðadh]
    Alltäglichkeit femenino

    Diccionario Español-Alemán > cotidianeidad

  • 6 cotidianidad

    sustantivo femenino
    cotidian(e)idad
    cotidian(e)idad [kotiðjane6CBF8257i6CBF8257'ðadh/kotiðjani'ðadh]
    Alltäglichkeit femenino

    Diccionario Español-Alemán > cotidianidad

  • 7 inconmutabilidad

    inconmutabilidad
    inconmutabilidad [iŋkonmutaβili'ðadh/iŋkommutaβili'ðadh]
    singular plural, Unvertauschbarkeit femenino

    Diccionario Español-Alemán > inconmutabilidad

  • 8 inmensidad

    inmensi'đađ
    f
    sustantivo femenino
    1. [grandeza] Unendlichkeit die
    2. [multitud] Unmenge die
    inmensidad
    inmensidad [inmensi'ðadh/immensiðadh]
    num1num (extensión) Unermesslichkeit femenino
    num2num (cantidad) ungeheure Menge femenino

    Diccionario Español-Alemán > inmensidad

  • 9 inmoralidad

    inmorali'đađ
    f
    Unmoral f, Sittenwidrigkeit f
    inmoralidad
    inmoralidad [inmorali'ðadh/immorali'ðadh]
    num1num (indignidad) Unmoral femenino
    num2num (indecencia) Unsittlichkeit femenino

    Diccionario Español-Alemán > inmoralidad

  • 10 inmortalidad

    iŋmɔrtali'đađ
    f
    sustantivo femenino
    inmortalidad
    inmortalidad [inmortali'ðadh/immortali'ðadh]
    Unsterblichkeit femenino

    Diccionario Español-Alemán > inmortalidad

  • 11 inmovilidad

    inmobili'đađ
    f
    Ruhe f
    sustantivo femenino
    inmovilidad
    inmovilidad [inmoβili'ðadh/immoβili'ðadh]
    Bewegungslosigkeit femenino

    Diccionario Español-Alemán > inmovilidad

  • 12 inmunidad

    inmuni'đađ
    f
    1) MED Immunität f
    2) ( inmunidad parlamentaria) POL Immunität f
    3)
    sustantivo femenino
    [privilegio] Immunität die
    inmunidad
    inmunidad [inmuni'ðadh/immuni'ðadh]
    Immunität femenino

    Diccionario Español-Alemán > inmunidad

  • 13 inmutabilidad

    inmutabili'đađ
    f
    Unveränderlichkeit f, Unwandelbarkeit f
    sustantivo femenino
    inmutabilidad
    inmutabilidad [inmutaβili'ðadh/immutaβili'ðadh]
    num1num (inmodificable) Unveränderlichkeit femenino
    num2num (imperturbable) Unerschütterlichkeit femenino

    Diccionario Español-Alemán > inmutabilidad

  • 14 adhaeresco

    ad-haerēsco, haesī, ere, hängen-, kleben-, stecken bleiben, sich anhängen, haften, I) eig.: gravis lateri craterae limus adhaesit, Hor.: ne faex in lateribus (doliorum) adhaerescat, Cato: saepe minores (insulae) maioribus velut cumbulae onerariis adhaerescunt, Plin. ep.: u. im Bilde, tamquam in quodam incili iam omnia adhaeserunt, stecken geblieben, ins Stocken geraten, Cael. in Cic. ep.: nonne providendum senatui fuit, ne in hanc tantam seditionis materiam ista funesta fax adhaeresceret, Cic. – v. geschleuderten Geschossen, Bränden, Caes. u.a.: ad turrim, Caes.; vgl. im Bilde, in me uno consulares faces..., in me omnia coniurationis tela adhaeserunt, Cic.; u. ratio, simul atque emissa est, adhaerescit, haftet (im Gemüt), Cic. – v. Schiffen, Schiffbrüchigen, ad moles Caesaris, Caes.: ad saxa Sirenum, Cic.; vgl. im Bilde, ad quamcumque sunt disciplinam quasi tempestate delati, ad eam tamquam ad saxum adhaerescunt, Cic.: in Scyllaeo illo aeris alieni tamquam in freto ad columnam (bei der Schuldsäule), Cic. – v. Pfropfreisern, sich ansetzen, anwachsen, amygdalis (Dat.), Pallad. – II) übtr.: a) irgendwo sich anhängen, hängen bleiben, sich festsetzen, nicht weichen, α) v. Pers.u. personif. Ggstndn., an einer Pers. (als beständiger Begleiter usw.), adhaesit homini ad infumum ventrem fames, Plaut.: u. so adh. egressibus, auf Schritt u. Tritt den Ausgehenden begleiten, Tac. – an einem Ort, nactus hoc litus adhaesi, Ov.: si potes in his locis adhaerescere, auf längere Zeit deines Bleibens sein kann, Cic. – an einem Zustande, iustitiae honestatique, nicht weichen von usw. (Ggstz. iustitiam etc. deserere), Cic. – β) v. Lebl.: ad omnium vestrum studium, Anklang finden, Cic. de or. 3, 37: quae prava sunt, fastidiis adhaerescere, hafte am übeln Eindruck = dem hafte ein übler Eindruck an, habe einen übeln Eindruck zur Folge (Ggstz. quae recta sunt, probari), Cic. de or. 1, 258. – b) stecken bleiben, stocken, v. Redner u.v. der Rede, Hortensius in celeritate et continuatione verborum adhaerescens, Cic. Brut. 320: oratio ita libere fluebat, ut nusquam adhaeresceret, Cic. Brut. 274.

    lateinisch-deutsches > adhaeresco

  • 15 adhibeo

    ad-hibeo, buī, bitum, ēre (ad u. habeo), hinhalten, I) im allg., hinhalten, hinwenden, hinrichten, huc adhibete aures, Plaut.: vultum ad alqm, Ov.: tibias ad os, Gell.: medicas manus ad vulnera, auflegen auf usw., Ov.: manus genibus, mit den Händen umschlingen, Ov.: u. im Bilde, manus vectigalibus, Hand legen an usw. = sich vergreifen an usw., Cic.: alteri calcaria, alteri frenos, den Sp. einlegen, den Z. ansetzen (bildl.), Cic. – vincula captis, anlegen, Ov. – m. abstr. Objj. amorem procul, fernhalten, Plaut.: vostrum animum adhiberi volo, Plaut.: animos adhibete (als Parenthese), merket auf, Verg. u. Ov.: adhibete animos (merket auf) et mentes vestras, non solum aures, ad haruspicum vocem admovete, Cic.: vacuas aures mihi et te (= animum tuum) adhibe veram ad rationem, leih mir ein müßiges Ohr u. merk auf die Lehre der Wahrheit, Lucr.: adh. vocem precesque, laute Bitten anbringen, Tac.

    II) insbes.: A) zu etw. als Beigabe, als Beihilfe usw. dazunehmen: a) eine Sache: ad panem nihil praeter nasturtium, Cic.: tympanum, Plaut. – m. abstr. Objj., etw. zu etw. hinzuziehen, mit etw. verbinden, vereinigen, ad domesticum morem hanc a Socrate adventiciam doctrinam, Cic.: quattuor initiis quintam naturam, Cic.: studio adhibito atque usu, Cic. – b) eine Pers. einem beigeben, quemquam heredem fratri, ICt.

    B) zu einem bestimmten Zweck hinhalten, d.i. a) einen Ggstd. (Sache od. lebendes Wesen) als Mittel an jmd. od. etw. hinrichten, ihm entgegenbringen, jmdm. od. einer Sache beibringen, bei jmd. od. etw. in Anwendung bringen, anwenden, verwenden, nehmen, u. eine Denk- u. Handlungsweise gegen jmd. od. bei etw. üben, beweisen, zeigen, odores ad deos, ut etc., Cic.: orationem ad vulgus, richten, Cic.: u. so alci sermonem, Cic.: dis cultus, honores, preces, Cic.: alci fictum ad eius voluntatem sermonem, jmdm. entgegenbringen (auftischen, damit aufwarten), Cic.: aegro medicinam, Cic.: alci consolationem litteris, Cic.: alci vim, antun, Cic.: nutrices puero, Gell.: omnes illi motus, quos orator adhibere volet iudici, Cic. – officium erga alqm, reverentiam adversus deos, Cic.: saevitiam in famulos, Cic. – nutrices ad praebendum lactem. Gell.: omnes machinas ad tenendum adulescentem, Cic.: plus studii, quam ille, ad dicendum, Cic.: et tempus et diligentiam ad considerandas res, Cic. – equum admissurae, nehmen zur usw., Col.: morbis remedia od. curationes, Cic.: modum vitio, sumptibus, ein Maß setzen, Cic. u. Suet.: memoriam contumeliae, ein G. haben für usw., Nep.: belli necessitatibus patientiam, Ausdauer zeigen für usw., Liv. – u. mit in u. Abl. = in od. bei etw., iambum in fabulis, Cic.: sermonem in poculis, führen, Cic.: in amicorum periculis fidem et diligentiam, Cic.: in me consolando non mediocrem ipse animi dolorem adhibuisti, Cic.: u.m. bl. Acc., tantum cibi et potionis, ut etc., Cic.: studium atque aures (= aurium iudicium), Cic.: modum quendam, Cic.: fidem, Redlichkeit zeigen, üben, Plaut. u. Cic. – b) eine Pers. zu etwas (als Helfer, Beistand, Berater, Teilnehmer) heranziehen, zuziehen, zulassen, Dianam ad partus, Cic.: alqm ad ministerium dapemque, Liv.: alqm in partem periculi, Ov.: alqm in auxilium, Iustin. – so bes. alqm in od. ad consilium, ad deliberationem, zur Beratung ziehen (zuziehen), zulassen, zu Rate ziehen, Cic. u. Caes.: u. so alqm consilio, Caes. – alqm in convivium, zur Tafel ziehen, Cic.: u. so alqm convivio, Liv., cenae, Suet.: servum honoris causā mensae suae die festo, Col.: penates epulis, Verg.: u. alteris te mensis deum, von der Libation beim Nachtisch, Hor. – dah. oft bl. adhibere alqm, jmd. als Helfer, Berater, Verteidiger, Teilnehmer, Augen- u. Ohrenzeugen, Begleiter, Zuhörer zuziehen, zur Mitwirkung heranziehen, zu Hilfe nehmen, zur Hilfe brauchen, vorführen, mitnehmen, od. -bringen, einladen (Ggstz. removere), adhibito consilio (Ggstz. remoto consilio), Cic.: collegium praetorum, Cic.: Demosthenem, Cic.: medicum, Cic.: interpretes (Dolmetscher), Sall.: fratrem, Caes. – m. dopp. Acc., alqm patronum, arbitrum, Cic.: Siciliam testem, Cic. – bes. auch als Zuhörer zu einer Vorlesung zuziehen, einladen, Plin. ep. (s. Gierig Plin. ep. 1, 5, 4). – u. mit Advv. = jmd. irgendwie aufnehmen, behandeln, alqm liberaliter, Cic.: alqm severius, es strenger mit jmd. nehmen, Cic.: alqm victu ceterisque rebus quam liberalissime commodissimeque, Cic. – u. sic se adhibere in potestate, ut etc., sich benehmen, Cic.

    lateinisch-deutsches > adhibeo

  • 16 adhortatio

    adhortātio, ōnis, f. (adhortor), die Aufmunterung, Mahnung (Ggstz. dehortatio, Diom. 464, 19), adh. capessendi belli, Liv.: litterae erant adhortatione plenae, Liv.: omissā nostrā adhortatione ad eorum, quos proposuimus, sermonem disputationemque veniamus, Cic.: prae clamore poscentium pugnam nulla adhortatio imperatoris audita est, Liv.: mutuā adhortatione firmati, Curt.: adhortatio invicem (gegenseitige) totam alacri clamore pervasit aciem, Liv.: προτροπώ adhortatio ad aliquam rem est, Iul. Rufinian. de fig. sent. § 35. – Plur., Liv. 3, 27, 6. Plin. ep. 1, 8, 11: Ggstz. dissuasiones, Sen. ep. 94, 39.

    lateinisch-deutsches > adhortatio

  • 17 ulna

    ūlna, ae, f. (griech. ὠλένη, adh. elina, Ellenbogen), der Ellenbogenknochen, I) eig. u. meton.: 1) eig., Plin. 11, 243 (dagegen 249 cubita, die Ellenbogen). – 2) meton., der ganze Arm, dormire in ulna, Catull.: ulnis alqm tollere od. attollere, auf die Arme nehmen, Ov.: ulnis amplecti, umarmen, Ov.: maternis in ulnis, Calp. – II) übtr., als Längenmaß: a) die Elle, Verg. ecl. 3, 105 u.a. Hor. epod. 4, 8. Ov. met. 8, 750. – b) so viel wie ein Mensch mit beiden Armen umspannen kann, die Klafter, Plin. 16, 202.

    lateinisch-deutsches > ulna

  • 18 vieo

    vieo, ētum, ēre (altind. vyáyuti, windet, wickelt, adh. windan, winden), binden, flechten, corollam, Enn. fr. var. 45: quod ex viminibus vietur, Varro LL. 5, 140: vimina, unde viendo quid facias, ut sirpeas etc., Varro r.r. 1, 23, 5: ›viere‹ religare dicitur, Donat. Ter. eun. 4, 4, 21. – Übtr., v. versus, Varro LL. 7, 36 (dagegen Isid. orig. 8, 7, 3 in ders. Stelle v. carmina).

    lateinisch-deutsches > vieo

  • 19 Alkoholdehydrogenase

    gener. ADH

    Универсальный русско-немецкий словарь > Alkoholdehydrogenase

  • 20 антидиуретический гормон

    adj
    med. ADH, Vasopressin, antidiuretisches Hormon

    Универсальный русско-немецкий словарь > антидиуретический гормон

См. также в других словарях:

  • ADH — is a three letter acronym that may refer to:Airports*Ada Municipal Airport (IATA airport code: ADH) in Ada, Oklahoma. *Aldan Airport (IATA airport code: ADH) in Aldan, Russia.Biology*Alcohol dehydrogenase, an enzyme involved in the break down of… …   Wikipedia

  • ADH — ist eine Abkürzung für: Aktion Deutschland Hilft, ein Zusammenschluss deutscher Hilfsorganisationen für Katastrophenhilfe Flughafen Aldan in der Russischen Föderation (IATA Flughafencode), siehe Aldan (Stadt) Alkoholdehydrogenase, ein Enzym, das… …   Deutsch Wikipedia

  • AdH — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Adh — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Adh — ist eine Abkürzung für: Aktion Deutschland Hilft Aldan in der Russischen Föderation Internationaler Flughafencode Alkoholdehydrogenase, ein Enzym, das im menschlichen Körper Alkohole in die entsprechenden Aldehyde umwandelt Allgemeiner Deutscher… …   Deutsch Wikipedia

  • ADH — Saltar a navegación, búsqueda Hormona antidiurética Obtenido de ADH …   Wikipedia Español

  • ADH — endoc. Siglas de hormona antidiurética. Ver vasopresina. Medical Dictionary. 2011 …   Diccionario médico

  • ADH — ADH. = alcohol dehydrogenase (см.). (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • ADH — ou A. D. H. [adeaʃ] n. f. ÉTYM. Après 1950; sigle. ❖ ♦ Hormone antidiurétique …   Encyclopédie Universelle

  • ADH — ⇒ Vasopressin …   Deutsch wörterbuch der biologie

  • ADH — ADH: Abk. für ↑antidiuretisches Hormon …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»