-
1 9955
1. LAT Hylophilus brunneiceps ( Sclater)2. RUS буроголовый южноамериканский виреон m3. ENG brown-headed greenlet, brown-headed vireo4. DEU Braunkopfvireo m5. FRA — -
2 9955
2. RUS номеи pl, рыбы-пастушки pl3. ENG blue-bottle [man-of-war] fishes4. DEU Quallenfische pl5. FRA physaliers pl -
3 9955
1. LAT Psithyrus Lepeletier2. RUS шмель-кукушка m, паразитный шмель m, шептун m3. ENG cuckoo bee, false bumblebee4. DEU Schmarotzerhummel f Parasithummel f5. FRA psithyre m, bourdon m parasite -
4 расставлять
Русско-английский словарь математических терминов > расставлять
-
5 ветровой колпак
-
6 подходящий
•A device with the apt name "Digs" was designed for use with coal mining equipment.
•more appropriate (or suitable, or proper, or fitting) term is the separation energy.
•The speed selected is that best suited to the prime mover.
•The alkanes require reaction conditions suitable to the substitution of a hydrogen by...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подходящий
-
7 общаться, если так можно выразиться, с роботами
General subject: interact, so to say, with robotsУниверсальный русско-английский словарь > общаться, если так можно выразиться, с роботами
-
8 выгребаемо
-
9 Г-392
ЧТО (ЧЕГО, НЕЧЕГО) (И) ГРЕХ А ТАИТЬ coll these forms only sent adv (parenth) usu. this WO it is pointless to (try to) conceal sth., one must acknowledge sth.: there is no (use) denying (hiding) it (the fact that...) why deny it (that...) itfs (there*s) no use pretending (that...) why hide it (the truth)? you can't get away from it (the fact that...) (in limited contexts) I must (might as well) admit (confess) that... I (we) don't deny it.Всех, что греха таить, беспокоили огромные остатки закусок и напитков, все потянулись к столу (Аксёнов 6). There was no hiding the fact that everyone was worried by the huge amount of leftover food and drink, and they all surged toward the table (6a).«Что, брат, прозяб?» - «Как не прозябнуть в одном худеньком армяке! Был тулуп, да что греха таить? Заложил вечор у целовальника: мороз показался не велик» (Пушкин 2). "How are you doing, my good fellow? Are you all frozen?" "I should think I am, in nothing but a thin jerkin. I had a sheepskin jacket, but, why deny it, I pawned it at a tavern last night: the frost didn't seem that fierce then" (2a).Что греха таить, ревновал Пётр Васильевич дочь к зятю... (Максимов 3). It's no use pretending that Pyotr Vasilievich wasn't jealous of the son-in-law... (3a).Что греха таить, было такое - поверил он своему странному сну (Войнович 2). Why hide it? Не really had believed his strange dream (2a).Среди обитателей Нахаловки было немало передовых, революционно настроенных рабочих, но, чего греха таить, достаточно было и преступного элемента...» (Чернёнок 1). "Among the residents of Nakhalovka were a few frontline revolutionary workers, but, why hide the truth, there were plenty of criminals..." (1a).Шли молча против моховского дома Иван Алексеевич, не выдержавший тошного молчания... сказал: «Нечего греха таить: с фронта пришли большевиками, а зараз (regional - сейчас) в кусты лезем!» (Шолохов 3). They walked on without speaking. As they were passing Mokhov's house, Ivan could bear the hateful silence no longer and...said, "You can't get away from it. We were Bolsheviks when we came home from the front, and now we're running for cover!" (3a).Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что-нибудь необыкновенное», - сказала гостья. - «Что греха таить, та спёге! Графинюшка мудрила с Верой», - сказал граф (Толстой 4). "People always try too hard with their first children, they want to make something exceptional of them," said the visitor. "We don't deny it, ma chere! Our little Countess tried too hard with Vera," said the Count (4a). -
10 требование по обеспечению совместимости
Русско-английский словарь по машиностроению > требование по обеспечению совместимости
-
11 Eingabe-Ausgabe
microel. E-A -
12 иудаизм
-
13 инверсирование
ср., мат. -
14 наезжать
-
15 kontragredient
контрагредиентный, контравариантный -
16 гетеросомальный
-
17 диссектор Фарнсворта
TVdissecteur d’image [de Farnsworth]Русско-французский политехнический словарь > диссектор Фарнсворта
-
18 левое крыло партии
-
19 вытрамбованный
техн.ви́трамбуваний -
20 указатель наличия топлива
Vorratsanzeiger m, Kraftstoffvorratsanzeiger mРусско-немецкий автомобильный словарь > указатель наличия топлива
См. также в других словарях:
9955 — ГОСТ 9955{ 62} Картон. Метод определения пластической деформации. ОКС: 85.060 КГС: К79 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Действие: С 01.01.63 Изменен: ИУС 11/88 Примечание: переиздание 1998 Текст документа: ГОСТ 9955 «Картон. Метод… … Справочник ГОСТов
(9955) 1991 PU11 — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = mp|(9955) 1991 PU|11 symbol = caption = Orbit of mp|(9955) 1991 PU|11 (blue), planets (red) and the Sun (black). The outermost planet visible if Jupiter. discovery =… … Wikipedia
Vuelo 9955 de West Caribbean — Fecha 25 de marzo de 2005 Causa Falla del motor izquierdo Lugar Isla de Providencia, Colombia Origen Aeropuerto El Embrujo … Wikipedia Español
ГОСТ 9955-62 — 4 с. (1) Картон. Метод определения пластической деформации Изменение №1/ИУС 11 1988 раздел 85.060 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 9955-62 — Картон. Метод определения пластической деформации [br] НД чинний: від 1963 01 01 Зміни: (1 XI 88) Технічний комітет: ТК 37 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 4 Код НД згідно з ДК 004: 85.060 … Покажчик національних стандартів
Погрузочный Ордер — См. Ордер погрузочный Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Перевлесский Петр Миронович — Перевлесский (Петр Миронович) педагог, писатель (умер в 1866 г.). Сын дьякона Рязанской губернии, П., по окончании курса в Московском университете, был учителем русского языка в гимназии, потом профессором русской словесности в Александровском… … Биографический словарь
воспаление катарально-геморрагическое — (i. catarrhalis haemorrhagica) катаральное В., характеризующееся наличием в экссудате эритроцитов … Большой медицинский словарь
Argufy — Ar gu*fy, v. t. & i. [Argue + fy.] 1. To argue pertinaciously. [Colloq.] Halliwell. [1913 Webster] 2. To signify. [Colloq.] [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
SETA — system engineering and technical assistance … Military dictionary
cerveza — noun Etymology: Spanish, from Latin cervesia, a kind of beer Date: 1949 1. beer 1 2. beer 4 … New Collegiate Dictionary