Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

918

  • 1 балансир

    1. мех. η δοκός του ζυγού
    - выхлопного клапана ο μοχλός της βαλβίδας καυσαερίων, ο ζυγός της αιώρησης
    2. (доменной печи) η ενισχυτική αντιταλαντωτική δοκός 3. (деталь часового механизма) о αιωρητής του (ω)ρολογιού.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > балансир

  • 2 вернуть

    вернуть επιστρέφω, γυρίζω' δίνω πίσω (отдать) \вернуться επιστρέφω, γυρίζω, επανέρχομαι \вернуться домой γυρίζω σπίτι
    * * *
    = вернуться
    επιστρέφω, γυρίζω; δίνω πίσω ( отдать)

    Русско-греческий словарь > вернуть

  • 3 баскетбол

    баскетбол
    м ἡ καλαθόσφαιρα, ἡ καλαθοσφαίριση [-ις], τό μπάσκετ μπώλ.

    Русско-новогреческий словарь > баскетбол

  • 4 anything

    1) ((in questions, and negative sentences etc) some thing: Can you see anything?; I can't see anything.) τίποτε
    2) (a thing of any kind: You can buy anything you like; `What would you like for your birthday?' `Anything will do.') ο,τιδήποτε

    English-Greek dictionary > anything

  • 5 болеть

    [μπαλιέτ*] ρ. πονώ

    Русско-греческий новый словарь > болеть

  • 6 болеть

    [μπαλιέτ'] ρ πονώ

    Русско-эллинский словарь > болеть

  • 7 аргон

    α.
    (χημ.) αργό(ν).

    Большой русско-греческий словарь > аргон

  • 8 Astray

    adv.
    Lead astray: P. and V. παργειν, πλανᾶν, P. ἀποπλανᾶν.
    Be lead astray: also P. παραφέρεσθαι (Plat.).
    Go astray: P. and V. πλανᾶσθαι; see Err.
    Going astray, subs.: P. and V. πλνη, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Astray

  • 9 azmetmek

    αποφασίζω, είμαι αποφασιομένος

    Türkçe-Yunanca Sözlük > azmetmek

  • 10 asexué

    άφυλος

    Dictionnaire Français-Grec > asexué

  • 11 dolíček

    λακκάκι

    Česká-řecký slovník > dolíček

  • 12 avoidance

    αποφυγή

    English-Greek new dictionary > avoidance

  • 13 dewaluacja

    υποτίμηση

    Słownik polsko-grecki > dewaluacja

  • 14 Assurance

    subs.
    Pledge of good faith: P. and V. πίστις, ἡ, πιστόν, τό, V. πιστώματα, τά; see Warrant.
    Trust: P. and V. πίστις, ἡ ; see Confidence.
    Certainty: P. βεβαιότης, ἡ, P. and V. ἀσφλεια, ἡ.
    Insolence: P. and V. ὕβρις, ἡ.
    Promise: P. and V. πόσχεσις, ἡ.
    Perchance to-day will be an assurance of much good fortune: ἡ δὲ νῦν ἴσως πολλῶν ὑπάρξει κῦρος ἡμέρα καλῶν (Soph., El. 918).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Assurance

  • 15 Effect

    subs.
    Virtue, operativeness: P. δύναμις, ἡ.
    Result: P. and V. τέλος, τό, ἔργον, τό.
    That which happens: P. τὰ ἀποβαίνοντα, τὰ ἐκβαίνοντα.
    Produce an effect, do good (of persons), v.: P. and V. πλέον πράσσειν, V. πλέον ἐργάζεσθαι, P. πλέον ποιεῖν.
    I produce no effect by my counsel: V. παραινουσʼ οὐδὲν εἰς πλέον ποιῶ (Soph., O.R. 918).
    Have effect: P. προὔργου εἶναι, P. and V. ὠφελεῖν.
    Have no effect: P. οὐδὲν προὔργου εἶναι, P. and V. οὐκ ὠφελεῖν.
    Of no effect, adj.: P. and V. μταιος; see Vain.
    To no effect, adv.: P. and V. μτην, ἄλλως, V. ματαίως; see in vain, under Vain.
    Have the effect of, bring it about that, v.: P. and V. πράσσειν ὥστε (infin.).
    Take effect: use P. ἐνεργὸς εἶναι.
    ( Speak) to this effect: P. and V. τοιαῦτα or τοιδε λέγειν.
    ——————
    v. trans.
    Accomplish: P. and V. νύτειν, κατανύτειν, πράσσειν, διαπράσσειν (or mid. in P.), ἐργάζεσθαι, κατεργάζεσθαι, ἐπεργάζεσθαι; see Accomplish.
    Bring it about that: P. and V. πράσσειν ὥστε (infin.), V. ἐκπράσσειν ὥστε (infin.); see also see to it that.
    Effect a landing: P. ἀπόβασιν ποιεῖσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Effect

  • 16 Gush

    v. intrans.
    P. and V. ῥεῖν, πορρεῖν, στάζειν (Plat. but rare P.); V. κηκειν, ἐκπηδᾶν.
    Of tears: P. and V. λείβεσθαι (Plat. but rare P.); see Well.
    Make to gush: V. φυσᾶν (Soph., Aj. 918).
    ——————
    subs.
    V. κηκς, ἡ.
    Of tears: V. νᾶμα, τό, πλημμυρίς, ἡ, ἐπιρροαί (Eur., frag.).
    Of blood: V. ῥοαί, αἱ, πορροαί, αἱ.
    A gush of blood followed: V. κροῦνοι δʼ ἐχώρουν (Eur., Hec. 568).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Gush

  • 17 Price

    subs.
    Ar. and P. τιμή, ἡ, P. ὠνή, ἡ, P. and V. ἀξία, ἡ, V. τῖμος, ὁ.
    Pay: P. and V. μισθός, ὁ.
    What is the price of corn? Ar. πῶς ὁ σῖτος ὤνιος; (Ach. 758).
    When the price of corn went up: P. ὅτε ὁ σῖτος ἐπετιμήθη (Dem. 918).
    At what price? P. and V. πόσου;
    At a high price: P. and V. πολλοῦ.
    At the price of, lit.: Ar. and P. ἐπ (dat.).
    met., in exchange for: P. and V. ἀντ (gen.).
    I would not buy at any price: V. οὐκ ἂν πριαίμην οὐδένος λόγου (Soph., Aj. 477).
    At any price: see at all costs, under Cost.
    Put a price on a man's head: P. χρήματα ἐπικηρύσσειν (dat.) (Dem. 347).
    He put a price upon his head: V. χρυσὸν εἶφʼ ὃς ἂν κτάνῃ (Eur., El. 33).
    They set a price on their heads: P. ἐπανεῖπον ἀργύριον τῷ ἀποκτείναντι (Thuc. 6, 60).
    ——————
    v. trans.
    P. τιμᾶν; see Value.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Price

  • 18 Rise

    v. intrans.
    Get up from sitting, etc.: P. and V. νίστασθαι, ἐξανίστασθαι, V. ὀρθοῦσθαι, Ar. and P. ἐπανίστασθαι.
    Of an assembly: P. and V. νίστασθαι.
    Rise from one's seat in honour of a person: Ar. and P. πανίστασθαι (dat.) (Xen.).
    Rise from bed: P. and V. νίστασθαι, ἐξανίστασθαι, V. ἐπαντέλλειν (Æsch., Ag. 27).
    Awake: P. and V. ἐγείρεσθαι, ἐξεγείρεσθαι.
    Rise from the dead: P. and V. νίστασθαι, V. ἐξανέρχεσθαι.
    Go up: P. and V. νέρχεσθαι.
    Ascend: P. and V. αἴρεσθαι, νω φέρεσθαι.
    What shall I tell of first? The dust that rose to heaven? V. τί πρῶτον εἴπω πότερα τὴν ἐς οὐρανὸν κόνιν προσαντέλλουσαν; (Eur., Supp. 687).
    Of the sun, etc.: Ar. and P. νατέλλειν, P. ἀνίσχειν, V. νέρχεσθαι.
    Of ground: use P. μετέωρος εἶναι.
    Grow, increase: P. and V. αὐξνεσθαι, αὔξεσθαι, P. ἐπαυξάνεσθαι, Ar. and P. ἐπιδιδόναι, V. ὀφέλλεσθαι.
    When the price of corn rose: P. ὅτε ὁ σῖτος ἐπετιμήθη (Dem. 918, cf. 1208).
    Prices had risen: P. αἱ τιμαὶ ἐπετέταντο (Dem. 1290).
    Come to pass: P. and V. συμβαίνειν, συμπίπτειν; see Occur.
    Come into being: P. and V. φαίνεσθαι, γίγνεσθαι, Ar. and P. ναφαίνεσθαι, V. ὀρωρέναι (perf. of ὀρνύναι).
    Rise in rebellion: Ar. and P. ἐπανίστασθαι.
    Rise against: Ar. and P. ἐπανίστασθαι (dat.).
    Of a river: P. ἀναδιδόναι (Hdt.).
    Rise in a place: use P. and V. ῥεῖν ἐκ (gen.).
    Of a wind: use P. and V. γίγνεσθαι (Thuc. 1, 54).
    Project: P. and V. προὔχειν, Ar. and P. ἐξέχειν; see Project.
    A black rock rising high above the ground: V. μέλαινα πέτρα γῆς ὑπερτέλλουσʼ ἄνω (Eur., Hec. 1010).
    ——————
    subs.
    Increase: P. ἐπίδοσις, ἡ.
    Growth: P. αὔξησις, ἡ.
    Origin: P. and V. ἀρχή, ἡ.
    Of the sun, etc.: P. ἀνατολή, ἡ, V. ἀντολή, ἡ, or pl.
    Of a star: P. ἐπιτολαί, αἱ.
    At sun rise: P. ἅμʼ ἡλίῳ ἀνέχοντι (Xen.), V. ἡλίου τέλλοντος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rise

См. также в других словарях:

  • 918 — Années : 915 916 917  918  919 920 921 Décennies : 880 890 900  910  920 930 940 Siècles : IXe siècle  Xe siècle …   Wikipédia en Français

  • 918 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 9. Jahrhundert | 10. Jahrhundert | 11. Jahrhundert | ► ◄ | 880er | 890er | 900er | 910er | 920er | 930er | 940er | ► ◄◄ | ◄ | 914 | 915 | 916 | …   Deutsch Wikipedia

  • -918 — Années : 921 920 919   918  917 916 915 Décennies : 940 930 920   910  900 890 880 Siècles : XIe siècle av. J.‑C.  Xe siècle av. J.‑C.  IX …   Wikipédia en Français

  • 918 — NOTOC EventsBy PlaceAsia* Taebong has been overthrown, and Goryeo established in the Korean peninsula, when Wang Kon ascends the throne at Cheorwon. * The Khitan empire s government occupies a newly walled capital city called Shangjing, meaning… …   Wikipedia

  • 918 — Años: 915 916 917 – 918 – 919 920 921 Décadas: Años 880 Años 890 Años 900 – Años 910 – Años 920 Años 930 Años 940 Siglos: Siglo IX – …   Wikipedia Español

  • (918) Ита — Открытие Первооткрыватель Карл Рейнмут Место обнаружения Хайдельберг Дата обнаружения 22 августа 1919 Альтернативные обозначения 1919 FR; 1943 PB; A907 CA Категория Главное кольцо …   Википедия

  • 918 Itha — is a minor planet orbiting the Sun.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] …   Wikipedia

  • (918) Itha — est un astéroïde évoluant dans la ceinture principale, découvert le 22 août 1919 par l astronome allemand Karl Wilhelm Reinmuth depuis l observatoire du Königstuhl. Il est nommé en référence au prénom féminin Itha[1]. Notes et… …   Wikipédia en Français

  • 918 год — Годы 914 · 915 · 916 · 917 918 919 · 920 · 921 · 922 Десятилетия 890 е · 900 е 910 е 920 е · …   Википедия

  • 918 год до н. э. — Годы 922 до н. э. · 921 до н. э. · 920 до н. э. · 919 до н. э. 918 до н. э. 917 до н. э. · 916 до н. э. · 915 до н. э. · 914 до н. э. Десятилетия 930 е… …   Википедия

  • (918) Itha — Asteroid (918) Itha Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,8693 AE …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»