Перевод: с латинского на немецкий

с немецкого на латинский

8463

  • 1 catlitio

    catlītio, ōnis, f. (synk. aus catulītio v. catulio), das Brünstigsein, die Brunst, übtr., Plin. 16, 94.

    lateinisch-deutsches > catlitio

  • 2 celsus

    1. celsus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (v. *cello, w. s.; eig. in die Höhe getrieben, dah.) in die Höhe gerichtet, emporragend, hoch, erhaben, I) eig.: natura homines humo excitatos celsos et erectos constituit, Cic.: celsissimo Germano procerior (Iudaeus), Col.: status c., Cic.: ingressus celsior, Plin.: celsus in cornua cervus, Ov.: m. Abl., celsi corpore, in gehobener Stellung, Liv. 30, 32, 11. – II) übtr.: moralisch hoch stehend, 1) im guten Sinne, über das Gemeine erhaben, groß, celsus et erectus, Cic.: celsi (in gehobener Stimmung) et spe haud dubiā feroces, Liv.: quo generosior celsiorque est, Quint.: celsā mente, Sil. – 2) im üblen Sinne (vgl. unser: die Nase hoch tragend), stolz, hochmütig, haec iura suae civitatis ignorantem, erectum et celsum etc., Cic.: celsi Ramnes, Hor.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > celsus

  • 3 Moneta

    Monēta, ae, f. (moneo) = Μνημοσύνη, I) nom. propr.: A) die Mutter der Musen, Cic. de nat. deor. 3, 47. Hyg. fab. praef. p. 3 M.: filia Monetas (archaist. Genet.), Liv. Andr. Odyss. fr. bei Prisc. 6, 6. – B) Beiname der Juno, wegen verschiedener guter Ermahnungen, die sie den Römern gegeben haben soll, Cic. de div. 1, 101. Liv. 7, 28, 4. Ov. fast. 1, 638. Val. Max. 1, 8, 3. Lact. 2, 7, 11. – Im Tempel dieser Iuno Moneta war die röm. Münze; dah. II) nom. appellat., monēta, ae, f., A) die Münze als Ort, die Münzstätte, Cic. u.a.: officinator monetae, Münzmeister, Corp. inscr. Lat. 6, 8463: aequator monetae, Münzwardein, Corp. inscr. Lat. 13, 1820. – übtr., m. hominis formandi, Mutterleib, Macr.: quaedam ex nostra, ut ita dicam, moneta proferre, aus unserer M. (der stoischen Schule), Sen. – B) meton.: 1) das gemünzte Geld, die Münze, Ov., Plin. u.a.: percutere monetam, Vopisc. – übtr., v. Wortschatz, monetam illam veterem sectator, Fronto de oratt. p. 161, 14 N. – 2) der Münzstempel, Stempel, das Gepräge, Mart. 12, 55, 8. – übtr., communi feriat carmen triviale monetā, Iuven.: nomina Latinā monetā percussa, Apul.

    lateinisch-deutsches > Moneta

  • 4 nummularius

    nummulārius, a, um (nummulus), I) adi., zum Geldgeschäft (Wechselgeschäft) gehörig, mensa, Scaev. dig. 14, 3, 20. – II) subst.: A) nummulārius, iī, m., 1) der Geldmakler, Wechselmakler ( hingegen argentarius, ein Wechsler, Bankier), Suet. Aug. 4, 2 u. Galb. 9. Paul. dig. 2, 13, 9. § 2. Ulp. dig. 16, 3, 7. § 2. Mart. 12, 57, 8. Ambros. de virg. 1: mensae nummulariorum, Vulg. Matth. 21, 12: de templo eicere nummularios, Ambros. de Cain et Abel 2, 4, 16. – 2) ein Münzbeamter, der das Silber prüfte, bevor es geprägt wurde, der Münzwardein, Petron. 56, 1. Corp. inscr. Lat. 6, 298 u. 8463. – B) nummulāria, ae, f. (sc. ars), die Münzkunst, Isid. orig. 6, 11, 3.

    lateinisch-deutsches > nummularius

  • 5 officinator

    officīnātor, ōris, m. (officina), der Meister in einem Handwerke, der Werkmeister, Vitr. 6, 8 (11), 9. Apul. met. 9, 6: officinatores et nummularii officinarum argentariarum, Corp. inscr. Lat. 6, 298: officinator monetae, Münzmeister, Corp. inscr. Lat. 6, 1145 u. 6, 8463.

    lateinisch-deutsches > officinator

  • 6 Moneta

    Monēta, ae, f. (moneo) = Μνημοσύνη, I) nom. propr.: A) die Mutter der Musen, Cic. de nat. deor. 3, 47. Hyg. fab. praef. p. 3 M.: filia Monetas (archaist. Genet.), Liv. Andr. Odyss. fr. bei Prisc. 6, 6. – B) Beiname der Juno, wegen verschiedener guter Ermahnungen, die sie den Römern gegeben haben soll, Cic. de div. 1, 101. Liv. 7, 28, 4. Ov. fast. 1, 638. Val. Max. 1, 8, 3. Lact. 2, 7, 11. – Im Tempel dieser Iuno Moneta war die röm. Münze; dah. II) nom. appellat., monēta, ae, f., A) die Münze als Ort, die Münzstätte, Cic. u.a.: officinator monetae, Münzmeister, Corp. inscr. Lat. 6, 8463: aequator monetae, Münzwardein, Corp. inscr. Lat. 13, 1820. – übtr., m. hominis formandi, Mutterleib, Macr.: quaedam ex nostra, ut ita dicam, moneta proferre, aus unserer M. (der stoischen Schule), Sen. – B) meton.: 1) das gemünzte Geld, die Münze, Ov., Plin. u.a.: percutere monetam, Vopisc. – übtr., v. Wortschatz, monetam illam veterem sectator, Fronto de oratt. p. 161, 14 N. – 2) der Münzstempel, Stempel, das Gepräge, Mart. 12, 55, 8. – übtr., communi feriat carmen triviale monetā, Iuven.: nomina Latinā monetā percussa, Apul.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Moneta

  • 7 nummularius

    nummulārius, a, um (nummulus), I) adi., zum Geldgeschäft (Wechselgeschäft) gehörig, mensa, Scaev. dig. 14, 3, 20. – II) subst.: A) nummulārius, iī, m., 1) der Geldmakler, Wechselmakler ( hingegen argentarius, ein Wechsler, Bankier), Suet. Aug. 4, 2 u. Galb. 9. Paul. dig. 2, 13, 9. § 2. Ulp. dig. 16, 3, 7. § 2. Mart. 12, 57, 8. Ambros. de virg. 1: mensae nummulariorum, Vulg. Matth. 21, 12: de templo eicere nummularios, Ambros. de Cain et Abel 2, 4, 16. – 2) ein Münzbeamter, der das Silber prüfte, bevor es geprägt wurde, der Münzwardein, Petron. 56, 1. Corp. inscr. Lat. 6, 298 u. 8463. – B) nummulāria, ae, f. (sc. ars), die Münzkunst, Isid. orig. 6, 11, 3.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > nummularius

  • 8 officinator

    officīnātor, ōris, m. (officina), der Meister in einem Handwerke, der Werkmeister, Vitr. 6, 8 (11), 9. Apul. met. 9, 6: officinatores et nummularii officinarum argentariarum, Corp. inscr. Lat. 6, 298: officinator monetae, Münzmeister, Corp. inscr. Lat. 6, 1145 u. 6, 8463.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > officinator

См. также в других словарях:

  • 8463 — ГОСТ 8463{ 76} Масло С 220. Технические условия. ОКС: 75.100 КГС: Б47 Масла различного назначения Взамен: ГОСТ 8463 57, ГОСТ 5.2216 74 Действие: С 01.01.77 Изменен: ИУС 10/81, 7/84, 6/88 Примечание: переиздание 2002 в сб. Нефтепродукты. Масла.… …   Справочник ГОСТов

  • ГОСТ 8463-76 — 6 с. (2) Масло С 220. Технические условия Взамен: ГОСТ 8463 57; ГОСТ 5.2216 74 Изменение №1/ИУС 10 1981 Изменение №2/ИУС 7 1984 Изменение №3/ИУС 6 1988 раздел 75.100 …   Указатель национальных стандартов 2013

  • ГОСТ 8463-76 — Масло С 220. Технические условия. Взамен ГОСТ 8463 57, ГОСТ 5.2216 74 [br] НД чинний: від 1977 01 01 Зміни: (1 X 81); (2 VII 84); (3 VI 88) Технічний комітет: ТК 38 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 5 Код НД згідно з ДК 004: 75.100 …   Покажчик національних стандартів

  • Номенклатура — А. Систематизированный перечень материалов, конструкций и деталей, в котором каждому наименованию присвоено постоянное обозначение (номенклатурный номер). Б. Перечень должностей в соответствии с организационной структурой ведомства, организации,… …   Словарь бизнес-терминов

  • Мамины — татарский княжеский род, происходящий от керенских мурз Семенея Аюкаевича и Кодряка Ишеевича, жалованных грамотой царей Иоанна и Петра Алексеевичей в 1683 г. Род князей Маминых внесен в VI часть родословной книги Оренбургской губернии …   Биографический словарь

  • венозное сплетение соска молочной железы — (р. v. mamillae, BNA, JNA) см. Перечень анат. терминов …   Большой медицинский словарь

  • Aperitive — A*per i*tive, a. [Cf. F. ap[ e]ritif, fr. L. aperire.] Serving to open; aperient. Harvey. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • MARFOR — Marine Corps forces …   Military dictionary

  • caespitose — adjective Etymology: New Latin caespitosus, from Latin caespit , caespes turf Date: 1830 1. growing in clusters or tufts 2. forming a dense turf …   New Collegiate Dictionary

  • Баскаков, ген.-майор — определен Выс. прик. 1 мая 1799 г. капитаном над портом в Ахтиаре. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • DÉSACCOUTUMER — v. a. Faire perdre, faire quitter une coutume, une habitude. On aura bien de la peine à le désaccoutumer du vin. On l emploie aussi avec le pronom personnel. Il se désaccoutume du jeu. Il s est désaccoutumé de jouer. Désaccoutumez vous de mentir …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»