Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

7821

  • 1 book

    {buk}
    I. 1. книга, тефтер, блок, бележник
    2. pl търг. счетоводни книги/сметки
    3. карнетка, кочан с билети и пр., комплект пощенски марки на листове
    4. списък на залагания при конни състезания
    to make/keep a BOOK правя списък на залаганията
    5. the (Good) BOOK Библията
    by the BOOK точно
    to speak without BOOK говоря по памет, цитирам to be on the BOOKs фигурирам в списък, членувам
    to be in the good BOOKs of радвам се на благоволението на
    to be in the bad/black BOOKs of в немилост съм пред
    to bring to BOOK потърсвам сметка/отговорност от, поисквам обяснение от
    to go by the BOOK следвам сляпо инструкции/разпоредби и пр.
    to speak by the BOOK говоря въз основа на точна информация
    to read someone like a BOOK разбирам напълно/съвсем ca ми ясни нечии мотиви
    this suits my BOOK това съвпада с мойте планове, удобно ми е
    in my BOOK според мен, по мое мнение
    it is not in the BOOK не е позволено, не е прието
    to know someone like a BOOK познавам отлично някого, зная добре какво представлява/какъв е
    II. 1. ангажирам предварително (стаи в хотел, билети за театър и пр., места във влак, параход и пр.)
    2. купувам (билет, билети)
    (fully) BOOKed up (за pecmopанm. театър и пр.) няма свободни места, всичко е продадено/ангажирано, (за певец, сказчик и пр.) нямам свободни дати за концерти и пр
    3. вписвам в регистър и пр. срещу името на някого (дължи. иа сума, извършено провинение и пр.)
    4. вписвам в регистри (поръчка за запазване нн места за пътуване, за концерти и пр.)
    5. BOOKed sl, хванат, пипнат
    * * *
    {buk} n 1. книга; тефтер; блок; бележник; 2. pl тьрг. счетоводни(2) v 1. ангажирам предварително (стаи в хотел, билети за теа
    * * *
    тефтер; сборник; записвам; книжка; либрето; книга;
    * * *
    1. (fully) booked up (за pecmopанm. театър и пр.) няма свободни места, всичко е продадено/ангажирано, (за певец, сказчик и пр.) нямам свободни дати за концерти и пр 2. booked sl, хванат, пипнат 3. by the book точно 4. i. книга, тефтер, блок, бележник 5. ii. ангажирам предварително (стаи в хотел, билети за театър и пр., места във влак, параход и пр.) 6. in my book според мен, по мое мнение 7. it is not in the book не е позволено, не е прието 8. pl търг. счетоводни книги/сметки 9. the (good) book Библията 10. this suits my book това съвпада с мойте планове, удобно ми е 11. to be in the bad/black books of в немилост съм пред 12. to be in the good books of радвам се на благоволението на 13. to bring to book потърсвам сметка/отговорност от, поисквам обяснение от 14. to go by the book следвам сляпо инструкции/разпоредби и пр 15. to know someone like a book познавам отлично някого, зная добре какво представлява/какъв е 16. to make/keep a book правя списък на залаганията 17. to read someone like a book разбирам напълно/съвсем ca ми ясни нечии мотиви 18. to speak by the book говоря въз основа на точна информация 19. to speak without book говоря по памет, цитирам to be on the books фигурирам в списък, членувам 20. вписвам в регистри (поръчка за запазване нн места за пътуване, за концерти и пр.) 21. вписвам в регистър и пр. срещу името на някого (дължи. иа сума, извършено провинение и пр.) 22. карнетка, кочан с билети и пр., комплект пощенски марки на листове 23. купувам (билет, билети) 24. списък на залагания при конни състезания
    * * *
    book [buk] I. n 1. книга, тефтер, бележник; pl счетоводни книги; \book of reference справочник, указател, наръчник, азбучник; by the \book точно, според инструкциите, по правилата; 2. либрето; 3. списък на залагания за конно надбягване; 4. the B. Библията, Свещеното писание; 5. карти шест взятки; an open \book "отворена книга", нещо (някой), което ми е напълно ясно; a closed \book нещо (някой), което не разбирам, "тъмна Индия", непозната територия; in my \book по мое мнение, според мен; by the \book точно, по правилата; to close the \book on s.th. приключвам с нещо, преставам да се занимавам с нещо, слагам точка; to dip into a \book преглеждам, прочитам някоя книга отгоре-отгоре; to be on the \books фигурирам в списък, членувам, член съм; to be in the good ( bad, black) \books of радвам се на благоволението на немилост съм пред); to suit s.o.'s \book устройвам, удовлетворявам някого; to bring to \book потърсвам сметка, поисквам обяснение от; to speak by the \book говоря авторитетно (важно, внушително); to speak without the \book говоря без да имам точна информация; to take a leaf out of the \book of правя нещо като (по образеца на), вземам терк от; to throw the \book at s.o. наказвам някого за провинение; показвам назидателно нечии грешки; to hit the \books ам. уча усилено, зубря; to cook the \books правя финансови измами; променям счетоводните книги с цел присвояване на средства; to read s.o. like a \book чета мислите на някого, ясен ми е като бял ден (като отворена книга); you can't judge a \book by its cover не можеш да съдиш по външността, външността лъже; one for the \book нещо необикновено, забележителен (любопитен) случай; II. v 1. записвам в книга, тефтер; 2. купувам, ангажирам, издавам билет; to \book a passage купувам билет за параход; to \book a seat купувам билет за театър; 3. поканвам, ангажирам, наемам, запазвам; I'm \booked ангажиран съм; зает съм; хванаха ме, изгорях; 4. глобявам; правя досие; записвам нещо в досието на; 5. вписвам името на провинил се футболист; давам жълт картон;

    English-Bulgarian dictionary > book

  • 2 haengematte

    die, -n люлка, хамак.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > haengematte

  • 3 aseptic cottons

    стерилна вата

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > aseptic cottons

  • 4 rasàto

    agg избръснат, гладък.

    Dizionario italiano-bulgaro > rasàto

  • 5 cabañero,

    a 1. adj говедарски; 2. m говедар.

    Diccionario español-búlgaro > cabañero,

  • 6 centaure

    m. (lat. centaurus, gr. kentauros) мит. кентавър.

    Dictionnaire français-bulgare > centaure

  • 7 fahrlässige Tötung f

    непредумишлено убийство {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > fahrlässige Tötung f

  • 8 predica

    predica [ˈprɛːdika] <- che>
    sost f проповед ж

    Grande dizionario italiano-bulgaro > predica

См. также в других словарях:

  • GWR 7800 Class 7821 Ditcheat Manor — Infobox Locomotive name= Ditcheat Manor powertype=Steam gauge=RailGauge|sg caption=7821 Ditcheat Manor rests outside Loughborough shed on 17 October 2004 with BR Brunswick green livery with late logo. railroad=Western Region officialname=… …   Wikipedia

  • NGC 7821 — Галактика История исследования Дата открытия 1886 Обозначения NGC 7821, PGC 367, MCG 3 1 19, IRAS00027 1645 Наблюдательные данные (Э …   Википедия

  • ISO/TS 7821:2005 — изд.1 C TC 126/SC 1 Табак и табачные изделия. Приготовление и составление идентичных проб из одной партии для совместных исследований с целью оценки методов испытаний раздел 65.160 …   Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)

  • Мидлинг — принятое в международной торговле обозначение среднего по качеству сырья. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • Ламанский Владимир Владимирович — Ламанский, Владимир Владимирович геолог. Родился в 1874 г., сын В.И. Ламанского . Окончил курс на естественном факультете Петербургского университета. Был доцентом по общему землеведению в петербургском политехническом институте; затем перешел на …   Биографический словарь

  • везания — (истор.; лат. vesania безумие) 1) общее название хронических психозов, протекающих без органических расстройств; 2) общее название психических болезней, проявляющихся последовательной сменой состояний депрессии, возбуждения, бреда и деменции …   Большой медицинский словарь

  • Anthochaera inauris — Wattlebird Wat tle*bird , n. 1. (Zo[ o]l.) Any one of several species of honey eaters belonging to {Anthoch[ae]ra} and allied genera of the family {Meliphagid[ae]}. These birds usually have a large and conspicuous wattle of naked skin hanging… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • IRT — Initial Response Team …   Military dictionary

  • brushfire — adjective Date: 1954 involving mobilization only on a small and local scale < brushfire border wars > …   New Collegiate Dictionary

  • Банников, Александр Геннадьевич — (25. 07. 1961 24. 09. 1995) Род в пос. Мачинск Башкирской АССР. Окончил геогр. ф т Башкирского пед. института (1988). Участник и инвалид войны в Афганистане. Работал в районной газ. "Знамя Октября" (1988 90), учителем в средней школе… …   Большая биографическая энциклопедия

  • DÉCHIRANT — ANTE. adj. Qui déchire. Il n est d usage qu au figuré. Un spectacle déchirant. Des cris déchirants. Une situation déchirante. Des remords déchirants …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»