Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

774

  • 121 στάζω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `to let drip (in), to shed', intr. `to drip' (posthom.).
    Other forms: Aor. στάξαι (Il.), fut. στάξω (Pi. etc.), aor. pass. σταχθῆναι (Hp.), σταγῆναι (Dsc.), perf. pass. ἔστακται (Od.).
    Compounds: Also w. ἀπο-, κατα-, ἐν-, ἐπι.- a. o.
    Derivatives: 1. σταγ-ών, - όνος f. `drop' (trag., Hp., middl. com., hell. a. late) with - ονίας, - ονῖτις, - ονιαῖος (late); also στάγ-ες pl. (A. R. 4, 626); prob. backformation, cf. below. 2. - ετός m. `id.' (Aq.; like ὑετός a.o.). 3. - μα ( ἐπί- στάζω) n. `the dripping, the drop, aromatic oil' (A., Gal., pap. a. o.), ἐπι-, κατα-σταγμός m. `the nose-dripping, sniffing' (late medic.). 4. στάξις ( ἀπό-κατά- στάζω) f. `the dripping', esp. of blood from the nose (Hp., Gal.). 5. στακτός `dripping' (IA.), - τή f. `myrrh-oil' (Antiph., Plb. a.o.), - τά n. pl. `resins' (medic.); ἔνστακτον n. `the dripping in' (Gal.); στα\<κ\> τικόν πεμμάτιον πλακουντοειδές. ἄλλοι δε ἀγγεῖα διυλίζοντα Νειλῶον ὕδωρ H. 6. ἐπι-στάκτης m. `woolen thread for oil-dripping' (late medic.); στακτερία (leg. - τηρία) f. `bottle for myrrh-oil' (pap. VI -- VIIp). 7. στάγ-δην `drop by drop' (Hp., Aret.). 8. Στάζουσα f. source in Sicyon (Krahe Beitr. z. Namenforsch. 2, 230).
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: The present στάζω can stand for *σταγ-ι̯ω and thus be a denominative of στάγ-ες. As however the relatively late ἅπ. λεγ. στάγ-ες is prob. a backformation from σταγ-όνες (Schwyzer 424) and the last relates to στάζω as τρυγών to primary τρύζω, στάζω too might be primary; to these came the other forms. -- The Latin and Celtic words compared give no indication for the prehistory of στάζω. Lat. stāgnum `through inundation arosen artificial water, sea, pool, pond' and OBret. staer `river, brook' (from * stag-rā) are rather far away because of the deviant meaning; semant. better connectable, but phonetically unclear is Welsh taen `conspersio' (IE * stagnā ?). WP. 2, 612, Pok. 1010, W.-Hofmann s. 1. stāgnum w. lit. Older lit. also in Bq.
    Page in Frisk: 2,774

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στάζω

  • 122 σταθερός

    See also: s. on στάθμη.
    Page in Frisk: 2,774

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σταθερός

  • 123 σταθεύω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `to scorch, to roast, to fry' (Ar., Arist., Thphr.).
    Other forms: S. below.
    Derivatives: - ευτός `scorched' (A. Pr. 22), - ευσις (v. l. στατ-) f. `the scorching' (Arist.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)
    Etymology: Perh. connected with the synonymous εὕω or transformed after it; further unexplained. -- Furnée 191 compares στάτευσις (Arist., Alex. Aphr. in Mete. 186); so the word will be Pre-Greek.
    Page in Frisk: 2,774

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σταθεύω

  • 124 γένημα

    γένημα, ατος, τό (on the sp. s. B-D-F §11, 2; 34, 3; Rob. 213) that which comes into being through production, product, fruit, yield of vegetable produce Lk 12:18 v.l. (other rdgs. are γεννήματα and τὸν σῖτον; s. GKilpatrick in: Essays in Memory of GMacgregor, ’65, 190; 202); of wine as the product of the vine (cp. Is 32:12 ἀμπέλου γένημα; pap refer to οἴνου γένημα [BGU 774, 3 al.; so also O. Fay 7] or οἰνικὸν γένημα [BGU 1123, 9; POxy 729, 36 al.]; γ. τοῦ Δίωνος ἀμπελῶνος PTebt 772, 8; Just., D. 91, 1 γεννημάτων for γεν-[Dt 33:14]) Mt 26:29; Mk 14:25; Lk 22:18 (in all these passages t.r. γεννήματος). In imagery τὰ γ. τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν (Hos 10:12) the harvest of your righteousness 2 Cor 9:10 (v.l. γεννήματα). The word is a new formation in H. Gk. from γίνεσθαι and has no affinity w. the older γέννημα. It is found since III B.C. in pap (Dssm. B 105f; NB 12 [BS 110, 184]; Mayser 214; Nägeli 32), ins (CIG 4757, 62; OGI 262, 9), LXX (Thackeray 118); TestLevi 9:14 v.l. (d, e, g; in text: πρωτογεννήματος), and in writers like Polyb. (1, 71, 1; 1, 79, 6; 3, 87, 1 acc. to the best mss.).—New Docs 2, 79. DELG s.v. γίγνομαι p. 222. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > γένημα

  • 125 καταράομαι

    καταράομαι mid. dep.; 1 aor. κατηρασάμην. Pass.: aor. 3 sg. κατηράθη (Just., D. 111, 2), opt. 3 sg. καταραθείη Job 3:6 and 24:1; pf. 3 pl. κεκατήρανται Num 22, 6 and 24:9; ptc. κεκατηραμένος or κατηραμένος LXX (s. prec. entry; Hom.+; LXX, En; PsSol 3:9; TestSol 20:6; TestAbr A 14 p. 94, 17 [Stone p. 36]; TestJob 13:5; GrBar 4:8; Philo, Joseph., Just.) to curse, execrate τινά someone (Plut., Cato Min. 774 [32, 4] v.l.; Ps.-Lucian, Asinus 27; Gen 12:3; 27:29 al.; Philo, Det. Pot. Ins. 103; Test12Patr; Just., D. 139, 1 al.) Mt 5:44 v.l.; Lk 6:28; Js 3:9; 1 Cl 10:3 (Gen 12:3); a tree Mk 11:21. W. dat. τινί (so Hdt. 4, 184; X., An. 7, 7, 48; Diod S 1, 45, 2; 14, 70, 2; EpJer 65; Philo, Fuga 73, Leg. All. 3, 65 τῷ ὄφει [but 75 τὸν ὄφιν]; Jos., Bell. 3, 297, C. Ap. 1, 204; Just., D. 133, 6) curse someone Mt 5:44 D; Lk 6:28 v.l.; D 1:3. Abs. (Aristoph., Vesp. 614; Demosth. 18, 283) curse (w. εὐλογεῖν as Philo, Rer. Div. Her. 177) Ro 12:14; 1 Cl 15:3 (Ps 61:5); (w. ἀρνεῖσθαι and ὀμνύναι) Judaicon 333, 51=GHb 16—Perf. ptc. κατηραμένος w. pass. mng. (Plut., Lucull. 503 [18, 6]; 4 Km 9:34; Wsd 12:11; Just., D. 93, 4) οἱ κατηραμένοι accursed ones Mt 25:41. οἱ κ. ὑπὸ τοῦ θεοῦ (cp. Dt 21:23; Herm. Wr. 2, 17a) 1 Cl 30:8. κατηραμένην…τοῦ ὄφεως πίστιν the cursed faith of (i.e. associated w.) the snake AcPlCor 2:20 (cp. Gen. 3).—Lit. s. on εὐλογέω end; also KLatte, Heil. Recht 1920, 61–96; B. 1481. JPedersen, Der Eid bei den Semiten 1914; s. esp. the curse-laden inscriptions at Kommagene (I B.C.): OGI 383; and FDörner-TGöell, Arsameia am Nymphaios ’63, pp. 40–59 text and tr. (lit.)—DELG s.v. ἀρά. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καταράομαι

  • 126 λίβανος

    λίβανος, ου, ὁ (=the frankincense tree Hdt. et al.; = the resinous gum Pind.+; cp. Phryn. 187 Lob.) frankincense, a white resinous gum, obtained fr. several kinds of a certain tree in Arabia, used both medicinally and for sacral purposes (EMaehler, ZPE 4, ’69, 99; Zohary, Plants 197). 1 Cl 25:2; Rv 18:13. W. gold and myrrh as a precious gift (highest grade of fr. six denarii for about.4 kg. Pliny, HN 12, 65) Mt 2:11; GJs 21:3 (cp. Diod S 19, 94, 5; Is 60:6; for fr. and myrrh together s. Diod S 3, 46, 3; Strabo 16, 4, 14 p. 774; Polyaenus 8, 26; En 29:2; PGM 13, 354.—As early as Empedocles 128, 6 [Vorsokr. 31] σμύρνη and λίβανος are appropriate sacrificial gifts to gods. SibOr 3, 772: a messianic gift).—ILöw, D. Flora d. Juden I 1928, 312–14; GvanBeek, BA 23, ’60, 70–95; WMüller, Glotta 52, ’74, 53–59; JBrown, JSS 25, ’80, 16–21; New Docs 4, 129–31 (Connolly).—DELG. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > λίβανος

  • 127 σκηνοπηγία

    σκηνοπηγία, ας, ἡ (σκηνή, πήγνυμι Aristot., HA 9, 7 of the nest-building of swallows. Elsewh. only as a t.t. of Jewish religious lang.—σκανοπαγέομαι is found as a rel.-technical term in an ins [GDI 3632, 11–16] fr. the island of Cos [II B.C..—Dssm., LO 92f=LAE 92f]. On σκηνὴν πηγνύναι s. πήγνυμι 2) prim. ‘the setting up of tents’ or ‘construction of huts’. As name for the Festival of Booths/Tabernacles (σκ. in this sense, mostly w. ἑορτή: Dt 16:16; 31:10; Zech 14:16, 18, 19; 1 Esdr 5:50; 2 Macc 1:9 [τὰς ἡμέρας τῆς σκ.]; Jos., Ant. 4, 209; 8, 100; 123; 11, 154; 13, 241; 372; 15, 50, Bell. 2, 515. Jewish ins fr. Berenice in the Cyrenaica CIG III 5361 [13 B.C.]=Schürer III 94, n. 20, ln. 4), a festival celebrated Tishri (roughly=October) 15–21, out of doors when poss., in booths made fr. tree branches (חַג הַסֻּכּוֹת). Joseph. declares (Ant. 15, 50; cp. 8, 123) that it is the most important Jewish festival. J 5:1 v.l.; 7:2 (CSmith, NTS 9, ’63, 130–46).—Billerb. II 774–812; HBornhäuser, Sukka ’35, esp. pp. 34–39.—Demetrius of Scepsis in Athen. 4, 141ef tells of the τῶν Καρνείων of the Spartans σκηναῖς ἔχοντες παραπλήσιόν τι. They put up for nine days ‘something like a tent’. At times nine men eat together in them.—GMacRae, The Mng. and Evolution of the Feast of Tabernacles, CBQ 22, ’60, 251–76.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σκηνοπηγία

  • 128 ἀνθίστημι

    ἀνθίστημι fut. ἀντιστήσομαι LXX; 2 aor. ἀντέστην; pf. ἀνθέστηκα; 1 aor. pass. ἀντεστάθην Hm 12, 2, 3 (ἀντί, ἵστημι; Hom. et al.) ‘set against’; the forms occurring in our lit. have the mid. sense
    be in opposition to, set oneself against, oppose
    pers. τινί someone (PGiss 65, 9) Mt 5:39; Ac 13:8; κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην (Dt 7:24; 9:2; 11:25) I opposed him to his face Gal 2:11; ἀ. Μωϋσεῖ 2 Ti 3:8; ἀ. τῷ διαβόλῳ Js 4:7; cp. 1 Pt 5:9; Hm 12, 5, 2 and 4; ἀντιστήτω μοι let him oppose me B 6:1 (Mel., P. 101, 774 [both Is 50:8]).
    impers. τινί τῇ σοφίᾳ Lk 21:15; Ac 6:10. τ. βουλήματι αὐτοῦ Ro 9:19 (cp. Demosth. 18, 49 τοὺς ἀνθισταμένους τ. ὑμετέροις βουλήμασι). θεοῦ διαταγῇ 13:2. τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ 1 Cl 27:5 (cp. Wsd 11:21). τῇ ἀληθείᾳ 2 Ti 3:8. τοῖς ἡμετέροις λόγοις 4:15 (cp. Jdth 8:28). ἐπιθυμίαις Hm 12, 2, 3f. ἀ. τῇ ὀξυχολίᾳ resist ill temper m 5, 2, 8.
    to be resistant to power, resist, abs. (BGU 747 II, 10; Esth 9:2; 3 Macc 6:19) ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι that you might be able to stand your ground Eph 6:13 (cp. PPetr II, 37, 2a, 14 [III B.C.] οὐ δύναμαι ἀνθιστάνειν). ἀντιστῶμεν let us take a firm stand B 4:9. οἱ ἀνθεστηκότες those who resist Ro 13:2b (sc. τ. διαταγῇ).—DELG s.v. ἵστημι. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνθίστημι

См. также в других словарях:

  • 774 — Années : 771 772 773  774  775 776 777 Décennies : 740 750 760  770  780 790 800 Siècles : VIIe siècle  VIIIe sièc …   Wikipédia en Français

  • 774 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | 9. Jahrhundert | ► ◄ | 740er | 750er | 760er | 770er | 780er | 790er | 800er | ► ◄◄ | ◄ | 770 | 771 | 772 | …   Deutsch Wikipedia

  • 774 — РСТ РСФСР 774{ 90} Головные уборы и колпаки фетровые. Правила приемки и методы испытаний. ОКС: 61.040 КГС: М19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ОСТ 17 572 76 Действие: С 01.01.91 Текст документа: РСТ РСФСР 774 «Головные уборы и… …   Справочник ГОСТов

  • 774 — Años: 771 772 773 – 774 – 775 776 777 Décadas: Años 740 Años 750 Años 760 – Años 770 – Años 780 Años 790 Años 800 Siglos: Siglo VII – …   Wikipedia Español

  • 774 Armor — is a minor planet orbiting the Sun.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] …   Wikipedia

  • (774) Armor — Descubrimiento Descubridor Charles Le Morvan Fecha 19 de diciembre de 1913 Nombre Provisional 1913 TW …   Wikipedia Español

  • 774 ABC Melbourne — Radio station name = 774 ABC Melbourne callsigns = 3LO airdate = 1924 frequency = 774 kHz AM area = Melbourne owner = Australian Broadcasting Corporation format = Talk website = [http://www.abc.net.au/melbourne/ http://www.abc.net.au/melbourne/]… …   Wikipedia

  • 774 год — Годы 770 · 771 · 772 · 773 774 775 · 776 · 777 · 778 Десятилетия 750 е · 760 е 770 е 780 е · …   Википедия

  • 774 км (платформа) — Координаты: 55°50′00.9″ с. ш. 48°46′56.2″ в. д. / 55.833583° с. ш. 48.782278° в. д.  …   Википедия

  • 774 год до н. э. — Годы 778 до н. э. · 777 до н. э. · 776 до н. э. · 775 до н. э. 774 до н. э. 773 до н. э. · 772 до н. э. · 771 до н. э. · 770 до н. э. Десятилетия 790 е… …   Википедия

  • (774) Armor — Pour les articles homonymes, voir Armor. L astéroïde (774) Armor a été découvert le 19 décembre 1913 par l astronome Charles le Morvan. Sa désignation provisoire était 1913 TW. Annexes Articles connexes Liste des astéroïdes (1 1000)… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»