Перевод: с исландского на все языки

со всех языков на исландский

752

  • 1 altaristafla

    [altarɪstʰab̥la]
    f церк.

    Íslensk-Russian dictionary > altaristafla

  • 2 and-hæli

    n. monstrosity, absurdity; medic. the heels being in the place of the toes, Fél. ix. 188. andhælisligr, adj. absurd.

    Íslensk-ensk orðabók > and-hæli

  • 3 hví

    нар. почему
    д-а. hvī (а. why), г. hvi- (в hvi-leiks какой), ш. vi, д. hvi; к лат. quī, укр. чи; дат. от hvat

    Old Norse-ensk orðabók > hví

  • 4 einkenna

    v (acc) (-di, -t)
    charakterizovat

    Íslensk-tékknesk orðabók > einkenna

  • 5 af-tekja

    u, f. dues, collections, revenues, or the like; til forræðis ok allra aftekna (gen. pl.), Bs. 692; ábúð ok a. staðanna, revenue, 752.

    Íslensk-ensk orðabók > af-tekja

  • 6 aptr-drepa

    u, f. relapse, shock, adversity; meðan þeir vissu sér enga ván a., Bs. i. 752, Finnb. 312.

    Íslensk-ensk orðabók > aptr-drepa

  • 7 greiði

    m.
    1) disentanglement, arrangement; gera greiða á málinu, to put the case right; skipaðist lítt til greiða með þeim, nothing was settled between them;
    2) entertainment, accomadation; gera e-m greiða, to give one entertainment.
    * * *
    a, m. [Ulf. garaideins = διαταγή, κανών, δόγμα], disentanglement, arrangement, ordering; mun hann ekki fýsa Önund at göra greiða á málinu, to put the case right, Eg. 366; þau tóku lítið af hans máli til greiða, Fms. viii. 17; skipaðisk lítt til greiða með þeim, nothing was settled between them, Bs. i. 752, Sturl. i. 239 C; ok er honum þótti ráð hennar mjök seinkask til greiða, there was no change for the better in her state, Bs. i. 158; fara at greiða, to go on well, N. G. L. i. 137; Þrándr segir at þat var skylt ok heimilt, at hann gerði þann greiða á fyrir konungs orð sem hann mátti, that he discharged it for the king’s sake as well as he could, Fms. iv. 344; bændr gerðu þar engan greiða á, vi. 333; Leifr spurði hverr greiði á mundi verða um silfr þat, L. asked if the money would be paid, Fær. 215.
    2. entertainment; vera má at þér þyki alkeypt, at þú vildir engan greiða göra oss, that thou wouldest give us no entertainment, Eb. 266; þar höfðu þeir greiða-dvöl, they baited there, waited for refreshment, Eg. 564, v. 1.; Þorkell fagnar þeim vel, ok býðr þeim greiða, Fbr. 97 new Ed.; þeir heilsuðu Þorgilsi, en bjóða honum engan greiða, Sturl. iii. 140; bað hann göra góðan greiða Gauti, Fb. i. 505, Róm. 210; Starkaðr fór inn ok kvaddi sér greiða, Bs. i. 544.

    Íslensk-ensk orðabók > greiði

  • 8 greifi

    * * *
    a, m. [A. S. gerêfa; Engl. reeve ( shire-reeve = sheriff); Germ. graf; the word is not Scandin., and for the etym. see Grimm’s Rechts-alterth. 752 sqq.]:—an earl, count; Edda 93 states that gerêfas in Saxony (i. e. Germany), barons in England (after the Conquest), and lendir menn in Norway are all synonymous; Nj. 157, Fms. vii. 59, 60, Mar. passim: Stj., Al., and Róm. render Lat. praefectus by greifi: as a nickname, Bs. i. 555. greifa-dómr, m. an earldom, county, Ann. 216, Stj.

    Íslensk-ensk orðabók > greifi

  • 9 inn-tekja

    u, f. ‘in-taking,’ income, revenue, Bs. i. 752, D. N. ii. 63, 93.

    Íslensk-ensk orðabók > inn-tekja

  • 10 SKUTILL

    (pl. skutlar), m.
    1) missile, esp. harpoon (cf. selskutill);
    2) dish, trencher, small table (hón gaf Sveini konungi ágætan skutil).
    * * *
    n., dat. skutli, [skjóta; cp. End. shuttle]:—an implement shot forth.
    2. a harpoon, Gþl. 466, Landn. 148, Fbr. 144; sel-skutill, a seal-harpoon, id.; hval-skutill.
    3. a bolt or bar, whence skutla-hlið, a ‘bar-gate’ D. N. ii. 735. v. 752.
    B. [A. S. scutel; Engl. scuttle; Germ. schässel; Icel. skutill, etc.;—all probably from Lat. scutellum, and therefore a different word]:—a plate, trencher, or even a small table; af helgum skutli, Haustl.; fram setti hón skutla silfri varða, Rm. 28; bar hón meir at þat miðra skutla, 4; hón gaf Sveini konungi ágætan skutil. allan gullbúinn ok settan dýrum steinum. Fms. vi. 232; tekr hann upp borð ok setr fyrir Butralda, Þorkell mælti, skammr er s. minn, Fbr. 37; eigi mundi verða síðan einn skutill svá veglega skipaðr sem þá er þrir svá voldugir konungar snæddu af einum diski, Bs. i. 37: the table (bjóðr) and the skutill are distinguished in the Rm. skutil-sveinn, m. a page at a royal table: as a title of honour, Fms. vi. 304, vii. 158, 168, ix. 362. 426, x. 15, 80, 93, Orkn. 246, Sturl. ii. 124. In Norway the skutilsveinar and other royal pageantry were introduced about the time of king Olave the Quiet (A. D. 1067–1093), see Fagrsk. 150; its occurrence in Fms. ii. 133 is therefore an anachronism, whereas the word is freq. in the lives of the kings of the 12th and 13th centuries, as also in the Hirðskrá (N. G. L. ii): a bishop’s skutilsveinn, 472.

    Íslensk-ensk orðabók > SKUTILL

  • 11 VÆGJA

    I)
    (-ða, -t), v.
    1) to give way to, with dat.;
    vægja göngunni, to yield the road, when two meet one another;
    2) absol., to give way, yield (jafnan vægir hinn vitrari);
    vægja fyrir e-m, to give way to one (hón kvaðst aldri vægja skyldu fyrir Hallgerði);
    vægja eptir e-m, vægja við e-n, to yield to one;
    3) to temper, with dat. (vægja reiði sinni);
    vægja dómum, to temper judgement;
    vægja orða atkvæðum, to forbear from words;
    4) to spare, with dat. (Þorkell bað jarl vægja bóndum);
    5) refl., vægjast, to yield, give way (betra er at vægjast tit góðs en bægjast til ills);
    vægjast til við e-n, to give way to one.
    (-ði, -t), v. impers. to emit matter (vágr), suppurate (hendr hans hafði vægt ok fœtr).
    * * *
    ð, [a derivative, akin to vega, vág, to weigh]:—to give way; hafið vægði þeim, the sea gave way to them, Barl. 26; vægja göngunni, to yield the road, when two meet one another, Orkn. 374; ef menn sigla með landi í samfloti, þá skulu þeir v. er ytri sigla, N. G. L. ii. 282.
    2. to yield; orð kvað hitt Högni, hugði lítt vœgja, Am. 38; leggjum niðr þessi þráyrði ok vægjum báðir, Barl. 125; jafnan vægir hinn vitrari, a saying, Fms. vi. 220; sjaldan vægir inn verri, Stj. 544; vægja fyrir e-m, to yield to one, Nj. 57, Ld. 234, Eg. 21, 187; vægja eptir e-m, id., Stj. 578; vægja undan, to give way before one; vægja undan úfriði úvina sinna, Mar.
    3. to regard, comply with; væg frændsemi við bróður þinn, Sks. 752; hann vægði í því fésínkni riddara sinna, 699: to temper, bið ek Dróttinn at þú vægir nökkut reiði þinni, Sks. 589; Guð vægði reiði sinni, 590; vægja dómum, to temper judgment, judge leniently, 639; vægja orða atkvæðum, to forbear from words, Fms, vii. 20; hvervetna þar sem dómarinn vægir eptir mála-vöxtum, Gþl. 185.
    4. to spare, with dat.; Þorkell bað jarl vægja bóndum, Orkn. 42; vægit föður mínum ok drepit hann eigi, Fms. ii. 158; very freq. in mod. usage, but rare in old writers, where the primitive sense of yielding prevails.
    II. reflex. to give way, yield; betra er at vægjask til góðs en bægjask til ílls, Bs. i. 729; betra er að vægjask til virðingar, en bægjask til vandræða, Fms. vii. 25; vægjask til við e-n, Ó. H. 51; þjóna til konungs ok vægjask við hann, Fms. ix. 431; hann vildi þó vægjask þar við, Eg. 753.

    Íslensk-ensk orðabók > VÆGJA

См. также в других словарях:

  • 752 — Cette page concerne l année 752 du calendrier julien. Pour l année 752, voir 752. Années : 749 750 751  752  753 754 755 Décennies : 720 730 …   Wikipédia en Français

  • 752 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | 9. Jahrhundert | ► ◄ | 720er | 730er | 740er | 750er | 760er | 770er | 780er | ► ◄◄ | ◄ | 748 | 749 | 750 | …   Deutsch Wikipedia

  • -752 — Cette page concerne l année 752 du calendrier julien proleptique. Années : 755 754 753   752  751 750 749 Décennies : 780 770 760   750  740 730 720 Siècles : IXe …   Wikipédia en Français

  • 752 — РСТ РСФСР 752{ 89} Изделия штучные гардинные вязаные. Общие технические условия. ОКС: 59.080.30 КГС: М51 Текстильно галантерейные изделия Взамен: РСТ РСФСР 752 89 Действие: С 01.04.90 Текст документа: РСТ РСФСР 752 «Изделия штучные гардинные… …   Справочник ГОСТов

  • 752 — Años: 749 750 751 – 752 – 753 754 755 Décadas: Años 720 Años 730 Años 740 – Años 750 – Años 760 Años 770 Años 780 Siglos: Siglo VII – …   Wikipedia Español

  • 752-й мотострелковый полк — Малая эмблема сухопутных войск Годы существования 1962  ? …   Википедия

  • 752 Sulamitis — is a minor planet orbiting the Sun. External links * [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] …   Wikipedia

  • (752) Sulamitis — est un astéroïde de la ceinture principale. Caractéristiques Il a été découvert le 30 avril 1913 par l astronome russe Grigori Neujmin depuis l Observatoire d astrophysique de Crimée. Sa désignation provisoire était 1913 RL. Le nom… …   Wikipédia en Français

  • (752) Sulamitis — Descubrimiento Descubridor Grigory Nikolayevich Neujmin, Oserbatorio Simeiz, Crimea Fecha 30 de abril de 1913 Nombre Provisional …   Wikipedia Español

  • 752 год — Годы 748 · 749 · 750 · 751 752 753 · 754 · 755 · 756 Десятилетия 730 е · 740 е 750 е 760 е · …   Википедия

  • 752 Squadron (Portugal) — Infobox Military Unit unit name=Esquadra 752 (752 Squadron) caption= dates= November 30, 1977 country= flag|Portugal branch= Air Force type= role= Search and rescue size= command structure= garrison=Air Base 4 garrison label=Home Base… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»