-
1 артерия
анат. η αρτηρίαРусско-греческий словарь научных и технических терминов > артерия
-
2 братский
братский αδελφικός, αδελφός \братскийая дружба η αδελφική φιλία \братскийие страны οι αδελφές χώρες ◇ \братскийая могила о κοινός τάφος* * *αδελφικός, αδελφόςбра́тская дру́жба — η αδελφική φιλία
••бра́тская моги́ла — ο κοινός τάφος
-
3 АТС
АТС(автоматическая телефонная станция) ὁ αὐτόματος τηλεφωνικός σταθμός. -
4 alongside
preposition, adverb (beside or close to (the side of a ship, a pier etc): He berthed alongside his friend's boat.) δίπλα -
5 бесповоротный
[μπισπαβαρότνυΐ] εκ. αμετάκλητος -
6 бесповоротный
[μπισπαβαρότνυϊ] επ αμετάκλητος -
7 анемон
-а α.κ. анемона -ы θ.ανεμώνη. -
8 Applauder
subs.P. ἐπαινέτης, ὁ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Applauder
-
9 asabe
συγγενείς -
10 antinomie
αντινομία -
11 člen
1) άρθρο2) μέλος3) όρος -
12 armchair
πολυθρόνα -
13 chwiać
1) κουνώ2) ταλαντεύομαι3) τρέμω4) τρικλίζω -
14 Bale out
v. trans.P. ἐξαντλεῖν.Baling out the ship: V. ἄντλον εἴργων ναός (Eur., Tro. 686).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bale out
-
15 Creature
subs.Living thing: P. and V. ζῷον, τό.Used contemptuously or pityingly: P. and V. φυτόν, τό (Plat.).O shameless creature! V. ὦ θρέμμʼ ἀναιδές.O base creature! P. ὦ κακὴ κεφαλή.Creatures of clay: Ar. πλάσματα πηλοῦ (Ar. 686).Good heavens! where do these creatures come from? Ar. ὦ Ἡρακλεῖς, ταυτὶ ποδαπὰ τὰ θηρία; (Nud. 184).Tool, hireling: Ar. and P. μισθωτός, ὁ, μισθοφόρος, ὁ.Slave: P. and V. δοῦλος, ὁ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Creature
-
16 Left
adj.On the left: P. ἐν ἀριστερᾷ, P. and V. ἐξ ἀριστερᾶς, V. λαιᾶς χειρός.To the left: V. πρὸς τἀριστερά (Eur., Cycl. 686).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Left
-
17 Throw
v. trans.P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, ἀφιέναι, μεθιέναι (rare P.), Ar. and V. ἱέναι, V. δικεῖν ( 2nd aor.), ἰάπτειν.Throw in wrestling: Ar. and P. καταπαλαίειν (the passage in Eur., I. A. 1013, is doubtful), P. and V. καταβάλλειν.Trip up: P. ὑποσκελίζειν.Throw the javelin: P. and V. ἀκοντίζειν.Throw about: Ar. and P. διαρριπτεῖν (Xen.).Lose wilfully: P. and V. ἀποβάλλειν, P. προΐεσθαι.His head is thrown back. V. κάρα... ὑπτιάζεται (Soph.., Phil. 822).Throw down upon: V. ἐγκατασκήπτειν (τί τινι)., ἐπεμβάλλειν (τι).Be thrown from a chariot: V. ἐκκυλίνδεσθαι (gen.) (Soph., O. R. 812).Throw fire into: P. and V. πῦρ ἐνιέναι εἰς (acc.).Throw oneself into: P. and V. εἰσπίπτειν (P. εἰς, V. dat. alone); see rush into.Throw in one's lot with: P. συνίστασθαι (dat.), P. and V. ἵστασθαι μετά (gen.).Throw in one's teeth: P. and V. ὀνειδίζειν (τί τινι).Throw away: P. and V. ἀποβάλλειν, ἐκβάλλειν.Throw off the yoke of: use P. and V. ἀφίστασθαι (gen.) (lit., revolt from), or use be rid of, see Rid.Throw on: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι).Throw blame on: P. αἰτίαν ἀνατιθέναι (dat.); see Impute.Throw oneself on (another's mercy, etc.): P. παρέχειν ἑαυτόν (lit., yield oneself up).Throw out: P. and V. ἐκβάλλειν, ἀποβάλλειν; see cast out.Be thrown out: P. and V. ἐκπίπτειν, V. ἐκπίτνειν.Throw out a proposal, vote against it: Ar. and P. ἀποχειροτονεῖν.met., betray: P. and V. προδιδόναι.Fling away: P. προΐεσθαι; see Resign.As a defence: P. προσπεριβάλλειν.Cast up in one's teeth: P. and V. ὀνειδίζειν (τί τινι).Throw up earth: P. ἀναβάλλειν χοῦν (Thuc., 4, 90), P. and V. χοῦν.They proceeded to throw up an embankment against the city: P. χῶμα ἔχουν πρὸς τὴν πόλιν (Thuc. 2, 75).These are the defences I threw up to protest Attica: P. ταῦτα προὐβαλόμην πρὸ τῆς Ἀττικῆς (Dem. 325).Throw upon: see throw on, throw down upon.Throw oneself upon: attack.——————subs.P. ῥῖψις, ἡ.Range: P. and V. βολή, ἡ.Of the dice: V. βολή, ἡ, βλῆμα, τό.Day by day you make your throw adventuring war against the Argives: V. ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ῥίπτεις κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἀρη (Eur., Rhes. 445).I trust that it ( the people) will yet throw a different cast of the dice: V. ἔτʼ αὐτὸν ἄλλα βλήματʼ ἐν κύβοις βαλεῖν πέποιθα (Eur., Supp. 330).Of a quoit: V. δίσκημα, τό (Soph., frag.).In wrestling: P. and V. πάλαισμα, τό.If you be matched and receive a fatal throw: V. εἰ παλαισθεὶς πτῶμα θανάσιμον πεσεῖ (Eur., El. 686).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Throw
-
18 Turn
v. trans.P. and V. τρέπειν, στρέφειν, ἐπιστρέφειν.Translate: P. μεταφέρειν.Let us turn our steps from this path: V. ἔξω τρίβου τοῦδʼ ἴχνος ἀλλαξώμεθα (Eur., El. 103).Turn a corner: Ar. and V. κάμπτειν.Where are you turning your head? Ar. τὴν κεφάλην ποῖ περιάγεις; ( Pax, 682).Turn one's neck: P. περιάγειν τὸν αὐχένα (Plat., Rep. 515C).Turn on a lathe: Ar. and P. τορνεύειν.V. intrans. P. and V. τρέπεσθαι, στρέφεσθαι, ἐπιστρέφεσθαι.Turn in the race-course: V. κάμπτειν (Soph., El. 744).Become: P. and V. γίγνεσθαι.Turn about: see Turn back (Turn).Turn against, estrange, v. trans.: P. ἀλλοτριοῦν, ἀπαλλοτριοῦν.Embroil: Ar. and P. διιστάναι.Betray: P. and V. προδιδόναι.Turn from its course: P. παρατρέπειν, P. and V. ἐκτρέπειν, ὑπεκτρέπειν, V. παρεκτρέπειν, διαστρέφειν; see Divert.Turn aside, v. intrans.: P. and V. ἐκτρέπεσθαι, ὑπεκτρέπεσθαι, ἀποτρέπεσθαι, ἀποστρέφειν (or pass.), P. παρατρέπεσθαι, ἐκκλίνειν.Turn away: see Turn aside (Turn).Send back: Ar. and P. ἀποπέμπειν.Turn back, v. intrans.: P. and V. ἀποστρέφειν (or pass.), ὑποστρέφειν (or pass.), ἀναστρέφειν, Ar. and P. ἐπαναστρέφειν.Turn from, v. trans., deter: Ar. and P. ἀποτρέπειν; see deter; v. intrans., V. ἀποτρέπεσθαι (acc.), Ar. and V. ἀποστρέφεσθαι (acc.) (also Xen.), P. ἀποτρέπεσθαι ἐκ (gen.).Desist from: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), V. μεθίστασθαι (gen.).Turn into, change into, v. trans.: P. μεταλλάσσειν (εἰς. acc.).Turn into a beast: V. ἐκθηριοῦσθαι.Change into: P. μεταβαίνειν εἰς (acc.), μεταβάλλειν εἰς (acc.) or ἐπί (acc.).Turn out, manufacture, v. trans.: see Manufacture.Be turned out of doors: P. and V. ἐκπίπτειν.Turn out, result, v. intrans.: P. and V. ἐκβαίνειν, τελευτᾶν, ἐξέρχεσθαι, P. ἀποβαίνειν, V. τελεῖν, ἐξήκειν, ἐκτελευτᾶν, Ar. and P. συμφέρεσθαι.Turn over in one's mind: see Ponder.Turn over a new leaf: V. μεθαρμόζεσθαι βελτίω βίον (Eur., Alc. 1157).Turn round, v. trans.: P. and V. ἀνακυκλεῖν (pass. in Plat.), ἐπιστρέφειν, περιάγειν (Eur., Cycl. 686).Change: P. περιίστασθαι.Not turning round, adj.: V. ἄστροφος (Soph., O. C. 490).Turn tail: P. and V. ὑποστρέφειν, V. νωτίζειν; fly.Turn to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι πρός (acc.), P. καταφεύγειν εἰς, or πρός (acc.), V. φεύγειν εἰς (acc.).Turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.).Capsize: V. ὑπτιοῦσθαι.——————subs.Opportunity: P. and V. ὥρα, ἡ, καιρός, ὁ.Turn of the scale, met.: P. and V. ῥοπή, ἡ.Twist, trick: P. and V. στροφή, ἡ.He will wait the turn of events: P. προσεδρεύσει τοῖς πράγμασι (Dem. 14).The pair had hardly taken two or three turns ( in walking) when Clinias enters: P. οὔπω τούτω δύʼ ἢ τρεῖς δρόμους περιεληλυθότε ἤτην καὶ εἰσέρχεται Κλεινίας (Plat., Euthy. 273A).Duty coming round by rotation: P. and V. μέρος, τό.In order: P. and V. ἐφεξῆς, ἑξῆς.By relays: P. κατʼ ἀναπαύλας.Alternately: P. and V. παραλλάξ.In turn: P. and V. ἐν μέρει, ἐν τῷ μέρει.I will speak in your turn: P. ἐγὼ ἐρῶ ἐν τῷ σῷ μέρει (Plat., Symp. 185D).In return: P. and V. αὖ, αὖθις.In compounds: use ἀντι, e. g.hear in turn: P. and V. ἀντακούειν (Xen.).Be captured in turn: V. αὖθις ἀνθαλίσκεσθαι.Out of turn: P. παρὰ τὸ μέρος (Xen.).They took it in turns to sleep and do the rowing: P. οἱ μὲν ὕπνος, ἡροῦντο κατὰ μέρος, οἱ δὲ ἤλαυνον (Thuc. 3, 49).Taking one's turn: use adj., P. and V. διάδοχος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Turn
См. также в других словарях:
686 — Cette page concerne l année 686 du calendrier julien. Années : 683 684 685 686 687 688 689 Décennies : 650 660 670 680 690 700 710 Siècles : VI … Wikipédia en Français
686 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 6. Jahrhundert | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | ► ◄ | 650er | 660er | 670er | 680er | 690er | 700er | 710er | ► ◄◄ | ◄ | 682 | 683 | 684 | … Deutsch Wikipedia
686 — ГОСТ 686{ 83} Сухари армейские. Технические условия. ОКС: 67.060 КГС: Н32 Хлебопекарные изделия Взамен: ГОСТ 686 55 Действие: С 01.01.85 Изменен: ИУС 10/86, 4/88, 11/89, 5/92 Примечание: переиздание 2002 в сб. Хлебобулочные изделия. ТУ Текст… … Справочник ГОСТов
686 — Años: 683 684 685 – 686 – 687 688 689 Décadas: Años 650 Años 660 Años 670 – Años 680 – Años 690 Años 700 Años 710 Siglos: Siglo VI – … Wikipedia Español
686 Gersuind — is a minor planet orbiting the Sun.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] … Wikipedia
(686) Gersuind — Descubrimiento Descubridor August Kopff Fecha 15 de agosto de 1909 Nombre Provisional 1909 HF … Wikipedia Español
686 Clothing — Infobox Company company name =686 Clothing company company type = Private foundation = California (Los Angeles, California, California, USA location = Irvine, California key people = Mike West, President, CEO Doug Sumi, SVP, Finance Jono… … Wikipedia
686 год — Годы 682 · 683 · 684 · 685 686 687 · 688 · 689 · 690 Десятилетия 660 е · 670 е 680 е 690 е · … Википедия
686-й ночной лёгкобомбардировочный авиационный полк — Войска: ВВС Род войск: бом … Википедия
686-й ночной бомбардировочный авиационный полк — 686 й ночной лёгкобомбардировочный авиационный полк … Википедия
(686) Gersuind — L astéroïde (686) Gersuind a été découvert le 15 août 1909 par l astronome allemand August Kopff. Sa désignation provisoire était 1909 HF. Annexes Articles connexes Liste des astéroïdes (1 1000) Ceinture d astéroïdes Lien externe (en) … Wikipédia en Français