-
1 6216
1. LAT Tmetothylacus tenellus ( Cabanis)2. RUS золотой конёк m3. ENG golden pipit4. DEU Goldpieper m5. FRA pipit m doréDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 6216
-
2 6216
2. RUS ломбардский листопалый геккон m3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Центральная Америка, Северная Америка -
3 6216
-
4 6216
1. LAT Xyleborus saxeseni Ratzeburg2. RUS короед m непарный многоядный3. ENG lesser shothole borer4. DEU kleiner Holzbohrer m5. FRA petit xylébore m -
5 avoir
I непр. vtavoir pour... — иметь в качестве...nous avons pour but... — нашей целью являетсяj'ai eu ce livre pour presque rien — я купил эту книгу по дешёвке, я получил эту книгу почти задаромil est résolu à tout pour vous avoir — он решился на всё, чтобы заполучить васв) (qn) разг. справиться с...; одержать верх над...on les aura! — мы с ними разделаемся!on les aura bientôt — с ними будет скоро поконченоil a juré de m'avoir — он поклялся, что доберётся до меняse faire avoir, se laisser avoir — быть обманутым, попастьсяд) попасть; пойматьavoir son train de justesse — едва успеть на поездje l'ai eu! — попал ( в цель)qu'est-ce qu'elle a, cette radio? — что с этим приёмником?je ne sais pas ce qu'elle a à pleurer ainsi — я не знаю, чего это она так плачетж) гл. avoir входит в ряд устойчивых выраженийavoir mauvais — неловко чувствовать себяen avoir à, contre, après qn разг. — быть недовольным кем-либо; сердиться на кого-либо; быть в претензии, в обиде на кого-либоavoir qn à... разг. — брать кого-либо чем-либоavoir qn au sentiment — воздействовать на чьи-либо чувстваen avoir pour... — быть занятым (в течение какого-либо времени)j'en ai pour cinq minutes — мне нужно ещё пять минут, через пять минут я закончуen avoir pour son argent — не остаться в накладе2) на основе конструкции гл. avoir + сущ. образованы глагольные словосочетания, выражающие какое-либо свойство, действие или состояниеavoir qn en grande faveur — любить кого-либо4) avoir à + инфинитив другого глагола выражает долженствованиеavoir à faire à qn — иметь дело с кем-либоj'ai à vous parler — мне нужно поговорить с вамиje n'ai qu'à partir — мне остаётся только уехатьje n'ai rien à faire — мне нечего делатьj'ai eu beaucoup à souffrir — мне пришлось много страдатьj'ai à faire — у меня есть делаn'avoir qu'à... — надо толькоvous n'avez qu'à tourner le bouton — вам надо, стоит только повернуть ручкуt'as qu'à t'en aller — а ну-ка, убирайсяil y a — есть, имеетсяil y a des personnes qui le disent — есть лица, говорящие этоil y a deux ans (de cela) — два года ( тому) назадil y a de quoi remplir un verre — хватит на стаканil n'y a pas que... — имеется не только...qu'est-ce qu'il y a? — что случилось?; в чём дело?il y a que tout le monde est parti — дело в том, что все ушлиil n'y a qu'à..., y a qu'à разг. — стоит только, нужно только••il n'y en a que pour lui — только для него, только он один (говорит и т. п.)s'il n'y a que moi! разг. — только не яtant (il) y a que... loc conj — как бы то ни былоil y a mieux, mais c'est plus cher разг. — бывает и лучше(il n')y a pas разг. — нечего раздумыватьy en a, je te jure! прост. — это надо же; вот даётquand il n'y en a plus, y en a encore разг. — конца-краю не видноquand il y en a pour..., y en a pour... разг. — там, где есть для..., найдётся и для...6) вспомогательный глагол; конструкция гл. avoir + p p выражает времяII m1) имущество, достояниеl'avoir, les avoirs — капиталовложения; ценности, авуары; активы2) кредит, причитающаяся сумма; дебиторская задолженность3) документ, свидетельствующий о задолженности коммерсанта клиентуse faire un avoir — получить гарантийный чек о задолженности ( магазина) -
6 balance à pendule
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > balance à pendule
-
7 bobards à la noix
разг.небылицы, россказни -
8 contrariété de jugements
несовместимость двух судебных решений, вынесенных по одному делу ( в гражданском процессе)Dictionnaire de droit français-russe > contrariété de jugements
-
9 branche horizontale
-
10 je me demande s'il a bien reçu ma lettre
а он, интересно, получил мое письмо? | а он мое письмо получил, хотелось бы знать?Le dictionnaire commercial Français-Russe > je me demande s'il a bien reçu ma lettre
-
11 débitage
-
12 dividendes futurs
-
13 Ecole interarmée des sports
сущ.лингвостран. Межвойсковое училище спорта (EIS, ЕИС)Французско-русский универсальный словарь > Ecole interarmée des sports
-
14 régionalisation
-
15 compte
m1. (calcul, somme) счёт; подсчёт (bilan);pour faire un compte rond — для кру́глого счёта; кру́глым <ро́вным> счётом; une erreur de compte — обсчёт, оши́бка в счёте < при подсчёте>; se tromper dans ses comptes — ошиба́ться/ошиби́ться в счёте < при подсчёте>, обсчи́тываться/обсчита́ться; ● vous êtes loin du compte — вы просчита́лись; j'ai beau recommencer mon addition, je ne trouve jamais le même compte — ско́лько бы раз я ни пересчи́тывал, результа́т ка́ждый раз ра́зный; refaites votre compte, vous trouverez votre erreur — пересчита́йте сно́ва и вы найдёте оши́бку; préparez-moi mon compte — пригото́вьте [мне] счёт; vous ajouterez cela à mon compte — включите э́то в счёт, доба́вьте э́то в счёт; il a demandé (il a reçu) son compte — он потре́бовал расчёта (он получи́л расчёт); son patron lui a donné (réglé) son compte — хозя́ин дал ему́ расчёт <рассчита́л его́>faire le compte de ses recettes — вести́ ipf. счёт дохо́дов <дохо́дам>, де́лать/с= подсчёты дохо́дов;
║fig.:il faut régler nos comptes — мы должны́ рассчита́ться друг с дру́гом (fig. aussi); j'ai un compte à régler avec lui — у меня́ с ним свои́ счёты; il a son compterégler son compte à qn. — своди́ть/свести́ счёты с кем-л.; рассчи́тываться/рассчита́ться с кем-л.;
1) он своё уже́ получи́л; ему́ доста́лось2) (ivre) он гото́в <хоро́ш>, с него́ хва́тит;comment avez-vous fait votre compte pour en arriver là? — как вы могли́ так просчита́ться <промахну́ться>?; les bons comptes font les bons amis — счёт дру́жбы не по́ртит; le compte à rebours — обра́тный счёт; à ce compte-là — в тако́м слу́чае; е́сли исходи́ть из э́того; су́дя по э́тому; à bon compte — дёшево, по дешёвке fam., без больши́х затра́т; il a acheté sa maison à bon compte — он недо́рого купи́л свой дом; il s'en est tiré à bon compte — он дёшево <легко́> отде́лался; en fin. de compte, au bout du compte, tout compte fait — приня́в всё во внима́ние; в коне́чном счёте; в конце́ концо́вson compte est bon — он получи́л по заслу́гам;
2. (état des dépenses et recettes) счёт ◄pl. -à►;se faire ouvrir un compte — открыва́ть/ откры́ть счёт; arrêter un compte — закрыва́ть/ закры́ть счёт; un compte courant — теку́щий счёт; un compte de chèque postal RF — почто́вый че́ковый счёт; c'est à verser au compte des profits et pertes — на́до э́то включи́ть в статью́ прихо́дов и расхо́дов; un livre de comptes — бухга́лтерская < расчётная> кни́га, грос[с]бух; tenir les comptes — вести́ ipf. счета́; ● nous sommes en compte ∑ — у нас свои́ расчёты; entrer en ligne de compte — принима́ться/ приня́ться во внима́ние < в расчёт>; учи́тываться/уче́сться; tenir compte de... — счита́ться/по= с (+); принима́ть во внима́ние < в расчёт>; учи́тывать; обраща́ть/ обрати́ть внима́ние на (+ A): il n'a pas tenu compte de mes observations — он ∫ не посчита́лся с мои́ми замеча́ниями <не учёл мой замеча́ния>; tenir compte de la situation — учи́тывать обстано́вку; compte tenu des difficultés, il s'est bien tiré d'affaire — принима́я во внима́ние тру́дности, он уда́чно вы́шел из положе́ния; voici mon devis, compte non tenu de modifications ultérieures — вот моя́ сме́та без учёта дальне́йших измене́ний; il travaille pour le compte d'une banque — он рабо́тает по дове́ренности ба́нка; il s'est installé à son compte — он откры́л со́бственное де́ло <предприя́тие>; je n'y trouve pas mon compte ∑ — э́то для меня́ не вы́годно; j'ai pris cette dépense à mon compte — я взял э́ти расхо́ды на свой счёт <на себя́>; pour mon compte — что каса́ется меня́; j'en ai appris de belles sur son compte — я узна́л любопы́тные ве́щи о нём; mettre sur le compte de... — относи́ть/отнести́ ∫ за <на> счёт (+ G) <к + D>; припи́сывать/приписа́ть (attribuer); j'ai mis son attitude sur le compte de la jeunesse — я отнёс э́то за счёт его́ мо́лодости; la cour des comptes RF — счётная пала́таavoir un compte en banque — име́ть счёт в ба́нке;
3. (rapport) отчёт;il lui a demandé compte de ses absences — он тре́бовал от него́ отчёта о пропу́щенных днях; rendre compte de... — дава́ть/дать отчёт в, о (+ P); отчи́тываться/отчита́ться в, о(+ P); дава́ть объясне́ния о(+ P); il a rendu compte de sa mission à ses chefs — он отчита́лся о свое́й команди́ровке пе́ред нача́льством; se rendre compte de... — отдава́ть/отда́ть себе́ отчёт в (+ P); vous rendez-vous compte de votre légèreté? — вы отдаёте себе́ отчёт в э́том легкомы́сленном посту́пке?; il a fait cela sans se rendre compte — он так поступи́л бессозна́тельно (,не отдава́я себе́ отчёта); tu te rends compte ! — представля́ешь себе́!je ne dois de compte à personne — я никому́ не обя́зан отдава́ть отчёта, я ни пе́ред кем не обя́зан отчи́тываться;
-
16 genièvre
можжевельник -
17 roulement à rouleaux
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > roulement à rouleaux
-
18 gibbons
2. RUS (настоящие) гиббоны pl3. ENG gibbons4. DEU eigentliche Gibbons pl, Langarmaffen pl5. FRA gibbons pl -
19 5633
2. RUS узкокрылый дорадито m3. ENG sharp-winged [subtropical] doradito, sharp-winged tyrant4. DEU Schmalschwingen-Doradito n5. FRA doradite f à ailes pointuesDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 5633
-
20 4643
2. RUS чёрная [толстошеяя] пресноводная черепаха f3. ENG black marsh turtle4. DEU Schwarze Dickkopf-Schildkröte f5. FRA —Ареал обитания: Азия, Малайский архипелаг
- 1
- 2
См. также в других словарях:
6216 — ГОСТ Р ИСО 6216{ 2005} Судостроение. Внутреннее судоходство. Лоцманские плавсредства. Классификация и основные требования. ОКС: 47.060 КГС: Д41 Суда пассажирские, грузовые, промысловые и технического флота Действие: С 01.01.2007 Примечание:… … Справочник ГОСТов
6216 San Jose — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = 6216 San Jose symbol = caption = discovery = yes discovery ref = [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs005001.html] discoverer = S. J. Bus discovered =… … Wikipedia
NGC 6216 — Звёздное скопление История исследования Дата открытия 13 мая 1826 Обозначения NGC 6216, NGC 6222, OCL 989, ESO 277 SC14 Наблюдательные данные ( … Википедия
Macintosh Performa 6216 — Power Macintosh 6200 Power Macintosh 6200 Date de commercialisation 1er mai 1995 Prix au lancement 2 500 $ Arrêt de la production 1er mai 1996 Caractéristiques Processeur PowerPC 603 … Wikipédia en Français
ГОСТ Р ИСО 6216-2005 — 9 с. (3) Судостроение. Внутреннее судоходство. Лоцманские плавсредства. Классификация и основные требования раздел 47.060 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ Р ИСО 6216-2005: Судостроение. Внутреннее судоходство. Лоцманские плавсредства. Классификация и основные требования — Терминология ГОСТ Р ИСО 6216 2005: Судостроение. Внутреннее судоходство. Лоцманские плавсредства. Классификация и основные требования оригинал документа: 3.3 лоцманские боты (pilot boats): Плавсредства с механическим двигателем, которые могут… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ISO 6216:1980 — изд.1 B TC 8/SC 7 Судостроение. Судоходство по внутренним водным путям. Лоцманские плавсредства. Классификация и основные требования раздел 47.060 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Комплекс Аграрно-Промышленный (Апк) — ряд отраслей хозяйствования, связанных между собой экономическими отношениями по производству, переработке и потреблению сельскохозяйственной продукции. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Иоанн Афанасьевич — см. в статье Иоанн (новгородские посадники) … Биографический словарь
Бойда-Новгородской дизентерийные бактерии — (истор.; J. S. К. Boyd, род. в 1889 г., англ. бактериолог; Э. М. Новгородская, род. в 1901 г., сов. микробиолог) штаммы шигелл подвида Бойда, впервые описанные в СССР в 1943 г … Большой медицинский словарь
Amplexicaul — Am*plex i*caul, a. [L. amplexus, p. p. of amplecti to encircle, to embrace + caulis stem: cf. F. amplexicaule.] (Bot.) Clasping or embracing a stem, as the base of some leaves. Gray. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English