-
1 6031
1. LAT Mirafra angolensis ( Bocage)2. RUS ангольский кустарниковый жаворонок m3. ENG Angolan lark4. DEU Angola-Lerche f5. FRA alouette f d’AngolaDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 6031
-
2 6031
1. LAT Lygodactylus somalicus Loveridge2. RUS сомалийский карликовый геккон m3. ENG —4. DEU —5. FRA —Ареал обитания: Африка -
3 6031
-
4 6031
1. LAT Crypturgus cinereus Herbst2. RUS короед-крошка m сосновый3. ENG —4. DEU kleiner Kiefernborkenkäfer m5. FRA — -
5 avancé
1. adj ( fém - avancée)1) выдающийся вперёд, выдвинутый вперёдposte avancé — передовой пост2) позднийâge avancé — преклонный возраст3) прогрессивный, передовой; развитой ( для своего времени)idées avancées — передовые взгляды, идеи4) высказанный; приведённый5) выплачиваемый вперёд, авансируемыйsommes avancées — выданные авансом суммы7) продвинувшийся, преуспевший ( в каком-либо деле)vous voilà bien avancé! ирон. — это вам не помогло, от этого вам не было никакого толка, ну и чего вы добились?2. m спорт -
6 B. T. I.
сокр. от base de temps d'image -
7 bien entendu
loc. adv.конечно, разумеетсяQuel intérêt personnel voulez-vous?... Si j'en ai un, c'est de me conformer à votre programme. - Bien entendu, fit l'autre vivement. Je réponds qu'il vous en sera tenu compte. Observez-le donc dans les grandes lignes. (D. Lesueur, Lys royal.) — - О какой личной заинтересованности вы говорите? Я заинтересован только в том, чтобы следовать вашей программе. - Конечно, конечно, - быстро заговорил второй. - Я отвечаю за то, что вам о ней сообщат. Вы будете ей следовать в основном.
- Nous prendrons le bateau de deux heures, dit-elle... bien entendu, s'il part. C'était là sa dernière espérance. Le bateau pouvait ne pas partir; il y avait force majeure. (H. Malot, Micheline.) — - Мы уедем двухчасовым пароходом, - сказала она... - конечно, если он придет. Это была ее последняя надежда. Если парохода не будет, тут уж ничего не поделаешь.
Eh bien! j'ai conclu cette affaire avec le duc Sanseverina-Taxis, qui, bien entendu, ne sait pas le nom de la future duchesse... À cela près, ce duc n'est point trop imbécile; il fait venir de Paris ses habits et ses perruques. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Ну что же, я договорился об этом деле с герцогом Сансеверина-Таксис, который, конечно, не знает имени будущей герцогини... Опуская эту деталь, этот герцог не такой уж болван: он выписывает из Парижа свои туалеты и парики.
Bien entendu je fus reçu aux examens de fin d'année. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Само собой разумеется, в зимнюю сессию я выдержал экзамены.
-
8 constitution
f1) конституция, основной закон2) устав3) учреждение, основание4) назначение5) строение, структура•constitution avec appel à l'épargne publique — учреждение [образование] акционерного общества с обращением к публике, ступенчатое учреждение акционерного общества
- constitution d'avouéconstitution sans appel à l'épargne publique — единовременное учреждение акционерного общества ( без публичного объявления подписки)
- constitution d'un cautionnement
- constitution coutumière
- constitution définitive d'une société
- constitution du délit
- constitution en dépôt
- constitution de dot
- constitution du droit à pension
- constitution de droits
- constitution écrite
- constitution de l'Etat
- constitution fédérale
- constitution du gage
- constitution d'une garantie
- constitution d'hypothèque
- constitution de l'incendie
- constitution de l'infraction
- constitution d'un mandataire
- constitution de nantissement
- constitution parlementaire
- constitution de partie civile
- constitution d'une personne morale
- constitution de preuves
- constitution de rente
- constitution de rente à titre gratuit
- constitution de rente à titre onéreux
- constitution de retraites
- constitution rigide
- constitution simultanée
- constitution de la société
- constitution souple
- constitution successive
- constitution du tribunal arbitral
- constitution d'usufruit -
9 boues thérapeutiques
-
10 instrumentaliser
Le dictionnaire commercial Français-Russe > instrumentaliser
-
11 CSE
сокр. от consommation spécifique effective -
12 direction des produits
Dictionnaire Français-Russe d'économie > direction des produits
-
13 ED 50
сокр. -
14 rides de plage
знаки ряби; песчаная рябь; рифели -
15 comble
%=1 m1. pl. кры́ша, кро́вля ◄-'вель► (toit); черда́к ◄-а►, черда́чное помеще́ние (grenier);● de fond en comble — по́лностьюnous avons visité la maison de fond en comble — мы обошли́ дом све́рху до́низу;
2. fig. верх ◄P2►, верши́на, вы́сшая сте́пень ◄G pl. -ей► <то́чка ◄е►>, апоге́й littér.; преде́л (limite);le comble c'est qu'il... — в доверше́ние всего́, он...; être au comble de la béatitude — быть на верху́ блаже́нства; le comble de la bêtise — верх глу́пости; elle était au comble du désespoir — она́ была́ в по́лном отча́янии; vous mettez le comble à ma confusion — вы меня́ оконча́тельно смути́ли; pour comble de malheur — в доверше́ние всех бед < зол>; l'enthousiasme des spectateurs était à son comble ∑ — зри́тели не по́мнили себя́ от восто́ргаc'est un comble! — э́то уж сли́шком <чересчу́р>!, э́того то́лько не хвата́ло!;
COMBLE %=2 adj. перепо́лненный;ce violoniste fait toujours salle comble ∑ — на конце́ртах э́того скрипача́ зал всегда́ ∫ перепо́лнен <битко́м наби́т>; la mesure est comble ∑ [— у меня́] терпе́ние ло́пнулоla salle de spectacle était comble — зри́тельный зал был ∫ наби́т до отка́за <перепо́лнен, битко́м наби́т>;
-
16 fripé
мятый -
17 résineaux
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > résineaux
-
18 doue
1. LAT Pygathrix nemaeus Linnaeus2. RUS немейский тонкотел m3. ENG variegated [douc] langur4. DEU Kleideraffe m5. FRA doue m -
19 5467
1. LAT Megarhynchus pitangua ( Linnaeus)2. RUS (тиранн-)лодкоклюв m3. ENG boat-billed flycatcher4. DEU Bauchschnabel(tyrann) m5. FRA tyran m pitanguaDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 5467
-
20 4477
1. LAT Emydura australis (Gray)2. RUS —3. ENG boof-headed [north-western red-faced] tortoise, Australian sharp-snouted [Australian big-headed] turtle4. DEU Australische Spitzkopfschildkröte f5. FRA —Ареал обитания: Австралия
- 1
- 2
См. также в других словарях:
6031 — ГОСТ 6031{ 81} Насосы буровые. Основные параметры. ОКС: 75.180.10 КГС: Г43 Машины и оборудование для нефтедобывающей, нефтеперерабатывающей и газовой промышленности Взамен: ГОСТ 6031 76 Действие: С 01.01.83 Изменен: ИУС 1/89, 5/91 Примечание:… … Справочник ГОСТов
6031 Ryokan — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Ryokan symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Kosai and Hurukawa discovery site = Kiso discovered = January 26, 1982 designations = yes mp… … Wikipedia
NGC 6031 — Observation data (J2000 epoch) Constellation Norma Right ascension 16h 07m 51.4s[1] … Wikipedia
NGC 6031 — Звёздное скопление История исследования Дата открытия 28 июля 1826 Обозначения NGC 6031, OCL 951, ESO 178 SC9 Наблюдательные данные ( … Википедия
NGC 6031 — ist die Bezeichnung eines offenen Sternhaufen im Sternbild Winkelmaß. NGC 6031 hat eine Helligkeit von +8,50 mag und einen Winkelausdehnung von 2 * 2 Bogenminuten. Koordinaten (Äquinoktium 2000) Rektaszension: 16h07m36,00s Deklination: DE: 54°01… … Deutsch Wikipedia
ГОСТ 6031-81 — 3 с. (1) Насосы буровые. Основные параметры Взамен: ГОСТ 6031 76 Изменение №1/ИУС 1 1989 Изменение №2/ИУС 5 1991 раздел 75.180.10 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 6031-81 — Насосы буровые. Основные параметры. Взамен ГОСТ 6031 76 [br] НД чинний: від 1983 01 01 Зміни: (1 I 89); (2 V 91) Технічний комітет: ТК 21 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 7 Код НД згідно з ДК 004: 75.180.10 … Покажчик національних стандартів
ДСТУ 6031:2008 — Казеїн харчовий. Технічні умови [br] НД чинний: від 2009 04 01 Зміни: Технічний комітет: ТК 140 Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 27 Код НД згідно з ДК 004: 67.100.99 … Покажчик національних стандартів
Коллективная Материальная Ответственность — См. Ответственность коллективная материальная Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Иероним Понятский — Иероним (Понятский, умер в 1802 г.) игумен и архимандрит нескольких монастырей. Перевел с немецкого: Руководство родителям и воспитателям (СПб., 1798); выборки из проповедей Цолликофера; О блаженстве благочестивых , Гарвуда (М., 1783). Из… … Биографический словарь
Блейлера шизопатия — (Е. Bleuler) выраженная степень шизоидной психопатии … Большой медицинский словарь