Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

597

  • 1 апоплексия

    мед. η αποπληξία.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > апоплексия

  • 2 блузка

    блузка ж η μπλούζα
    * * *
    ж
    η μπλούζα

    Русско-греческий словарь > блузка

  • 3 архаизм

    архаи́||зм
    м ὁ ἀρχαϊσμός.

    Русско-новогреческий словарь > архаизм

  • 4 alarmingly

    adverb ανησυχητικά

    English-Greek dictionary > alarmingly

  • 5 безрукий

    [μπιζρούκιϊ] επ. (μεταφ.) ανίκανος

    Русско-греческий новый словарь > безрукий

  • 6 безрукий

    [μπιζρούκιϊ] επ (μεταφ) ανίκανος

    Русско-эллинский словарь > безрукий

  • 7 амур

    α.
    Ερως, -τας, ο θεός του έρωτα•

    - ы πλθ.

    έρωτες, ερωτοδουλειές, ερωτικές περιπέτειες.

    Большой русско-греческий словарь > амур

  • 8 Annually

    adv.
    P. κατʼ ἐνιαυτόν, κατὰ ἔτος ἕκαστον.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Annually

  • 9 arakçı

    πορτοφολάς

    Türkçe-Yunanca Sözlük > arakçı

  • 10 anarchisme

    αναρχισμός

    Dictionnaire Français-Grec > anarchisme

  • 11 chrabrý

    γενναίος

    Česká-řecký slovník > chrabrý

  • 12 appetite

    όρεξη

    English-Greek new dictionary > appetite

  • 13 ceber

    κουβάς

    Słownik polsko-grecki > ceber

  • 14 Associate

    adj.
    P. and V. σύννομος, V. συντελής (Æsch., Ag. 532).
    ——————
    subs.
    Partner: P. and V. κοινωνός, ὁ or ἡ, συνεργός, ὁ or ἡ, συλλήπτωρ, ὁ, σύννομος, ὁ or ἡ, Ar. and V. σύζυγος, ὁ or ἡ ; see Partner.
    Companion: P. and V. ἑταῖρος, ὁ; see Friend.
    One's associates, companions: P. and V. οἱ συνόντες.
    One living with another: use adj., P. and V. σύνοικος (dat.).
    One brought up with another: use adj., P. and V. σύντροφος (dat.).
    ——————
    v. trans.
    Make partner: P. κοινοῦν.
    Alas! for the doom that associates a just man with his more sinful fellows: V. φεῦ τοῦ συναλλάσσοντος ὄρνιθος βροτοῖς δίκαιον ἄνδρα τοῖσι δυσσεβεστέροις (Æsch., Theb. 597).
    Associate with oneself, take as associate: P. and V. προσλαμβνειν, προσποιεῖσθαι, προστθεσθαι, P. προσαιρεῖσθαι.
    Unite together: P. συνιστάναι, P. and V. συνδεῖν; see Unite.
    Associate ( mentally): P. and V. προστιθέναι; see Impute.
    Associating folly with the gods: V. θεοῖσι προσθεὶς ἀμαθίαν (Eur., Hipp. 951).
    Associate with, have dealings with: P. and V. συγγίγνεσθαι (dat.), συνεῖναι (dat.), συναλλάσσειν (dat.), συνέρχεσθαι (dat.), κοινοῦσθαι (dat.), κοινωνεῖν (dat.), ὁμιλεῖν (dat.), προσομιλεῖν (dat.); see Dealings.
    Associate oneself with: P. and V. προστθεσθαι (dat.).
    Associated with, adj.: P. and V. σνοικος (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Associate

  • 15 Competent

    adj.
    Fit, suitable: P. and V. ἐπιτήδειος, πρόσφορος, σύμφορος.
    Adequate: P. and V. κανός.
    Able: P. and V. δυνατός; see Able.
    With sufficient power to: P. and V. κανός (infin.), ἀξιόχρεως (infin.) (Eur., Or. 597).
    Having authority: P. and V. κριος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Competent

  • 16 Qualified

    adj.
    Competent: P. and V. κανός.
    Trained: P. γεγυμνασμένος; see Skilled.
    Qualified by nature: P. and V. εὐφυής (Eur., frag.).
    Qualified for: P. εὐφυής πρός (acc.).
    Oualified to: (with infin.), P. and V. κανός (infin.), ἀξιόχρεως (infin.) (Eur., Or. 597).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Qualified

  • 17 Reliable

    adj.
    P. and V. πιστός, βέβαιος, ἀσφαλής. ἐχέγγυος. ἀξιόχρεως (Eur., Or. 597, but rare V.), P. ἀξιόπιστος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reliable

  • 18 Sacrifice

    subs.
    P. and V. θυσία, ἡ, θῦμα, τό; see also Rite, Slaughter.
    Victim: P. and V. θῦμα, τό. σφγιον, τό (generally pl.), Ar. and P. ἱερεῖον, τό, Ar. and V. σφαγεῖον, τό, V. θύος, τό, θυτήριον, τό, πρόσφαγμα, τό χρηστήριον, τό; see Victim.
    For account of sacrifice see Eur., Electra, 800 to 838.
    Fit for sacrifice ( of a beast), adj.: Ar. θσιμος.
    Burnt offering: V. ἔμπυρα, τά.
    Initiatory sacrifice: P. and V. προτέλεια, τά (Plat.), Ar. προθματα, τά.
    Make sacrifice: P. and V. θειν, P. ἱερὰ ποιεῖν, ἱεροποιεῖν, V. ῥέζειν, θυηπολεῖν (also Plat. but rare P.).
    Make rich sacrifice: V. πολυθύτους τεύχειν σφαγάς (Soph., Tr. 756).
    Sacrifices at crossing (a river, etc.): P. διαβατήρια, τά (Thuc. 5, 54).
    Obtain favourable omens in a sacrifice, v.: Ar. and P. καλλιερεῖσθαι.
    The flame of sacrifice: V. θυηφγος φλόξ ἡ (Æsch., Ag. 597).
    The altar of sacrifice: V. δεξμηλος ἐσχρα ἡ (Eur., And. 1138).
    On the altar of sacrifice: Ar. βουθύτοις ἐπʼ ἐσχάραις (Av. 1232).
    The town is filled with sacrifices by my seers to rout the enemy and the city: V. θυηπολεῖται δʼ ἄστυ μάντεων ὕπο τροπαῖα τʼ ἐχθρῶν καὶ πόλει σωτήρια (Eur., Heracl. 401).
    On days of sacrifice: V. βουθύτοις ἐν ἤμασι (Æsch., Choe. 261).
    Magistrates who look after sacrifices: P. ἱεροποιοί, οἱ.
    The reek of sacrifice: Ar. ἱερόθυτος καπνός, ὁ; see Reek.
    met., loss: P. ἀποβολή, ἡ.
    You alone of the Greeks ought to make this sacrifice for us: P. ὀφείλετε μόνοι τῶν Ἑλλήνων τοῦτον τὸν ἔρανον (Isoc. 307E).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. θειν (υ Eur., El. 1141), V. σφάζειν, ἐκθειν, ῥέζειν, ἔρδειν.
    Have sacrificed: P. and V. θύεσθαι (mid.).
    Sacrifice after: V. ἐπισφάζειν.
    Sacrifice before: P. and V. προθύειν, V. προσφάζειν.
    Sacrifice over: V. ἐπισφάζειν (τινά τινι).
    Sacrifice with another: P. and V. συνθύειν (absol. or dat.).
    absol., do sacrifice: see under sacrifice, subs.;
    Sacrifice bulls: V. ταυροκτονεῖν.
    Sacrifice sheep: Ar. and V. μηλοσφαγεῖν.
    Sacrifice oxen: V. βουσφαγεῖν, Ar. and V. βουθυτεῖν.
    met., give up ( persons or things): P. and V. προδδοναι, P. προΐεσθαι.
    Give up ( things): P. and V. προπνειν.
    Expend: P. and V. ναλίσκειν.
    Lose: Ar. and P. ποβάλλειν.
    Sacrifice ( one thing to another): P. ὕστερον νομίζειν (τι πρός τι), V. ἱστναι (τι ὄπισθέ τινος).
    I did not sacrifice the rights of the many to the favour of the few rich: P. οὐ τὰς παρὰ τῶν πλουσίων χάριτας μᾶλλον ἢ τὰ τῶν πολλῶν δίκαια εἱλόμην (Dem. 263).
    Sacrificing the welfare of your country to the delight and gratification of hearing scandal: P. τῆς ἐπὶ ταῖς λοιδορίαις ἡδονῆς καὶ χάριτος τὸ τῆς πόλεως συμφέρον ἀνταλλασσόμενοι (Dem. 273).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sacrifice

  • 19 Tale

    subs.
    P. and V. λόγος, ὁ, μῦθος, ὁ.
    Legend: P. and V. λόγος, ὁ, μῦθος, ὁ, φήμη, ἡ, V. αἶνος, ὁ.
    Account, number: P. and V. ριθμος, ὁ, πλῆθος, τό.
    Full tale: P. and V. πλήρωμα, τό.
    Tell tales: use Ar. and P. συκοφαντεῖν.
    Old wives' tales: P. γραῶν ὕθλος, ὁ (Plat., Theaet. 176B).
    If the vote condemns you, you will soon tell another tale: V. εἴ σε μάρψει ψῆφος ἄλλʼ ἐρεῖς τάχα (Æsch., Eum. 597).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tale

См. также в других словарях:

  • 597 AH — is a year in the Islamic calendar that corresponds to 1200 CE.yearbox width = 500 in?= cp=4th century AH c=5th century AH cf=6th century AH| yp1=594 AH yp2=595 AH yp3=596 AH year=597 AH ya1=598 AH ya2=599 AH ya3=600 AH dp3=560s AH dp2=570s AH dp1 …   Wikipedia

  • 597 — Années : 594 595 596  597  598 599 600 Décennies : 560 570 580  590  600 610 620 Siècles : Ve siècle  VIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 597 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | 7. Jahrhundert | ► ◄ | 560er | 570er | 580er | 590er | 600er | 610er | 620er | ► ◄◄ | ◄ | 593 | 594 | 595 | …   Deutsch Wikipedia

  • -597 — Cette page concerne l année 597 du calendrier julien proleptique. Années : 600 599 598   597  596 595 594 Décennies : 620 610 600   590  580 570 560 Siècles  …   Wikipédia en Français

  • 597 — ГОСТ 597{ 73} Бумага чертежная. Технические условия. ОКС: 85.060 КГС: К62 Бумага для письма, черчения, рисования и машинописи Взамен: ГОСТ 597 56 Действие: С 01.01.75 Изменен: ИУС 5/79, 10/84, 6/89 Примечание: переиздание 1992 Текст документа:… …   Справочник ГОСТов

  • 597-12-6 — Mélézitose Mélézitose Général Nom IUPAC O α D Glcp(1,3) O D Fruf(2,1) D Glcp Synonymes …   Wikipédia en Français

  • 597 — Años: 594 595 596 – 597 – 598 599 600 Décadas: Años 560 Años 570 Años 580 – Años 590 – Años 600 Años 610 Años 620 Siglos: Siglo V – …   Wikipedia Español

  • 597 — yearbox in?= cp=5th century c=6th century cf=7th century yp1=594 yp2=595 yp3=596 year=597 ya1=598 ya2=599 ya3=600 dp3=560s dp2=570s dp1=580s d=590s dn1=600s dn2=610s dn3=620s NOTOC EventsBy TopicEducation* The King s School is founded in… …   Wikipedia

  • (597) bandusia — L astéroïde (597) Bandusia a été ainsi baptisé en référence à une fontaine de la ville italienne de Polezzo, dans la région des Pouilles. Lien externe (en) Caractéristiques et simulation d orbite sur la page Small Body Database du JPL [java] …   Wikipédia en Français

  • 597 Bandusia — is a minor planet orbiting the Sun.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] …   Wikipedia

  • (597) Bandusia — Descubrimiento Descubridor Max Wolf Fecha 16 de abril de 1906 Nombre Provisional 1906 UB …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»