-
1 538
1. LAT Anas sibilatrix ( Poeppig) [ Mareca sibilatrix ( Poeppig)]2. RUS роскошная свиязь f3. ENG southern [Chiloë] wigeon4. DEU Chile-Pfeifente f, Prachtpfeifente f5. FRA canard m de Chiloé -
2 538
1. LAT Pliotrema warreni Regan2. RUS пилоносая акула f3. ENG six-gilled saw shark4. DEU —5. FRA — -
3 538
1. LAT Platycleis affinis Fieber2. RUS скачок m сходный [баштановый, бахчевой]3. ENG —4. DEU südliche Beißschrecke f, Melonenfeld-Heuspringer m5. FRA — -
4 538
-
5 П-538
БРАТЬ/ВЗЯТЬ НА ПРИМЕТУ кого-что VP, subj: human to notice s.o. or sth., pay special attention to s.o. or sth.: X возьмёт Y-a на примету = X will take notice (note) of Y X will keep an eye on Y X will make a mental note of thing Y. -
6 С-538
ДЁЛАТЬ/СДЁЛАТЬ СТАВКУ на кого-что VP subj: human to rely on some person (thing, character trait etc) to produce some desired result, put one's hopes in s.o. or sth. with an aim toward a certain goalX делает ставку на Y-a = X counts (banks) on YX puts his trust in Y X gambles (puts his chips) on Y (in limited contexts) X stakes his all on thing Y X hitches his (own) fortune to person Y.О. М(андельштам), человек абсолютно жизнерадостный, никогда не искал несчастья, но и не делал никакой ставки на так называемое счастье (Мандельштам 1). Nobody was so full of the joy of life as M(andelstam), but though he never sought unhappi-ness, neither did he count on being what is called "happy" (1a)....Ha него (Кирова) теперь делают они главную свою ставку, так же как в своё время делали ставку на товарища Сталина, чтобы устранить Троцкого (Рыбаков 2)....He (Kirov) was the only one they were banking on now, just as they had once banked on Comrade Stalin as a means of getting rid of Trotsky (2a).Отдайте письмо!» - выбросила она (начальница лагеря) мне в лицо сквозь свои длинные зубы. Конечно, можно бы сказать: не знаю, может, выронили? Но я почему-то делаю ставку на пристрастие начальницы к честности (Гинзбург 2). "Hand back the letter!" she (the camp commandant) hissed at me through her long teeth. I could, of course, have said, "I don't know anything about it-perhaps you dropped it " But for some reason I put my trust in her passion for honesty (2a).Судя по тому, что Миха на лету ухватил мысль дяди Сандро, можно заключить, что он быстро одолел свою социальную тугоухость... Да и вообще, если подумать, была ли свойственна социальная тугоухость человеку, который первым из абхазцев не только сделал ставку на свиней, но и первым догадался перегонять их осенью в каштановые и буковые урочища? (Искандер 3). Judging from the way Mikha seized Uncle Sandro's thought on the wing, we may conclude that he had quickly overcome his social deafness.... And if you think about it, was social deafness generally characteristic of the man who was the first Abkhazian not only to gamble on pigs but also to think of driving them to chestnut and beech groves in the fall? (3a).Он (Юрий) решил полностью провести задуманный план. Суть его состояла в том, чтобы притвориться несчастным. Нет, на её (Марины) жалость Юрий и не рассчитывал, он делал ставку на лесть - это гораздо вернее. Всякой женщине лестно, что из-за неё страдают... (Терц 7). Не (Yury) made up his mind to carry out the whole of his plan. The main point was to pretend to be unhappy. Not that he counted on her (Marina's) pity - he staked his all on the effects of flattery, which he believed to be the surer means. Any woman would feel flattered at being the cause of suffering... (7a). -
7 выйти из печати
выйти из печати — come outРусско-английский словарь биологических терминов > выйти из печати
-
8 безоговорочно
adv. unconditionallyРусско-английский словарь математических терминов > безоговорочно
-
9 автомобильный конструктор
Русско-английский технический словарь > автомобильный конструктор
-
10 в день
•The output is 500 tonnes of iron daily (or per day) (or The daily output is 500 tonnes of iron).
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в день
-
11 в день
•The output is 500 tonnes of iron daily (or per day) (or The daily output is 500 tonnes of iron).
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в день
-
12 вязкость динамическая
• вязкость f динамическаяenglish: dynamic viscositydeutsch: dynamische Viskosität ffrançais: viscosité f dynamiqueРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > вязкость динамическая
-
13 Вдова Клико
General subject: the Widow (марка французского шампанского Veuve Clicquot) -
14 автомобиль с откидными бортами
Русско-английский политехнический словарь > автомобиль с откидными бортами
-
15 вести
гл.to conduct; lead; run; ( направлять тж) to guide- вести войну
- вести дела
- вести дело
- вести переговоры
- вести переписку
- вести протокол
- вести семинар
- вести собрание
- вести судебное дело
- вести судебное заседание
- вести счета
- вести тяжбу* * *1) lead; 2) conduct -
16 ВЕРХУШЕК
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЕРХУШЕК
-
17 бездействующий
Русско-английский словарь по машиностроению > бездействующий
-
18 глюкозиды
Производные глюкозы; ранее этот термин был синонимом гликозидов.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > глюкозиды
-
19 бездребезговый переключатель
adjmicroel. prellfreier SchalterУниверсальный русско-немецкий словарь > бездребезговый переключатель
-
20 распространение (географическое, болезней и вредителей)
Фитопатологический словарь-справочник > распространение (географическое, болезней и вредителей)
См. также в других словарях:
538 av. J.-C. — 538 Cette page concerne l année 538 du calendrier julien proleptique. Années : 541 540 539 538 537 536 535 Décennies : 560 550 540 530 520 510 500 Siècles … Wikipédia en Français
538 — Années : 535 536 537 538 539 540 541 Décennies : 500 510 520 530 540 550 560 Siècles : Ve siècle VIe siècle … Wikipédia en Français
538 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | 7. Jahrhundert | ► ◄ | 500er | 510er | 520er | 530er | 540er | 550er | 560er | ► ◄◄ | ◄ | 534 | 535 | 536 | … Deutsch Wikipedia
-538 — Cette page concerne l année 538 du calendrier julien proleptique. Années : 541 540 539 538 537 536 535 Décennies : 560 550 540 530 520 510 500 Siècles … Wikipédia en Français
538 — ГОСТ 538{ 2001} Изделия замочные и скобяные. Общие технические условия. ОКС: 91.190 КГС: Ж34 Металлические конструкции и детали Взамен: ГОСТ 538 88 Действие: С 01.01.2003 Текст документа: ГОСТ 538 «Изделия замочные и скобяные. Общие технические… … Справочник ГОСТов
538 a. C. — Años: 541 a. C. 540 a. C. 539 a. C. – 538 a. C. – 537 a. C. 536 a. C. 535 a. C. Décadas: Años 560 a. C. Años 550 a. C. Años 540 a. C. – Años 530 a. C. – Años 520 a. C. Años 510 a. C. Años 500 a. C. Siglos: Siglo VII a. C. – Siglo VI a. C. – … Wikipedia Español
538 — yearbox in?= cp=5th century c=6th century cf=7th century yp1=535 yp2=536 yp3=537 year=538 ya1=539 ya2=540 ya3=541 dp3=500s dp2=510s dp1=520s d=530s dn1=540s dn2=550s dn3=560s NOTOC EventsBy PlaceEurope* March 12 Witiges, king of the Ostrogoths,… … Wikipedia
538 — Años: 535 536 537 – 538 – 539 540 541 Décadas: Años 500 Años 510 Años 520 – Años 530 – Años 540 Años 550 Años 560 Siglos: Siglo V – … Wikipedia Español
(538) friederike — est un astéroïde de la ceinture principale. Lien externe (en) Caractéristiques et simulation d orbite sur la page Small Body Database du JPL [java] Navigateur astéroïdal … Wikipédia en Français
538 (disambiguation) — 538 may refer to:* 538, the calendar year * FiveThirtyEight.com, a U.S. political polling website * The number of electors in the U.S. electoral college … Wikipedia
(538) Friederike — Descubrimiento Descubridor Paul Götz Fecha 18 de julio de 1904 Nombre Provisional 1904 OK … Wikipedia Español