-
1 НОГОЙ
-
2 ни ногой
• НИ НОГОЙ coll[NPinstrum; Invar; predic with subj: human; can be used in past, pres, and fut contexts or as a command]=====1. ни ногой к кому, куда not to visit s.o. or go somewhere at all: X к Y-y (в место Z) ни ногой - [in present contexts]⇒ X doesn't set (never sets) foot in Y's house (in place Z etc); X never crosses Y's threshold (the threshold of Y's house, the threshold of place Z etc); X keeps (steers) clear of Y (Y's house, place Z etc).♦ "Мне сказывали, что в Риме наши художники в Ватикан ни ногой" (Тургенев 2). "I am told that in Rome our artists never set foot in the Vatican" (2c).♦ "Вот только съезжу сегодня отобедаю - и ни ногой" (Гончаров 1). "I'll go and dine there to-day-and then I shall never cross the threshold of her house!" (1a).♦...Всё больше таких мастаков красилей набирается: нигде не состоят, нигде не работают... И очень жена надежду таит, что вернётся Иван [из лагеря] и тоже в колхоз ни ногой, и тоже таким красилём станет (Солженицын 7). There were more of these master dyers all the time. They weren't on anybody's payroll, they had no regular job.... His [Ivan's] wife's dearest hope was that when he got home [from the camp] he would keep clear of the kolkhoz and take up dyeing himself (7c).⇒ X never sets foot outside (out of) place Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > ни ногой
-
3 одной ногой в гробу
[VP or NPins(rum (used as subj-compl with быть; subj: human; fixed WO with the verb movable]=====⇒ (of a seriously ill or very old person) to be nearing the end of ones life, be near death:- X is at deaths door.♦ Голодный, холодный и бесправный, он ежедневно закапывал по десять-пятнадцать покойников, похоронил жену и сына и сам одной ногой стоял в могиле (Рыбаков 1). Hungry and cold, stripped of all rights, every day he was burying ten or fifteen dead, he buried his own wife and son, and he had one foot in the grave himself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > одной ногой в гробу
-
4 одной ногой в могиле
[VP or NPins(rum (used as subj-compl with быть; subj: human; fixed WO with the verb movable]=====⇒ (of a seriously ill or very old person) to be nearing the end of ones life, be near death:- X is at deaths door.♦ Голодный, холодный и бесправный, он ежедневно закапывал по десять-пятнадцать покойников, похоронил жену и сына и сам одной ногой стоял в могиле (Рыбаков 1). Hungry and cold, stripped of all rights, every day he was burying ten or fifteen dead, he buried his own wife and son, and he had one foot in the grave himself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > одной ногой в могиле
-
5 стоять одной ногой в гробу
[VP or NPins(rum (used as subj-compl with быть; subj: human; fixed WO with the verb movable]=====⇒ (of a seriously ill or very old person) to be nearing the end of ones life, be near death:- X is at deaths door.♦ Голодный, холодный и бесправный, он ежедневно закапывал по десять-пятнадцать покойников, похоронил жену и сына и сам одной ногой стоял в могиле (Рыбаков 1). Hungry and cold, stripped of all rights, every day he was burying ten or fifteen dead, he buried his own wife and son, and he had one foot in the grave himself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять одной ногой в гробу
-
6 стоять одной ногой в могиле
[VP or NPins(rum (used as subj-compl with быть; subj: human; fixed WO with the verb movable]=====⇒ (of a seriously ill or very old person) to be nearing the end of ones life, be near death:- X is at deaths door.♦ Голодный, холодный и бесправный, он ежедневно закапывал по десять-пятнадцать покойников, похоронил жену и сына и сам одной ногой стоял в могиле (Рыбаков 1). Hungry and cold, stripped of all rights, every day he was burying ten or fifteen dead, he buried his own wife and son, and he had one foot in the grave himself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять одной ногой в могиле
-
7 ни в зуб ногой
[PrepP; these forms only ; predic; subj: human; fixed WO]=====⇒ one knows, understands etc absolutely nothing (about sth.):- в Y-e X ни в зуб ногой≈ X doesn't know beans (the first thing, a damn thing) about Y;- Y is a closed book to X.♦ "Книжный язык он, может, и знал, но настоящий, народный - ни в зуб" (Трифонов 2). "He may know the literary language, but he doesn't know a damn thing about the language that real people speak" (2a)♦ [Кречинский:] Помилуйте, Петр Константиныч! Да что вы его спрашиваете? Ведь он только по полям с собаками ездит; ведь он по хозяйству ни в зуб толкнуть... (Сухово-Кобылин 2). [К.:] For heaven's sake, Piotr Konstantinych, why ask him about such things. He never goes near a field except with his hunting dogs. Farming is a closed book to him (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни в зуб ногой
-
8 стать твердой ногой
• СТАТЬ ТВЕРДОЙ ногой где lit[VP; subj: human; usu. this WO]=====⇒ to gain a strong position, firmly settle (in some newly conquered territory):- X стал твёрдой ногой в месте Y ≈ X gained a firm foothold in place Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > стать твердой ногой
-
9 удар ногой
kick имя существительное: -
10 ни ногой
разг.1) (к кому, куда) (совсем не ходить, не ездить куда-либо, не бывать у кого-либо) never set foot somewhere (in smb.'s house, etc.)Тарантьев побагровел от злости. - А! Если ты меняешь меня на немца, - сказал он, - так я к тебе больше ни ногой. (И. Гончаров, Обломов) — Tarantyev turned purple with rage. 'Ah, if you prefer the German to me I shall not set foot in your house again!' he said.
2) ( откуда) (не уезжать, не уходить, не отлучаться откуда-либо) never move (stir) a step from some place; never leave some placeИз столицы отец ни ногой. (В. Курочкин, Ни в мать, ни в отца) — Father would never leave the capital.
-
11 одной ногой
( где-либо)разг.with one foot somewhere (in some place, etc.); be almost fit for smth.Костя.
Яков, у меня все нервы перекрутились. Может быть, я одной ногой в сумасшедшем доме... И не с кем поделиться! (В. Шкваркин, Чужой ребёнок) — Kostya. My nerves are all upset, Yakov. I'm almost fit for a lunatic asylum. And I haven't a soul to share my feelings.Он вообще недолюбливал Рындина, а сегодня вдобавок злился на него за то, что тот - уже одной ногой в Москве - всё же навязался идти в операцию. (К. Симонов, Иноземцев и Рындин) — He disliked Ryndin, and was particularly annoyed today because Ryndin, with one foot in Moscow, so to speak, had insisted on taking part in the raid.
-
12 топать ногой
-
13 ступать нажать ногой
-
14 удар ногой
-
15 вставать левой ногой
• ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ С ЛЕВОЙ < НЕ С ТОЙ> НОГИ; ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ ЛЕВОЙ НОГОЙ all coll[VP; subj: human]=====⇒ to be in a bad mood, in an irritable state (since awakening in the morning):- X started the day off on the wrong foot.Большой русско-английский фразеологический словарь > вставать левой ногой
-
16 встать левой ногой
• ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ С ЛЕВОЙ < НЕ С ТОЙ> НОГИ; ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ ЛЕВОЙ НОГОЙ all coll[VP; subj: human]=====⇒ to be in a bad mood, in an irritable state (since awakening in the morning):- X started the day off on the wrong foot.Большой русско-английский фразеологический словарь > встать левой ногой
-
17 левой ногой
• ЛЕВОЙ НОГОЙ highly coll[NPinstrum; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) in a negligent manner, poorly:- sloppily;- shoddily;- in a slipshod (half-assed) manner.Большой русско-английский фразеологический словарь > левой ногой
-
18 ударить ногой
ударить ногойבָּעַט [לִבעוֹט, בּוֹעֵט, יִבעַט]* * *לבעוטלהרתיע -
19 был ударен ногой
был ударен ногойנִבעַט [לְהִיבָּעֵט, נִבעָט, יִיבָּעֵט] -
20 одной ногой в могиле
одной ногой в могилеעִם רֶגֶל אַחַת בַּקֶבֶר
См. также в других словарях:
Ногой дрягает - деньги отказывает. — Ногой дрягает деньги отказывает. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ногой топчу, животом нажму, рукой шмыгну, два раза колону и опять начну. — (тканье). См. ЗАГАДКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ногой в стремя, да обземь темем - и бойко, да неспоро. — Ногой в стремя, да обземь темем и бойко, да неспоро. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ногой двери открывавший — прил., кол во синонимов: 2 • бесцеремонный (37) • дерзкий (41) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Ногой пихай — Пск. О большом количестве чего л. СПП 2001, 56 … Большой словарь русских поговорок
Удар ногой — Удар ногой. Удар ногой импульсный маховой, крутящий удар или возвратно поступательное направленное движение ногой, целью которого является достижение изменения физического состояния объекта или субъекта. В спорте удар ногой может носить… … Википедия
НИ В ЗУБ НОГОЙ — кто [в чём] быть Абсолютно ничего не знать, не смыслить. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) совершенно не подготовлены, не разбираются в каком л. вопросе, деле (Р). Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х ни в зуб [ногой] [в Р]. неизм. В роли … Фразеологический словарь русского языка
Левой ногой с постели ступить — Лѣвой ногой съ постели ступить (иноск.) быть не въ духѣ. Не той ногой порогъ переступить. Ср. Шумъ, гамъ, свѣтопреставленье... думаешь, что̀ случилось? анъ просто: онъ не той ногой съ постели всталъ. Салтыковъ. Въ средѣ умѣренности. Г да… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Одной ногой в могиле — Одной ногой въ могилѣ (стоять) о старости. Ср. Я вотъ на что ужъ хилъ одной ногой въ могилѣ стою, а всетаки думаю: зачѣмъ же мнѣ распоряженіе дѣлать, коль скоро законъ за меня распорядиться можетъ. Салтыковъ. Г да Головлевы. 2. Ср. Вы еще молоды … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Стоять одной ногой в гробу — Стоять одной ногой в гробу. [...] внутренняя цельность многих выражений обусловлена единством образного значения. Многие из таких фразеологических единств представляют собою окаменевшие следы живых образных выражений, довольно свободно… … История слов
левой ногой с постели ступить — (иноск.) быть не в духе Не той ногой порог переступить. Ср. Шум, гам, светопреставление... думаешь, что случилось? ан просто: он не той ногой с постели встал. Салтыков. В среде умеренности. Г да Молчалины. 2. Ср. Должно быть левой ногой с постели … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона