Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

494

  • 1 adoleschos

        Adoleschos, huius adoleschi. Cic. Babillard.

    Dictionarium latinogallicum > adoleschos

  • 2 aleppicus

    -a/um adj A
    Alep (d'aleppicus)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > aleppicus

  • 3 accurate

    accūrātē, adv. avec soin, exactement, avec circonspection.    - aliquem accurate habere (recipere): traiter qqn avec prévenance (avec égards).    - accurate fallere, Ter. And. 494: tromper avec adresse.    - accūrātius, Cic. Part. 14.    - accūrātissime, Cic. Div. 1, 22.
    * * *
    accūrātē, adv. avec soin, exactement, avec circonspection.    - aliquem accurate habere (recipere): traiter qqn avec prévenance (avec égards).    - accurate fallere, Ter. And. 494: tromper avec adresse.    - accūrātius, Cic. Part. 14.    - accūrātissime, Cic. Div. 1, 22.
    * * *
        Accurate, Aduerbium qualitatis. Soigneusement.
    \
        Accurate cum aliquo agere vt, etc. Cic. Soliciter fort quelcun de, etc.

    Dictionarium latinogallicum > accurate

  • 4 assurgo

    assurgo (adsurgo), ĕre, surrexi, surrectum - intr. - [st2]1 [-] se lever vers, se lever pour, se relever. [st2]2 [-] se lever par déférence, rendre honneur; au fig. le céder à. [st2]3 [-] en parl. des choses, s'élever, croître, grandir, se développer, se soulever, se lever. [st2]4 [-] au fig. s'élever (par l'imagination ou par la passion), s'animer, s'élever contre, s'emporter.    - adsurgere ex morbo, Liv. 3, 24: relever de maladie.    - strato assurgere, Claud.: se lever de son lit.    - assurgere alicui, Cic.: se lever en l'honneur de qqn.    - tumores rursus adsurgunt, Cels. 2, 8: les tumeurs à nouveau enflent.    - adsurgunt irae, Virg. En. 12, 494: sa colère redouble.    - querellis haud justis adsurgere, Virg. En. 10, 95: s'emporter en plaintes peu fondées.    - raro adsurgit Hesiodus, Quint. 10, 1, 52: Hésiode s'élève rarement.
    * * *
    assurgo (adsurgo), ĕre, surrexi, surrectum - intr. - [st2]1 [-] se lever vers, se lever pour, se relever. [st2]2 [-] se lever par déférence, rendre honneur; au fig. le céder à. [st2]3 [-] en parl. des choses, s'élever, croître, grandir, se développer, se soulever, se lever. [st2]4 [-] au fig. s'élever (par l'imagination ou par la passion), s'animer, s'élever contre, s'emporter.    - adsurgere ex morbo, Liv. 3, 24: relever de maladie.    - strato assurgere, Claud.: se lever de son lit.    - assurgere alicui, Cic.: se lever en l'honneur de qqn.    - tumores rursus adsurgunt, Cels. 2, 8: les tumeurs à nouveau enflent.    - adsurgunt irae, Virg. En. 12, 494: sa colère redouble.    - querellis haud justis adsurgere, Virg. En. 10, 95: s'emporter en plaintes peu fondées.    - raro adsurgit Hesiodus, Quint. 10, 1, 52: Hésiode s'élève rarement.
    * * *
        Assurgo, assurgis, assurrexi, assurrectum, assurgere. Cic. Se lever, Se dresser et tenir droict.
    \
        Assurgere ex morbo. Liu. Relever de maladie.
    \
        Mollibus assurgere stratis. Claud. Se lever du lict.
    \
        Assurgere alicui. Cic. An vero reliquo tempore Consulem te quisquam duxit, quisquam tibi paruit? quisquam tibi in curiam venienti assurrexit? Se lever par honneur devant autruy, Luy faire la reverence.
    \
        Assurgere in arborem. Plin. Croistre à la haulteur d'un arbre.
    \
        Assurgit montis vertex L. millibus passuum. Plin. Estre hault de cinquante mille pas.
    \
        Assurgit in septem vlnas. Virg. Il ha sept aulnes de hault.
    \
        Assurgit insula monte. Plin. Ha une haulte montaigne.
    \
        Assurgit clementer et molliter collis. Columel. La montaigne n'est point roide à monter, Lon y monte facilement.
    \
        Animus assurgit. Quintil. Se haulse, et s'esleve.
    \
        Assurgere animo. Stat. Prendre grand courage.
    \
        Assurrectum est, assurgitur, Impersonale. Suet. Cic. On se leva, et luy feit on la reverence.

    Dictionarium latinogallicum > assurgo

  • 5 corusco

    cŏrusco, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] cosser, heurter de la tête.    - Lucr. 2, 320. [st1]2 [-] s'agiter, branler.    - apes pennis coruscant, Virg. G. 4, 73: les abeilles battent des ailes.    - coruscat abies, Juv. 3, 254: une poutre branle. [st1]3 [-] briller, étinceler.    - Pacuv. d. Cic. de Or. 3, 157 ; Virg. G. 4, 98.    - impers. coruscat Vulg. Esdr. 4, 16, 10: il fait des éclairs. - tr. - [st1]4 [-] agiter, brandir, darder, secouer.    - gaesa coruscant Galli, Virg. En. 8, 661: les Gaulois brandissent des javelots.    - linguas coruscant (colubrae) Ov. M. 4, 494: (les couleuvres) dardent leurs langues.
    * * *
    cŏrusco, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] cosser, heurter de la tête.    - Lucr. 2, 320. [st1]2 [-] s'agiter, branler.    - apes pennis coruscant, Virg. G. 4, 73: les abeilles battent des ailes.    - coruscat abies, Juv. 3, 254: une poutre branle. [st1]3 [-] briller, étinceler.    - Pacuv. d. Cic. de Or. 3, 157 ; Virg. G. 4, 98.    - impers. coruscat Vulg. Esdr. 4, 16, 10: il fait des éclairs. - tr. - [st1]4 [-] agiter, brandir, darder, secouer.    - gaesa coruscant Galli, Virg. En. 8, 661: les Gaulois brandissent des javelots.    - linguas coruscant (colubrae) Ov. M. 4, 494: (les couleuvres) dardent leurs langues.
    * * *
        Corusco, coruscas, coruscare. Cic. Resplendir, Reluire.
    \
        Coruscare mucronem. Sil. Virgil. Faire branler en sa main une espee toute nue, Remuer et demener.

    Dictionarium latinogallicum > corusco

  • 6 furiae

    Furiae, ārum, f. [st2]1 [-] les Furies (les Erinyes chez les Grecs, divinités infernales, vengeresses des mortels coupables, Mégère, Alecto, Tisiphone, qui personnifient la mauvaise conscience et qui sont présentées chacune avec un corps ailé et une chevelure de serpents), les furies vengeresses. [st2]2 [-] fureur, délire. [st2]3 [-] furie, rage, colère. [st2]4 [-] désir violent.    - scelerum Furiis agitatus Orestes, Virg.: Oreste poursuivi par les Furies vengeresses (des crimes).    - Furias fraternas concita, Liv.: invoque les Furies pour venger le meurtre de ton frère.    - Furiae Catilinae, Cic.: le mauvais Génie de Catilina (qui le pousse au crime).    - Tullia profugit invocantibus parentum furias viris mulieribusque, Liv. 1: Tullia s'enfuit, les hommes et les femmes appelant sur elle la vengeance des furies vengeresses des parricides.    - illa Furia, Cic.: ce génie infernal (en parl. de Clodius, possédé de l'esprit du mal).    - Furia faxque belli, Liv.: le mauvais démon et le boutefeu de la guerre.    - torrentum furiae, Claud. III. Cons. Hon. 45: fureur des torrents.    - furiis surrexit Etruria justis, Virg. En. 8, 494: l'Etrurie se leva dans son juste courroux.    - furiae auri, Cic. Par. 4, 1, 27: soif ardente de l'or.    - furiae tauri, Mart. 2, 43, 5: choc furieux d'un taureau.    - his muliebribus instinctus furiis, Liv. 1, 47: animé par cette rage féminine, animé par ces furies.    - voir furia.
    * * *
    Furiae, ārum, f. [st2]1 [-] les Furies (les Erinyes chez les Grecs, divinités infernales, vengeresses des mortels coupables, Mégère, Alecto, Tisiphone, qui personnifient la mauvaise conscience et qui sont présentées chacune avec un corps ailé et une chevelure de serpents), les furies vengeresses. [st2]2 [-] fureur, délire. [st2]3 [-] furie, rage, colère. [st2]4 [-] désir violent.    - scelerum Furiis agitatus Orestes, Virg.: Oreste poursuivi par les Furies vengeresses (des crimes).    - Furias fraternas concita, Liv.: invoque les Furies pour venger le meurtre de ton frère.    - Furiae Catilinae, Cic.: le mauvais Génie de Catilina (qui le pousse au crime).    - Tullia profugit invocantibus parentum furias viris mulieribusque, Liv. 1: Tullia s'enfuit, les hommes et les femmes appelant sur elle la vengeance des furies vengeresses des parricides.    - illa Furia, Cic.: ce génie infernal (en parl. de Clodius, possédé de l'esprit du mal).    - Furia faxque belli, Liv.: le mauvais démon et le boutefeu de la guerre.    - torrentum furiae, Claud. III. Cons. Hon. 45: fureur des torrents.    - furiis surrexit Etruria justis, Virg. En. 8, 494: l'Etrurie se leva dans son juste courroux.    - furiae auri, Cic. Par. 4, 1, 27: soif ardente de l'or.    - furiae tauri, Mart. 2, 43, 5: choc furieux d'un taureau.    - his muliebribus instinctus furiis, Liv. 1, 47: animé par cette rage féminine, animé par ces furies.    - voir furia.
    * * *
        Furiae, furiarum. Cic. Furies que les payens pensoyent faire le guet sur ceulx qui mal faisoyent, et les punir apres leur mort. C'est aussi scrupule de conscience remordant les malfaicteurs, et leur ostant le repos d'esprit.
    \
        Consistere vsquam impios non patiuntur furiae. Cic. Ne les laissent point en repos.
    \
        In furias ignemque ruunt. Virgil. Tombent en rage d'amour.

    Dictionarium latinogallicum > furiae

  • 7 pergrandis

    pergrandis, e [st1]1 [-] très grand.    - Cic. Verr. 4, 62.    - pergrandis natu, Liv. 29, 29, 6: très âgé. [st1]2 [-] très considérable.    - Cic. Verr. 2, 141; Plaut. Pers. 494.
    * * *
    pergrandis, e [st1]1 [-] très grand.    - Cic. Verr. 4, 62.    - pergrandis natu, Liv. 29, 29, 6: très âgé. [st1]2 [-] très considérable.    - Cic. Verr. 2, 141; Plaut. Pers. 494.
    * * *
        Pergrandis, et hoc pergrande. Cic. Fort grand.
    \
        Pergrandis natu. Liu. Le plus vieil.

    Dictionarium latinogallicum > pergrandis

  • 8 permano

    permāno, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] couler à travers, s'insinuer, circuler.    - [avec in abl.] Lucr. 1, 348.    - [avec per] Lucr. 2, 397.    - [avec acc. dépendant de per] Lucr. 1, 494. [st1]2 [-] pénétrer dans, parvenir à, se répandre dans.    - [avec in acc.] Cic. Clu. 173 ; Tusc. 4, 2.    - [avec ad] Cic. Nat. 2, 137 ; Tusc. 2, 42 ; Balb. 56 ; Caes. BC. 2, 29 11. [st1]3 [-] s'ébruiter, transpirer.    - Plaut. Cap. 220.
    * * *
    permāno, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] couler à travers, s'insinuer, circuler.    - [avec in abl.] Lucr. 1, 348.    - [avec per] Lucr. 2, 397.    - [avec acc. dépendant de per] Lucr. 1, 494. [st1]2 [-] pénétrer dans, parvenir à, se répandre dans.    - [avec in acc.] Cic. Clu. 173 ; Tusc. 4, 2.    - [avec ad] Cic. Nat. 2, 137 ; Tusc. 2, 42 ; Balb. 56 ; Caes. BC. 2, 29 11. [st1]3 [-] s'ébruiter, transpirer.    - Plaut. Cap. 220.
    * * *
        Permano, permanas, pen. prod. permanare. Cic. Couler et descendre.
    \
        Permanare dicitur res aliqua. Plaut. Estre divulguee et semee par tout.
    \
        Ne ad patrem hoc permanet. Terent. Que ceci ne vienne jusques à la congnoissance de mon pere, Que mon pere ne le scache.
    \
        Hoc vbi ad plures permanauerat, atque alius alii tradiderat. Caesar. Apres que cela parveint à la congnoissance de plusieurs.
    \
        Permanauit in hanc ciuitatem doctrina Pythagorae. Cic. Est parvenue.

    Dictionarium latinogallicum > permano

  • 9 puerilitas

    pŭĕrīlĭtās, ātis, f. [puerilis] [st2]1 [-] enfance. --- Varr. d. Non. 494, 18; V.-Max. 5, 4, 2. [st2]2 [-] puérilité, enfantillage. --- Sen. Ep. 4, 2.
    * * *
    pŭĕrīlĭtās, ātis, f. [puerilis] [st2]1 [-] enfance. --- Varr. d. Non. 494, 18; V.-Max. 5, 4, 2. [st2]2 [-] puérilité, enfantillage. --- Sen. Ep. 4, 2.
    * * *
        Puerilitas, pen. cor. puerilitatis, foe. gen. Seneca. Faict d'enfant, Puerilité. \ Puerilitas. Varro. Enfance.

    Dictionarium latinogallicum > puerilitas

  • 10 secretus

    sēcrētus, a, um part.-adj. de secerno. [st2]1 [-] mis à part, séparé, distinct, particulier. [st2]2 [-] isolé, solitaire, retiré, reculé. [st2]3 [-] caché, secret. [st2]4 [-] rare, peu commun.    - secretis vocabulis appellari, Varr.: recevoir des noms distincts.    - bona pars secreta petit loca, balnea vitat, Hor. A. P. 298: la plupart cherchent la solitude, fuient les bains.    - vacuis porticibus secretus agitat, Tac. A. 11, 21: il se promène seul sous les portiques déserts.    - libertus ex secretioribus ministeriis, Tac. Agr. 40: affranchi employé aux affaires confidentielles.    - nec quicquam secretum alter ab altero habebant, Liv. 39, 10, 1: ils n'avaient plus de secrets l'un pour l'autre.    - secreta auris, Hor.: oreille qui reçoit les confidences.    - tu (Anna) secreta pyram tecto interiore sub auras erige, Virg. En. 4, 494: toi, fais dresser secrètement, à ciel ouvert, dans la cour du palais, un bûcher.
    * * *
    sēcrētus, a, um part.-adj. de secerno. [st2]1 [-] mis à part, séparé, distinct, particulier. [st2]2 [-] isolé, solitaire, retiré, reculé. [st2]3 [-] caché, secret. [st2]4 [-] rare, peu commun.    - secretis vocabulis appellari, Varr.: recevoir des noms distincts.    - bona pars secreta petit loca, balnea vitat, Hor. A. P. 298: la plupart cherchent la solitude, fuient les bains.    - vacuis porticibus secretus agitat, Tac. A. 11, 21: il se promène seul sous les portiques déserts.    - libertus ex secretioribus ministeriis, Tac. Agr. 40: affranchi employé aux affaires confidentielles.    - nec quicquam secretum alter ab altero habebant, Liv. 39, 10, 1: ils n'avaient plus de secrets l'un pour l'autre.    - secreta auris, Hor.: oreille qui reçoit les confidences.    - tu (Anna) secreta pyram tecto interiore sub auras erige, Virg. En. 4, 494: toi, fais dresser secrètement, à ciel ouvert, dans la cour du palais, un bûcher.
    * * *
        Secretus, pe. prod. Participium, siue Nomen ex participio. Cic. Separé et mis à part, Trié.
    \
        Consultant secretae. Plaut. A part.
    \
        Secretissimae pabulationes. Columel. Reculees fort loing.
    \
        Secretum. Pli. iun. Lieu où on se retire à part d'avec les autres.
    \
        Secretum. Plin. Secret.
    \
        Animi secreta detegere. Quintil. Dire, ou descouvrir son secret.
    \
        Secretum poscere. Demander de parler à quelcun à part et en secret. Bud.

    Dictionarium latinogallicum > secretus

  • 11 absurdĭtās

    absurdĭtās, ātis, f. [st1]1 [-] discordance. --- Prisc. 3, 494, 32. [st1]2 [-] absurdité. --- Eccl.

    Dictionarium latinogallicum > absurdĭtās

  • 12 Acmōn

    Acmōn, ŏnis, m. (acc. -ona) Acmon. [st2]1 [-] compagnon d'Enée. --- Virg. En. 10, 127. [st2]2 [-] compagnon de Diomède. --- Ov. M. 14, 494.    - [gr]gr. Ἄκμων, ονος.

    Dictionarium latinogallicum > Acmōn

  • 13 adsurgo

    assurgo (adsurgo), ĕre, surrexi, surrectum - intr. - [st2]1 [-] se lever vers, se lever pour, se relever. [st2]2 [-] se lever par déférence, rendre honneur; au fig. le céder à. [st2]3 [-] en parl. des choses, s'élever, croître, grandir, se développer, se soulever, se lever. [st2]4 [-] au fig. s'élever (par l'imagination ou par la passion), s'animer, s'élever contre, s'emporter.    - adsurgere ex morbo, Liv. 3, 24: relever de maladie.    - strato assurgere, Claud.: se lever de son lit.    - assurgere alicui, Cic.: se lever en l'honneur de qqn.    - tumores rursus adsurgunt, Cels. 2, 8: les tumeurs à nouveau enflent.    - adsurgunt irae, Virg. En. 12, 494: sa colère redouble.    - querellis haud justis adsurgere, Virg. En. 10, 95: s'emporter en plaintes peu fondées.    - raro adsurgit Hesiodus, Quint. 10, 1, 52: Hésiode s'élève rarement.

    Dictionarium latinogallicum > adsurgo

См. также в других словарях:

  • 494 av. J.-C. — 494 Années : 497 496 495   494  493 492 491 Décennies : 520 510 500   490  480 470 460 Siècles : VIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 494 — Années : 491 492 493  494  495 496 497 Décennies : 460 470 480  490  500 510 520 Siècles : IVe siècle  Ve siècle …   Wikipédia en Français

  • -494 — Années : 497 496 495   494  493 492 491 Décennies : 520 510 500   490  480 470 460 Siècles : VIe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 494 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | ► ◄ | 460er | 470er | 480er | 490er | 500er | 510er | 520er | ► ◄◄ | ◄ | 490 | 491 | 492 | …   Deutsch Wikipedia

  • 494 — ГОСТ 494{ 90} Трубы латунные. Технические условия. ОКС: 23.040.15 КГС: В64 Трубы из цветных металлов и сплавов Взамен: ГОСТ 494 76 Действие: С 01.01.92 Примечание: см. также в сб. Сортамент цветных металлов. Ч.3. Т.1. Трубы Текст документа: ГОСТ… …   Справочник ГОСТов

  • 494 a. C. — Años: 497 a. C. 496 a. C. 495 a. C. – 494 a. C. – 493 a. C. 492 a. C. 491 a. C. Décadas: Años 520 a. C. Años 510 a. C. Años 500 a. C. – Años 490 a. C. – Años 480 a. C. Años 470 a. C. Años 460 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 494 — yearbox in?= cp=4th century c=5th century cf=6th century yp1=491 yp2=492 yp3=493 year=494 ya1=495 ya2=496 ya3=497 dp3=460s dp2=470s dp1=480s d=490s dn1=500s dn2=510s dn3=520s NOTOC EventsBy PlaceByzantine Empire*An earthquake devastates… …   Wikipedia

  • 494-41-7 — Fluorone Ne pas doit être confondue avec fluorène ou fluorénone, deux composés différents, ou avec le fluor ou un de ces composés. Fluorone Général Nom IUPAC …   Wikipédia en Français

  • 494-79-1 — Mélarsoprol Mélarsoprol Général Nom IUPAC (2 (4 ((4,6 diamino 1,3,5 triazin 2 yl)amino)phenyl) 1,3,2 dithiarsolan 4 yl)methanol …   Wikipédia en Français

  • 494 — Años: 491 492 493 – 494 – 495 496 497 Décadas: Años 460 Años 470 Años 480 – Años 490 – Años 500 Años 510 Años 520 Siglos: Siglo IV – …   Wikipedia Español

  • (494) virtus — pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 447,123×106 km (2,989 ua) Aphélie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»