Перевод: с английского на итальянский

с итальянского на английский

470

  • 1 -Ordering drinks-

    Social2 Ordering drinks
    What are you having? Che prendi?
    I'll have a pint of cider. Prendo un bicchiere di sidro.
    What can I get you, gentlemen? Cosa vi porto, signori?
    A pint of best bitter, a pint of cider and an orange juice please. Una best bitter media, un sidro medio e un succo d'arancia, per favore.
    Anything else? Nient'altro?
    A packet of salt and vinegar crisps please. Un sacchetto di patatine sale e aceto, per favore
    What other flavours do you have? Che altri gusti avete?
    We've got ready salted, cheese and onion, prawn cocktail, beef and onion. Ci sono classiche, formaggio e cipolla, cocktail di gamberi, e manzo e cipolla.
    Is that the lot? È tutto?
    That'll be £6.10 please. Sono £6,10.
    There you go. Ecco a lei.
    Cheers! Grazie!
    These are on me. Queste le offro io.
    I'll get this round, what's everyone having? Questo giro pago io, che prendete?
    Same again. Lo stesso.

    English-Italian dictionary > -Ordering drinks-

  • 2 storage test

    Storage test, durability test, shelf-life test
    Prova f di immagazzinaggio, prova f di durata di conservazione

    Dictionary of packaging machinery and equipment > storage test

  • 3 dataset

    insieme di dati, dati, campione; tabella

    English-Italian dictionary of foreign words > dataset

  • 4 heat loss

    English-Italian metallurgy > heat loss

  • 5 BC

    (abbr. Before Christ) avanti Cristo (a.C.)
    * * *
    [,bi: ɡsi:]
    ( abbreviation) (before Christ (used in dates; also used by non-Christians): in (the year) 470 BC.) a.C.
    * * *
    [ˌbiː'siː]
    1. adv abbr
    (= before Christ) a.C.
    2. abbr
    See:
    British Columbia
    * * *
    (abbr. Before Christ) avanti Cristo (a.C.)

    English-Italian dictionary > BC

См. также в других словарях:

  • 470 av. J.-C. — 470 Années : 473 472 471   470  469 468 467 Décennies : 500 490 480   470  460 450 440 Siècles : VIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 470 —  Pour le bateau, voir 470 (bateau) Années : 467 468 469  470  471 472 473 Décennies : 440 450 460  470  …   Wikipédia en Français

  • 470-е до н. э. — V век до н. э.: 479 470 годы до н. э. 490 е · 480 е 470 е до н. э. 460 е · 450 е 479 до н. э. · 478 до н. э. · 477 до н. э. · 476 до н. э …   Википедия

  • 470 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | ► ◄ | 440er | 450er | 460er | 470er | 480er | 490er | 500er | ► ◄◄ | ◄ | 466 | 467 | 468 | …   Deutsch Wikipedia

  • 470-е — V век: 470 479 годы 450 е · 460 е 470 е 480 е · 490 е 470 · 471 · 472 · 473 · 474 · 475 · 476 · 477 · 478 · …   Википедия

  • -470 — Années : 473 472 471   470  469 468 467 Décennies : 500 490 480   470  460 450 440 Siècles : VIe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 470 — Años: 467 468 469 – 470 – 471 472 473 Décadas: Años 440 Años 450 Años 460 – Años 470 – Años 480 Años 490 Años 500 Siglos: Siglo IV – …   Wikipedia Español

  • 470 a. C. — Años: 473 a. C. 472 a. C. 471 a. C. – 470 a. C. – 469 a. C. 468 a. C. 467 a. C. Décadas: Años 500 a. C. Años 490 a. C. Años 480 a. C. – Años 470 a. C. – Años 460 a. C. Años 450 a. C. Años 440 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 470 — ГОСТ 470{ 88} Изделия штучные из натурального шелка, шелковой пряжи, химических нитей и смешанные. Определение сортности. ОКС: 61.020 КГС: М51 Текстильно галантерейные изделия Взамен: ГОСТ 470 72 Действие: С 01.07.89 Изменен: ИУС 1/90, 10/96… …   Справочник ГОСТов

  • 470-58-6 — Inulobiose Inulobiose Général Nom IUPAC β D fructofuranosyl (2→1) D fructose Synonymes …   Wikipédia en Français

  • 470 — yearbox in?= cp=4th century c=5th century cf=6th century yp1=467 yp2=468 yp3=469 year=470 ya1=471 ya2=472 ya3=473 dp3=430s dp2=440s dp1=450s d=460s dn1=470s dn2=480s dn3=490s NOTOC EventsBy PlaceEurope*Euric, king of the Visigoths, defeats an… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»