Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

462

  • 1 ананас

    бот. 1. (плод) о ανανάς 2. (дерево) το δέντρο ανανάς
    η ήμερος ανανάσσα

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > ананас

  • 2 белок

    белок м 1) (яйца и т. п.) το ασπράδι 2) биол. το λεύ κωμα
    * * *
    м
    1) (яйца и т. п.) το ασπράδι
    2) биол. το λεύκωμα

    Русско-греческий словарь > белок

  • 3 антоним

    антоним
    м лингв. τό ἀντώνυμο[ν].

    Русско-новогреческий словарь > антоним

  • 4 advisory

    adjective (giving advice: an advisory leaflet; He acted in an advisory capacity.) συμβουλευτικός

    English-Greek dictionary > advisory

  • 5 барьер

    [μπαρ'ιέρ] ουσ. α φραγμός

    Русско-греческий новый словарь > барьер

  • 6 барьер

    [μπαρ'ιέρ] ουσ α φραγμός

    Русско-эллинский словарь > барьер

  • 7 аллах

    α., κ. алла άκλ. α.
    ο αλλάχ, ο θεός των μουσουλμάνων.
    εκφρ.
    аллах знает (ή ведает) – ο αλλάχ (ο θεός) ξέρει (άγνωστον).• одному -у известно μόνο ένας αλλάχ ξέρει.

    Большой русско-греческий словарь > аллах

  • 8 Already

    adv.
    P. and V. ἤδη.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Already

  • 9 anayurt

    πατρίδα, πάτριο έδαφος

    Türkçe-Yunanca Sözlük > anayurt

  • 10 allonger

    1) παρατείνω
    2) μακραίνω
    3) απλώνομαι
    4) παρατείνομαι
    5) τεντώνω
    6) ξαπλώνω
    7) κατακλίνω

    Dictionnaire Français-Grec > allonger

  • 11 bůžek

    1) θεός
    2) ίνδαλμα

    Česká-řecký slovník > bůžek

  • 12 anachronistic

    αναχρονιστικός

    English-Greek new dictionary > anachronistic

  • 13 błędnik

    λαβύρινθος

    Słownik polsko-grecki > błędnik

  • 14 Face

    subs.
    P. and V. πρόσωπον, τό, ὄψις, ἡ; in V. also use ὀφθαλμός, ὁ, ὄμμα, τό.
    Face of a wall, etc.: P. μέτωπον, τό.
    The front of anything: use P. and V. τὸ πρόσθεν, P. τὸ ἔμπροσθεν.
    Of an army: P. and V. μέτωπον, τό (Xen.).
    With beautiful face, adj.: Ar. and P. εὐπρόσωπος (Plat.); see Beautiful.
    Face to face: use adj., P. and V. ἐναντίος, V. ἀντίος (Plat., Tim. 43E, but rare P.), ἀντήρης; adv., P. and V. ἐναντίον, V. κατὰ στόμα (also Xen.).
    When brought face to face with the crisis: V. καταστὰς εἰς ἀγῶνʼ ἐναντίον (Eur., frag.).
    Lurking in secret or engaging him face to face: V. κρυπτὸς καταστὰς ἢ κατʼ ὄμμʼ ἐλθὼν μάχῃ (Eur., And. 1064).
    Face to face with: P. and V. κατὰ στόμα (gen.)
    To one's face: P. κατʼ ὀφθαλμούς (Xen.), V. κατʼ ὄμμα, κατʼ ὄμματα (Eur., Or. 288), P. and V. ἐναντίον.
    In face of, in consideration of, prep.: P. and V. πρός (acc.).
    They stood shaking their spears in the face of the foe: V. ἔστησαν ἀντιπρῷρα σείοντες βέλη (Eur., El. 846).
    On one's face, face forward: V. πρηνής.
    Look in the face: P. and V. βλέπειν εἰς (acc.), V. ἐναντίον βλέπειν (acc.), προσβλέπειν ἐναντίον (acc.), ἀντιδέρκεσθαι (acc.), Ar. βλέπειν ἐναντία (Eq. 1239) (absol.).
    Do you then lift up your voice and dare to look these men in the face? P. εἶτα σὺ φθέγγει καὶ βλέπειν εἰς τουτωνὶ πρόσωπα τολμᾷς; (Dem. 320).
    What face can I show to my father? V. ποῖον ὄμμα πατρὶ δηλώσω; (Soph., Aj. 462).
    Have the face to (with infin.): P. and V. τολμᾶν (infin.), ἀξιοῦν (infin.), P. ἀποτολμᾶν (infin.), Ar. and V. τλῆναι (infin.) ( 2nd aor. of τλᾶν).
    ——————
    v. trans.
    Endure: P. and V. πέχειν, φίστασθαι, αἴρεσθαι, P. ὑπομένειν, V. καρτερεῖν, ἐγκαρτερεῖν; see Endure.
    Have no fear of: P. and V. θαρσεῖν (acc.).
    Dare: P. and V. τολμᾶν (Eur., H.F. 307).
    Oppose: P. and V. ἀνθίστασθαι (dat.), ἐναντιοῦσθαι (dat.); see Oppose.
    Meet in battle: P. and V. παντᾶν (dat.), συμβάλλειν ( dat), ἀντιτάσσεσθαι (dat.); see Meet.
    Be opposite: P. ἐξ ἐναντίας καθίστασθαι (Thuc. 4, 33).
    Look towards ( of situation): P. ὁρᾶν πρός (acc.), βλέπειν πρός (acc.) (Xen.).
    Face south: P. πρὸς νότον τετράφθαι (perf. pass. of τρέπειν) (Thuc. 2, 15).
    Face round: P. and V. μεταστρέφεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Face

  • 15 Recommend

    v. trans.
    Advise: P. and V. συμβουλεύειν (τί τινι), παραινεῖν (τί τινι), ἐξηγεῖσθαι (τί τινι), Ar. and P. ποτθεσθαι (τί τινι). εἰσηγεῖσθαι (τί τινι).
    Recommend ( to do a thing): P. and V. συμβουλεύειν (dat. and infin.), παραινεῖν (dat. and infin.), P. ὑποτίθεσθαι (dat. and infin.), V. αἰνεῖν (acc. and infin.), ἐπαινεῖν (acc. or dat. and infin.), βουλεύειν (dat. and infin.).
    Introduce ( a person): P. συνιστάναι, προξενεῖν; see a introduce.
    Recommend oneself to ( a person): use εὐνοϊκῶς διατιθέναι (τινά).
    The case thus put has something to recommend it: P. ἔστι τοῦτο οὑτωσὶ μὲν ἀκοῦσαι λόγον τινʼ ἔχον (Dem. 462).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Recommend

  • 16 Relieve

    v. trans.
    Alleviate: P. and V. ἐπικουφίζειν, παντλεῖν (Plat.), V. ἐξευμαρίζειν; see Alleviate.
    Put a stop to: P. and V. παύειν.
    Comfort, cheer: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Eur., Or. 298), V. παρηγορεῖν.
    Relieve from, free from: P. and V. φιέναι (τινά τινος), παλλάσσειν (τινά τινος), πολειν (τινά τινος) (Eur., Or. 1236), V. κουφίζειν (τινά τινος); see Deliver.
    Relieve from labour: V. μόχθου ἐπικουφίζειν.
    Relieve from troubles: V. ποκουφίζειν κακῶν.
    May the gods relieve you of your sickness: V. καί σε δαίμονες νόσου μεταστήσειαν (Soph., Phil. 462).
    Go to the help of: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see Help.
    They made their attacks taking turns to relieve: P. ἀναπαύοντες ἐν τῷ μέρει τοὺς ἐπίπλους ἐποιοῦντο (Thuc. 4, 11).
    Relieve a person of a duty, etc., take it over from him: P. διαδέχεσθαι (τί τινι).
    They did not relieve Nicias of the command: P. τὸν Νικίαν οὐ παρέλυσαν τῆς ἀρχῆς (Thuc. 7, 16).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Relieve

См. также в других словарях:

  • 462 av. J.-C. — 462 Années : 465 464 463   462  461 460 459 Décennies : 490 480 470   460  450 440 430 Siècles : VIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 462 — Années : 459 460 461  462  463 464 465 Décennies : 430 440 450  460  470 480 490 Siècles : IVe siècle  Ve siècle …   Wikipédia en Français

  • -462 — Années : 465 464 463   462  461 460 459 Décennies : 490 480 470   460  450 440 430 Siècles : VIe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 462 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | ► ◄ | 430er | 440er | 450er | 460er | 470er | 480er | 490er | ► ◄◄ | ◄ | 458 | 459 | 460 | …   Deutsch Wikipedia

  • 462 — СТ СЭВ 462{ 77} Руды марганцевые, концентраты и агломераты. Потенциометрический метод определения общего содержания марганца. ОКС: 73.060.20 КГС: А39 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: РС 803 67 Действие: С 01.01.79 Примечание: введен …   Справочник ГОСТов

  • 462 — Años: 459 460 461 – 462 – 463 464 465 Décadas: Años 430 Años 440 Años 450 – Años 460 – Años 470 Años 480 Años 490 Siglos: Siglo IV – …   Wikipedia Español

  • 462 a. C. — Años: 465 a. C. 464 a. C. 463 a. C. – 462 a. C. – 461 a. C. 460 a. C. 459 a. C. Décadas: Años 490 a. C. Años 480 a. C. Años 470 a. C. – Años 460 a. C. – Años 450 a. C. Años 440 a. C. Años 430 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 462 — yearbox in?= cp=4th century c=5th century cf=6th century yp1=459 yp2=460 yp3=461 year=462 ya1=463 ya2=464 ya3=465 dp3=430s dp2=440s dp1=450s d=460s dn1=470s dn2=480s dn3=490s NOTOC EventsBy PlaceEastern Roman Empire* September 1 Possible start of …   Wikipedia

  • 462-94-2 — Cadavérine Cadavérine Formule semi développée de la cadavérine. Général No CAS …   Wikipédia en Français

  • (462) Eriphyla — (462) Ériphyle Pour les articles homonymes, voir Ériphyle (homonymie). 462 Ériphyle pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août  …   Wikipédia en Français

  • (462) Eriphyle — (462) Ériphyle Pour les articles homonymes, voir Ériphyle (homonymie). 462 Ériphyle pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août  …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»