-
1 434
General subject: U.S. area phone code Virginia -
2 434
-
3 434
1. LAT Sphyma Rafinesque2. RUS молот-рыбы pl, акулы-молоты pl3. ENG hammerhead sharks4. DEU Hammerhaie pl, Schlägelfische pl5. FRA requins-marteaux pl -
4 434
-
5 434
-
6 Д-434
НА ДЫБЫ PrepP Invar1. стать, встать, подняться, поднять коня и т. п.adv(used in refer, to an animal, often a horse) (to rise up, go up, make a horse go up etc) on one's or its back legs, with the forelegs lifted up and the body in a vertical positionX встал на дыбы = X stood (up) on its hind legs(of a horse only) X reared (up)Y поднял коня \Д-434 » person Y reared his horse.Помню только: рейс наш сопровождался тем, что вдоль дороги все собаки вставали на дыбы (Олеша 4). Still I do remember one thing, but only that: all the dogs stood up on their hind legs as we roared past them (4a).2. стать, встать, подняться и т. п. -adv(of an object that is supposed to be positioned along a horizontal plane, as a wagon, car, or raft) (to end up etc) in a vertical position with one end at the bottom and the other at the topX встал на дыбы = X got upendedX ended up tipped straight up in the air X got tipped up on its end.3. Also: СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ (ВСТАВАТЬ/ ВСТАТЬ и т. п.) НА ДЫБЫ ( subj-compl with copula or VPsubj: human, collect, or, rare, abstr) to protest sharplyX встал на дыбы = (of a person) X put up a fightX bristled X kicked up a fuss (of s.o. 's pride etc) X reared up.Значит, сбросили немцы листовки, где упоминали Гам-суна, одна такая листовка попалась Гале, и она показала её Нине: смотри, мол, каков твой Гамсун... Нина, конечно, на дыбы: не может этого быть... (Рыбаков 1). So, the Germans had dropped these leaflets, which mentioned Hamsun, Galya got hold of one of them and showed it to Nina, as if to say, look at this Hamsun of yours! Nina, of course, bristled, it couldn't be true (1a).Базаров побледнел при одной этой мысли вся его гордость так и поднялась на дыбы (Тургенев 2). Bazarov paled at the very thought, all his pride reared up within him (2c). -
7 Г-434
БРОСАТЬ/БРОСИТЬ ( кидАть/кинуть) ГРЯЗЬЮ в кого забрАсывать/забросАть (ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИДАТЬ) ГРЯЗЬЮ (КАМНЯМИ) кого disapprov VP subj: human to defame, vilify s.o.: X бросает в Y-a грязью - X throws (slings, flings) mud (dirt) at Y X blackens Yb name (reputation) X besmirches Yb good name (Yb reputation) X heaps abuse on Y. -
8 К-434
КАНЦЕЛЙРСКАЯ (БУМАЖНАЯ, ЧЕРНИЛЬНАЯ) KPbICA coll, derog NPa callous petty bureaucratpaper-pusherpaper shuffler office drudge. -
9 П-434
ПОТОМ И КРОВЬЮ добывать что доставаться и т. п. coll NP instrum Invar adv fixed WOat the cost of great effort, much work etc: (achieve sth. by (cost s.o. etc)) a lot of blood and sweat (blood, sweat, and tears)(achieve (get) sth.) by one's own sweat and blood.(Варравнн:) Состояние?! - А что, вы как думаете, - оно мне даром пришло - а? Потом да кровью пришло оно мне! (Сухово-Кобылин 1). (V) Fortune?! What, do you think I got mine for nothing? Well? I got it by my own sweat and blood! (1a) -
10 С-434
НИ СНОМ НИ ДУХОМ не виноват в чём, не причастен к чему, не знает, не ведает о чём coll NP instrum Invar adv (intensif) fixed WOone is absolutely and completely not guilty of, involved in, knowledgeable about etc sth.: X — не виноват (в Y-e) - X is not at all guilty (of Y)X is not at all to blame (for Y)X — не причастен к Y-y = it ( Y) has nothing whatever (whatsoever) to do with XX - не ведает об Y-e - X doesn't know a (single) thing about YX has never (even) heard of Y.Николай Васильевич (Ганчук) был в тот день не в духе, мрачноват и вовсе ничего не замечал... Глебов подумал: уж не его ли присутствие мешает разговору? Шепнул Соне: уехать? Соня замотала головой. «Ни в коем случае! Он чем-то расстроен. Ты здесь ни сном ни духом» (Трифонов 2). Nikolai Vasilievich (Ganchuk) was out of sorts that day, gloomy and unaware of anything around him....Glebov wondered whether the Ganchuks felt unable to talk freely because he was there. He whispered to Sony a: "Should I go?" Sonya shook her head. "No, of course not. He's just worried about something. It's nothing whatever to do with you" (2a). -
11 вовлекать в
вовлекать в — involve inРусско-английский словарь биологических терминов > вовлекать в
-
12 атмосферный
adj. atmospheric, atmosphereРусско-английский словарь математических терминов > атмосферный
-
13 автолист
<mot.> automobile-body sheet -
14 бытовые потребности
•Domestic demand for water, etc.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > бытовые потребности
-
15 бытовые потребности
•Domestic demand for water, etc.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > бытовые потребности
-
16 волочение однократное
Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > волочение однократное
-
17 Ботани-Бей
Australian slang: Botany Bay (название австралийского материка) -
18 автоматизация с помощью ЭВМ
Русско-английский политехнический словарь > автоматизация с помощью ЭВМ
-
19 бросить жребий
-
20 ВАНЬКУ
См. также в других словарях:
434 av. J.-C. — 434 Années : 437 436 435 434 433 432 431 Décennies : 460 450 440 430 420 410 400 Siècles : VIe siècle … Wikipédia en Français
434 — Années : 431 432 433 434 435 436 437 Décennies : 400 410 420 430 440 450 460 Siècles : IVe siècle Ve siècle … Wikipédia en Français
434 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | ► ◄ | 400er | 410er | 420er | 430er | 440er | 450er | 460er | ► ◄◄ | ◄ | 430 | 431 | 432 | … Deutsch Wikipedia
-434 — Années : 437 436 435 434 433 432 431 Décennies : 460 450 440 430 420 410 400 Siècles : VIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
434 — ГОСТ 434{ 78} Проволока прямоугольного сечения и шины медные для электротехнических целей. Технические условия. ОКС: 29.060.10 КГС: Е41 Провода, шины голые Взамен: ГОСТ 434 71 Действие: С 01.01.79 Изменен: ИУС 8/80, 1/84, 10/88 Примечание:… … Справочник ГОСТов
434 — РСТ РСФСР 434{ 87} Бытовое обслуживание населения. Изделия швейные, трикотажные и головные уборы. Маркировка, упаковка, хранение и транспортирование. ОКС: 59.020, 97.160 КГС: М49 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: РСТ РСФСР 434 78… … Справочник ГОСТов
434 a. C. — Años: 437 a. C. 436 a. C. 435 a. C. – 434 a. C. – 433 a. C. 432 a. C. 431 a. C. Décadas: Años 460 a. C. Años 450 a. C. Años 440 a. C. – Años 430 a. C. – Años 420 a. C. Años 410 a. C. Años 400 a. C. Siglos … Wikipedia Español
434 — yearbox in?= cp=4th century c=5th century cf=6th century yp1=431 yp2=432 yp3=433 year=434 ya1=435 ya2=436 ya3=437 dp3=400s dp2=410s dp1=420s d=430s dn1=440s dn2=450s dn3=460s NOTOC EventsBy PlaceWestern Roman Empire*Aëtius, a general in the… … Wikipedia
434-07-1 — Oxymétholone Oxymétholone Oxymétholone Général No CAS … Wikipédia en Français
434-22-0 — Nandrolone Nandrolone Nandrolone Général No CAS … Wikipédia en Français
434 — Años: 431 432 433 – 434 – 435 436 437 Décadas: Años 400 Años 410 Años 420 – Años 430 – Años 440 Años 450 Años 460 Siglos: Siglo IV – … Wikipedia Español