-
1 420
General subject: phone country code Czech Republic -
2 420
1. LAT Ephippiorhynchus ( Bonaparte)2. RUS седлоклювый ябиру m3. ENG saddle-billed stork, saddle-billed jabiru4. DEU Sattelstorch m5. FRA jabiru m du Sénégal -
3 420
1. LAT Rhizoprionodon acutus (Rüppelï)2. RUS остроносая длиннорылая акула f, молочная акула f, акула f Вальбема3. ENG Pacific sharp-nosed shark, milk (Walbeehm’s) sharp-nosed shark4. DEU —5. FRA requin m à museau pointu [à nez pointu] -
4 420
1. LAT Isophya taurica Brunner v. Wattenwyl2. RUS изофия f крымская, кузнечик m крымский [бескрылый]3. ENG —4. DEU —5. FRA — -
5 420
1. LAT Geogale Milne-Edwards et G. Grandidier2. RUS земляные тенреки pl3. ENG burrowing tenrecs4. DEU Erdtanreks pl5. FRA géogales pl -
6 Скважина 420 ПА-Б
Sakhalin energy glossary: PA-B 420 -
7 уплотнение каналов шагами по 48 кГц в диапазоне (420-612) кГц
Telephony: groupingУниверсальный русско-английский словарь > уплотнение каналов шагами по 48 кГц в диапазоне (420-612) кГц
-
8 Г-420
БРАТЬ/ВЗЯТЬ ЗА ГРУДКИ кого substand VP subj: human1. Also: ХВАТАТЬ/СХВАТИТЬ ЗА ГРУДКИ substand to take hold of s.o. by the clothing covering his chest, usu. while threatening him or demanding sth.: X схватил Y-a за грудки - X grabbed (got) Y by the shirtfront (by the front of the shirt, by the lapels)....Дедушка берёт приказчика за грудки, вытаскивает из-за прилавка и выкидывает из магазина... на мостовую (Рыбаков 1)....Grandfather grabbed the assistant by the shirtfront, dragged him out of the entrance and threw him into the street (1a).«Ты, старый козёл! - она (Кукуша) перегнулась через стол и схватила его (Лукина) за грудки. - Если ты сам лично не принесешь моему мужу шапку, я тебе...» (Войнович 6). "...You son of a bitch!" She (Kukusha) reached across the desk and seized him (Lukin) by the lapels. "If you don't personally bring my husband a hat, so help me I'll-" (6a).2. to use force, put pressure on s.o. in order to make him do sth.: X взял Y-a за грудки - X grabbed hold of YX bullied Y (into doing sth.) X strong-armed Y.«Взяли и тятю моего за грудки: пишись (в колхоз) и все тут!» (Максимов 2). 'They grabbed hold of my dad and told him to sign on (to join the collective farm) or else" (2a) -
9 Д-420
ЗАКРАДЫВАТЬСЯ/ЗАКРАСТЬСЯ В ДУШУ чью (В СЕРДЦЕ чье), кого, (к) кому VP subj: abstr) (of feelings, thoughts etc) to arise involuntarily, either spontaneously or in a gradual, almost imperceptible mannerX закрался в Y-ову душу = (of doubt, suspicion) X crept (stole) into Y's soul (mind)X (a)rose in Y (in Y's mind) (of sadness, grief etc) X came over Y (of love) X stirred in Y's heart.Вдруг что-то шумно упало в воду: я хвать за пояс — пистолета нет. О, тут ужасное подозрение закралось мне в душу... (Лермонтов 1). Suddenly, something fell into the water, with a noisy splash, my hand flew to my belt-my pistol was gone. Ah, what a terrible suspicion stole into my soul! (1a).Лукашин осматривается не зная, что делать дальше, как вдруг сомнение закрадывается в его душу (Брагинский и Рязанов 1). Lukashin looks round not knowing what to do and suddenly a doubt rises in his mind (1a). -
10 К-420
ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) КРУГ coll VP subj: usu. human or collect) to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route)X сделал круг - X took (made) a detourX went (took) a roundabout way X went (took) the long way (a)round.Григорий отвёл и посадил на коней две сотни, отошёл назад, стараясь, чтобы противник не определил его направления. Двадцать вёрст дали круга (Шолохов 3). Grigory withdrew the squadrons, got them mounted and rode back, trying to deceive the enemy as to the direction he was taking. They made a detour of twenty versts (3a).(Анна Петровна:) Как к вам ехать, Порфирий Семёныч? Через Юсновку? (Глагольев I:) Нет... Круг дадите, если поедете через Юсновку (Чехов 1). (А.Р.:) How do we reach your place, Mr. Glagolyev? Through Yusnovka? (G. Sr.:) No, that's the long way around (1b). -
11 П-420
ДО КРОВАВОГО ПОТА работать и т. п. coll PrepP Invar adv fixed WO(in refer to physically taxing work) (to work) to the point of complete exhaustionX работал - — X worked till he sweated bloodX worked till he dropped. -
12 С-420
КУДА (ТОЛЬКО) СМОТРИТ ЧТО (ЧЕГО) СМОТРИТ all coll VP subj: human or collect pres or past) why does one take no action against, pay no attention to (some reprehensible, undesirable etc action or those who are carrying it out)?: куда смотрит X? - what is X thinking of? what is X doing (when he should be taking action (measures etc))?(in limited contexts) where Is X? «Где они там живут?» -...быстро и нервно спросил Павла Воронцов. «В бараке». - «В бараке?! Барак стоит?!.. - Воронцов даже затрясся и кинулся к окну... - А ты... ты, Павел Миронович, куда смотрел? Как позволил?» (Распутин 4). "Where are they living over there?" Vorontsov asked quickly and nervously.... "In the shack." "In the shack? The shack is standing?!..." Vorontsov shook and ran to the window...."And you...you, Pavel Mironovich, what were you thinking of? How could you let them?" (4a).Люди кричали: «Безобразие! Куда смотрит милиция?! Милицию сюда!» (Семёнов 1). People shouted: "Scandalous! Where are the police? Get the police!" (1a). -
13 вне гемопоэтической системы
вне гемопоэтической системы — outside the hematopoietic systemРусско-английский словарь биологических терминов > вне гемопоэтической системы
-
14 астрология
f. astrologyРусско-английский словарь математических терминов > астрология
-
15 автокоррелограмма
-
16 бывают
•The reluctance motors come in various sizes.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > бывают
-
17 бывают
•The reluctance motors come in various sizes.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > бывают
-
18 волосовина
• волосовина fenglish: hairline [tiny] crack, hairline, chapdeutsch: Haarriß mfrançais: fissure f capillaireРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > волосовина
-
19 Большая восьмёрка
Economy: Big 8 (8 крупнейших аудиторских фирм США) -
20 автомат с механизмом свободного расцепления
Русско-английский политехнический словарь > автомат с механизмом свободного расцепления
См. также в других словарях:
420 — Bendroji informacija Rūšis: naujai sukurta santrumpa Kilmė: anglų, 420 („four twenty“). Pateikta: 2015 04 20. Reikšmė ir vartosena Apibrėžtis: sutartinis marihuanos (narkotiko) žymėjimas jaunimo kalboje. Vartojimo sritis: subkultūros Funkcinis… … Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas
420 av. J.-C. — 420 Années : 423 422 421 420 419 418 417 Décennies : 450 440 430 420 410 400 390 Siècles : VIe siècle … Wikipédia en Français
420 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | ► ◄ | 390er | 400er | 410er | 420er | 430er | 440er | 450er | ► ◄◄ | ◄ | 416 | 417 | 418 | … Deutsch Wikipedia
420 — Pour les articles homonymes, voir 420 (homonymie). Années : 417 418 419 420 421 422 423 Décennies : 390 400 410 420 … Wikipédia en Français
420-е — V век: 420 429 годы 400 е · 410 е 420 е 430 е · 440 е 420 · 421 · 422 · 423 · 424 · 425 · 426 · 427 · 428 · … Википедия
420-е до н. э. — V век до н. э.: 429 420 годы до н. э. 440 е · 430 е 420 е до н. э. 410 е · 400 е 429 до н. э. · 428 до н. э. · 427 до н. э. · 426 до н. э … Википедия
-420 — Années : 423 422 421 420 419 418 417 Décennies : 450 440 430 420 410 400 390 Siècles : VIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
420 — Años: 417 418 419 – 420 – 421 422 423 Décadas: Años 390 Años 400 Años 410 – Años 420 – Años 430 Años 440 Años 450 Siglos: Siglo IV – … Wikipedia Español
420 a. C. — Años: 423 a. C. 422 a. C. 421 a. C. – 420 a. C. – 419 a. C. 418 a. C. 417 a. C. Décadas: Años 450 a. C. Años 440 a. C. Años 430 a. C. – Años 420 a. C. – Años 410 a. C. Años 400 a. C. Años 390 a. C. Siglos … Wikipedia Español
420 — Inglish (Indian English) Dictionary A deceptive person, one who cheats you (after Section 420 of the Indian Penal Code); I thought Jay was a nice guy but he turned out to be 420 … English dialects glossary
420 — yearbox in?= cp=4th century c=5th century cf=6th century yp1=417 yp2=418 yp3=419 year=420 ya1=421 ya2=422 ya3=423 dp3=390s dp2=400s dp1=410s d=420s dn1=430s dn2=440s dn3=450s NOTOC EventsBy PlaceEurope* Pharamond leads the Franks across the Rhine … Wikipedia