-
1 414
1) General subject: U.S. area phone code Wisconsin - Eastern2) Internet: Request- URL Too Large -
2 414
-
3 414
-
4 414
-
5 414
1. LAT Solenodon paradoxus Brandt2. RUS гаитянский [парадоксальный] щелезуб m3. ENG Haitian solenodon4. DEU Haiti-Schlitzrüßler m5. FRA — -
6 Г-414
НИ НА ГРОШ (И) НА ГРОШ (НИ) НА КОПЕЙКУ all coll НИ НА (ЛОМАНУЮ) ПОЛУШКУ obs, coll PrepP these forms only)1. \Г-414 чего (нет) (у кого, где) (quantit compl with negated copula ( subj / gen: abstr)when variants without ни are used, negated copula or нет cannot be omitted) some quality is completely absent (in s.o. or sth.): (y X-a) Y-a ни на грош - X doesn't have (there isn't) a scrap (a drop, a lick, an ounce, a grain) of Y X doesn't have (there isn't) the least (slightest, tiniest) bit (drop, scrap) of Y....Он (Грушницкий) из тех людей, которые на все случаи жизни имеют готовые пышные фразы... В их душе часто много добрых свойств, но ни на грош поэзии (Лермонтов 1)....He (Grushnitski) is one of those people who, for every occasion in life, have ready-made pompous phrases....Their souls often possess many good qualities, but not an ounce of poetry (1a).2. - не верить кому, во что ( adv (intensif)) (not to believe s.o., sth., or in sth.) even to the slightest degreeX не верит Y-y \Г-414 = X doesn't believe a word (a thing) Y saysX doesn't believe Y for a minute X doesn't believe (trust) Y at all X doesn't trust Y one bit.«Это иезуит, русский то есть. Как у благородного существа, в нём это затаённое негодование кипит на то, что надо представляться... святыню на себя натягивать». - «Да ведь он же верует в бога». - «Ни на грош. А ты не знал?» (Достоевский 1). "He's a Jesuit, a Russian one, that is. As a noble person, he has this hidden indignation seething in him because he has to pretend...to put on all this holiness." "But he does believe in God." "Not for a minute. Didn't you know?" (1a).Тому, что писали немецкие газеты, нельзя было верить и на грош (Кузнецов 1). The German newspapers could not be believed at all... (1a).See Г-417 -
7 С-414
СМОТРЕТЬ (ГЛЯДЕТЬ) В 6БА coll VP subj: human usu. infin (with надо, нужно etc) or imper1. \С-414 (за кем-чем). Also.СМОТРЕТЬ (ГЛЯДЕТЬ) В ОБА ГЛАЗА coll (in refer, to visual observation) to watch s.o. or sth., or look for s.o. or sth., very attentively: (when the person or thing is in sight) смотри за Y-ом в оба - watch Y closely (carefully) keep an eye (a watchful eye, a close watch) on Y(when looking for a person or thing that is not yet in sight) смотри в оба, чтобы не пропустить поворот (не проехать въезд на шоссе и т. п.) = keep an eye out for the turn (the entry onto the highway etc)keep your (both) eyes peeled for the turn (the entry onto the highway etc) keep your eye open for the turn (the entry onto the highway etc) (in limited contexts) look sharp (now).«Теперь мне в оба глядеть, - строго добавил он. — Чуть только (цыплята) начнут вылупливаться, сейчас же мне дать знать» (Булгаков 10). "Look sharp now," he added sternly. "The moment they (the chicks) begin to hatch, let me know at once" (10a).2. \С-414 за кем-чем Iprep obj: human or collect) to keep s.o. or sth. under one's close, general observation: смотри за Y-ом в оба - watch Y (especially) closely (carefully)keep an eye (a watchful eye, a close watch) on Y.Выступал там и Васькин. И называл имена тех, за кем надо смотреть в оба (Зиновьев 2). Vaskin was one of the speakers. And he named certain people who had to be specially closely watched (2a).3. to be watchful, cautious, vigilant (in order to avoid danger, prevent an unpleasant occurrence, protect one's interests etc): смотри в оба - keep your (both) eyes openbe on your guard be on the lookout watch out don't let your guard down be careful.Поневоле начинаю волноваться. Вокруг освобождающейся квартиры что-то происходит, плетутся какие-то интриги. На каждом шагу встречаю доброжелателей, которые предупреждают. «Вам надо смотреть в оба, вы должны бороться». Почему бороться и с кем? (Войнович 3). Against my will, I began to get worried. Something was going on with that vacant apartment, intrigues were being spun. At every step I was meeting well-wishers who forewarned me. "You have to keep your eyes open, you should put up a fight." Why fight, and who with? (3a).Он всех одолеет, надо только смотреть в оба и не поддаваться (Сологуб 1). Не would be victorious over everyone. It was necessary only to keep both eyes open and not to yield (1a). -
8 Д-414
ВЫКЛАДЫВАТЬ/ВЫЛОЖИТЬ ДУШУ кому coll VP subj: human to share one's thoughts, feelings openly with s.o.: X выложил Y-y душу - X opened his heart (his soul) to Y X poured out his soul (his heart) to Y X opened up to Y. -
9 К-414
МАЛОЙ КРОВЬЮ coll NP instrum Invar adv fixed WO(to attain, accomplish etc sth.) without enduring great losses, making major concessions, or exerting great effortshed(ding) hardly any bloodwith few casualties with small losses (get off) cheap on the cheap.(Воротынцев:) Ведь вы же двадцать четыре года кричали, что - не допустите, что - против любой комбинации, что на чужой территории, что малой кровью, а Гитлер один бил вас где хотел и как хотел... (Солженицын 9). (V.:) Haven't you been proclaiming for twenty-four years that you wouldn't let anyone passthat you could resist any alliance, that you would fight on someone else's territory, that you would shed hardly any blood, while Hitler, all on his own, beat you as he pleased, where he pleased... (9a). -
10 П-414
ПОСТОЛЬКУ-ПОСКОЛЬКУ coll lAdvP Invar adv(in refer, to a person) (to do sth.) not in full measure (may refer to s o. s having only a limited knowledge of sth., doing a job without exerting maximum effort, being unwilling to trust another fully etc): to some degreeup to a point only so far not put a lot of effort into (doing sth.).«Мы вам доверяем, но постольку-поскольку... Ваше предательство не скоро забудется...» - «Ну, и мы вам послужим постольку-поскольку!» - с холодным бешенством подумал... Григорий (Шолохов 5). "We trust you, but only so far.... Your treachery will not soon be forgotten...." "Then we'll serve you only so far," Grigory reflected with cold fury... (5a).Немецкий язык мне нравится меньше, чем французский, поэтому я и занимаюсь им постольку-поскольку. I don't like German as much as French, so I don't put a lot of effort into studying it.Вадим:) Галя, я из детского возраста вырос и, если считаю, что в моей будущей профессии какие-то школьные науки не будут иметь значения, могу заниматься ими постольку-поскольку (Розов 1). ( context transl) (V) Look, I have outgrown my childhood, and if I am convinced that in my chosen profession I'll have no use for certain school subjects, I have the right to be less serious about them (1a) -
11 вместе с
вместе с — along with -
12 ассоциирующий
adj. associatingРусско-английский словарь математических терминов > ассоциирующий
-
13 автоколонна
1) <transp.> motorcade
2) truck convoy -
14 бурный протест
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > бурный протест
-
15 бурный протест
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > бурный протест
-
16 волока чистовая
Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > волока чистовая
-
17 Боинг-747
Colloquial: jumbo jet (Джамбо - кличка слона, жившего в конце 19 в. в Лондонском зоопарке) -
18 автомат продольно-фасонного точения
Русско-английский политехнический словарь > автомат продольно-фасонного точения
-
19 брать под стражу
-
20 ВАВИЛОНЫ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВАВИЛОНЫ
См. также в других словарях:
414 av. J.-C. — 414 Années : 417 416 415 414 413 412 411 Décennies : 440 430 420 410 400 390 380 Siècles : VIe siècle … Wikipédia en Français
414 — Années : 411 412 413 414 415 416 417 Décennies : 380 390 400 410 420 430 440 Siècles : IVe siècle Ve siècle … Wikipédia en Français
414 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | ► ◄ | 380er | 390er | 400er | 410er | 420er | 430er | 440er | ► ◄◄ | ◄ | 410 | 411 | 412 | … Deutsch Wikipedia
-414 — Années : 417 416 415 414 413 412 411 Décennies : 440 430 420 410 400 390 380 Siècles : VIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
414 — ГОСТ Р ЕН 414{ 2002} Безопасность оборудования. Правила разработки и оформления стандартов по безопасности. ОКС: 13.110 КГС: Т51 Система документации, определяющая показатели качества, надежности и долговечности продукции Действие: С 01.07.2003… … Справочник ГОСТов
414 a. C. — Años: 417 a. C. 416 a. C. 415 a. C. – 414 a. C. – 413 a. C. 412 a. C. 411 a. C. Décadas: Años 440 a. C. Años 430 a. C. Años 420 a. C. – Años 410 a. C. – Años 400 a. C. Años 390 a. C. Años 380 a. C. Siglos … Wikipedia Español
414 — For the area code see Area code 414 yearbox in?= cp=4th century c=5th century cf=6th century yp1=411 yp2=412 yp3=413 year=414 ya1=415 ya2=416 ya3=417 dp3=380s dp2=390s dp1=400s d=410s dn1=420s dn2=430s dn3=440s NOTOC EventsBy PlaceWestern Roman… … Wikipedia
414 — Años: 411 412 413 – 414 – 415 416 417 Décadas: Años 380 Años 390 Años 400 – Años 410 – Años 420 Años 430 Años 440 Siglos: Siglo IV – … Wikipedia Español
.414 SuperMag — 414 SuperMag Patrone mit Teilmantel Hohlspitzgeschos … Deutsch Wikipedia
.414 SuperMag — Caractéristiques Calibre .414 Super Magnum Corps de douille douille avec bordure … Wikipédia en Français
414 (число) — 414 Четыреста четырнадцать 411 · 412 · 413 · 414 · 415 · 416 · 417 Факторизация: Римская запись: CDXIV Двоичное: 110011110 Восьмеричное … Википедия