-
21 381
2. RUS голохвостые броненосцы pl3. ENG eleven-banded [naked-tailed] armadillos4. DEU Nacktschwanzgürteltiere pl5. FRA tatous pl à onze bandes -
22 Д-381
В ДУШЕ PrepP Invar1. \Д-381 надеяться, удивляться, радоваться, признавать что, осуждать кого-что, бояться, смеяться над кем-чем и т. п.adv(to hope, be surprised, be happy, admit sth., condemn s.o. or sth., be afraid, laugh at s.o. or sth. etc) deep within o.s.: in one's heart of hearts(deep) in one's heart (soul) deep down (inside) deep inside at heart inwardly secretly.Он в душе очень обрадовался предложению своего приятеля, но почёл обязанностию скрыть своё чувство (Тургенев 2). In his heart of hearts he was highly delighted with his friend's suggestion but thought it a duty to conceal his feelings (2c).Дессер окончил политехникум года два он проработал как инженер и в душе считал, что деньги его погубили: ради них он изменил своему призванию (Эренбург 4). Desser had taken his degree at the Polytechnical School. He had worked for two years as an engineer, and in his heart he considered that money had ruined him. He had betrayed his profession for the sake of lucre (4a).Я не мог не признаться в душе, что поведение моё в симбирском трактире было глупо... (Пушкин 2). Deep down I could not help recognizing that my behavior at the Simbirsk inn had been foolish... (2a)Люди, потерявшие «я», делятся на две категории. Одни, подобно мне, погружаются в оцепенение... В душе они часто таят безумную надежду прорваться в будущее, где снова обретут себя, потому что там будут восстановлены все ценности в их извечной форме (Мандельштам 2). People suffering from loss of identity are divided into two types: some, as I did, sink into a torpor.... Deep inside them they often cherish the mad hope of surviving to a future in which they will recover their lost selves-something that will be possible only when true values have come into their own again (2a)....В душе Михаил был немало удивлён: с чего это вдруг вспомнил о нем Егорша? (Абрамов 1)....Inwardly Mikhail was quite surprised: why had Egorsha suddenly remembered him? (1a).Люба... так странно смотрела (на него), точно над собой же подсмеивалась в душе, точно говорила себе, изумлённая своим поступком: «Ну, не дура ли я? Что затеяла-то?» (Шукшин 1). She (Lyuba) looked at him so strangely, that it seemed as though she was secretly laughing at herself, as if to say, astonished at her behavior: "You're a fool, aren't you? What have you gotten yourself into?" (1a).2. (nonagreeing postmodif or advin one's real nature, in spite of appearancesat heart....У вдовушки, безутешно оплакивающей мужа, погибшего под Сталинградом, была мания: она упрашивала дядю каждый вечер на ужин надевать унтер-офицерский мундир её незабвенного Пауля. Дядя, артист в душе, оказывал снисхождение к женской сентиментальности и, посмеиваясь, влезал в мундир (Евтушенко 2). The widow's husband had been killed near Stalingrad, and her inconsolable grief for him took the form of a particular mania: Every evening she begged Uncle to wear her precious Paul's noncom uniform at supper. Uncle, an actor at heart, consented to this sentimental charade and laughingly got into the uniform (2a). -
23 Second Ecumenical Council (381, the council of the Christian church summoned by the emperor Theodosius I and meeting in Constantinople. Doctrinally, it promulgated what became known to the church as the Nicene Creed)
Религия: Второй Вселенский соборУниверсальный англо-русский словарь > Second Ecumenical Council (381, the council of the Christian church summoned by the emperor Theodosius I and meeting in Constantinople. Doctrinally, it promulgated what became known to the church as the Nicene Creed)
-
24 Ursinus (Antipope from 366 to 367 who is known to have been involved in intrigues against Damasus as late as 381)
Религия: УрсинУниверсальный англо-русский словарь > Ursinus (Antipope from 366 to 367 who is known to have been involved in intrigues against Damasus as late as 381)
-
25 В-381
ХОТЬ НА ВЫСТАВКУ кого-что coll, occas. iron хоть + PrepP Invar usu. subj-compl with бытыз ( subj: any common noun) or adv(looking) wonderful, beautiful: ( s.o. sth.) could be placed on exhibition( s.o. sth.) could be sent to (shown at) an exhibition ( s.o. sth.) is fit for an exhibition ( s.o. is (looks)) (as) pretty as a picture ( s.o. sth. is) picture perfect."А чудаковат у тебя дядя... Щегольство какое в деревне, подумаешь! Ногти-то, ногти, хоть на выставку посылай!» (Тургенев 2). "Queer fellow, that uncle of yours... Fancy all that foppery out in the country! And talk about nails, why, they could be placed on exhibition!" (2a). -
26 Г-381
СТРИЧЬ/ОСТРИЧЬ (ПОДСТРИГАть/под-СТРЙЧЬ) ПОД ОДНУ ГРЕБЁНКУ кого coll VP subj: human usu. impfv obj: pl, often всех) to regard different people, different groups, or all people as if they were identical in some respect, without considering their differencesX стрижёт всех под одну гребёнку X treats everyone (everybody, allNPs)) as if they were (all) alike (the same) X puts everyone (everybody, all NPs) on the same level X lumps everyone (everybody, all NPs)) together (in limited contexts) X reduces everyone (everybody, all NPs)) to the same level.К работе с детьми Веру подпускать нельзя: тут нужен индивидуальный подход, а она всех стрижёт под одну гребёнку. Vera mustn't be allowed to work with children: that requires an individual approach, whereas she treats all children as if they were alike.Я приветствовал нацистов, потому что они провозгласили принцип духовной иерархии. А теперь они стригут всех под одну гребёнку (Эренбург 1). I welcomed the Nazis because they had proclaimed the principle of an intellectual hierarchy. Now they're putting everybody on the same level (1a).author's usage) Самому-то Кильдигсу двадцать пять (лет) дали. Это полоса была раньше такая счастливая: всем под гребёнку десять давали. А с сорок девятого такая полоса пошла — всем по двадцать пять... (Солженицын 7). ( context transl) Kildigs himself was serving twenty-five years. In happier days everybody got a flat ten. But in '49 a new phase set ineverybody got twenty-five... (7c). -
27 К-381
НЕСТИ (свой) КРЕСТ VP subj: human to endure trials, suffering, the difficulties allotted to oneX несёт (свой) крест - X bears (carries) his (a) crossX has his cross to bear.(Алла:) Ты обречен на честность. Она твой крест... Ты будешь нести его до конца (Розов 4). (A.:) You're doomed to honesty. It's your cross and you'll carry it all your life (4a).From the Biblical account of how Jesus bore his cross to the place of his crucifixion (John 19:17 et al.). -
28 П-381
(НИ) СИНЬ (СИНЯ) ПОРОХА нет, не осталось, не оставить и т. п. obs NP gen these forms only subj or obj fixed WO(there is, there remained, to leave etc) absolutely nothingnothing at allnot a single thing absolutely nil (in limited contexts) not a single one. -
29 Р-381
НИ РЫБА НИ МЯСО coll, usu. disapprov, occas. derog NP Invar usu. subj-compl with copula ( subj: usu. human) fixed WOordinary, undistinguished, devoid of striking characteristicsX - ни рыба ни мясо = X is lackluster (colorless, run-of-the-mill)(with the emphasis on one's lack of decisiveness) X is wishy-washy (in refer, to the vagueness of one's position) X is neither fish (, flesh,) nor fowl X is neither fish, flesh (fowl), nor good red herring.О Сипенятине и Люсе Пряжкиной Нина «понятия не имела», Овчинникова назвала «трепачом-нахалом», Алика Зарванцева определила как «ни рыба ни мясо»... (Чернёнок 2). Nina "had no idea" about Sipeniatin and Lusya Priazhkina, called Ovchinnikov "an obnoxious bum," defined Alik Zarvantsev as "neither fish nor fowl..." (2a).«...Если забастовка не кончится, я закрываю завод». - «Не думаю, чтобы ваше предложение было принято». Пьер, обычно порывистый, восторженный, был сух. Дессер почувствовал неприязнь. «Зачем сердиться? Я - капиталист, этим сказано все. Рабочие по-своему правы. А вы?.. Вы ни рыба ни мясо» Оренбург 4). "If the strike isn't called off, I'll shut down the factory." UI don't think your proposition will be accepted." Usually impulsive and enthusiastic, Pierre was now curt. Desser at once sensed his hostility. "Why get angry?" he said. "I'm a capitalist. That tells you everything. The workers are right in their way. But you, you're neither fish, fowl, nor good red herring..." (4a). -
30 С-381
HE УПУСКАТЬ/НЕ УПУСТИТЬ СЛУЧАЯ coll VP subj: human to make use of favorable circumstances (and do sth.): X не упустит случая сделать Y — X won't let slip (won't lose) the opportunity to do (of doing) Y X won't let the opportunity to do Y pass him by."...Не только никаких Тихоновых и большинства Союза (писателей) нет для меня и я их отрицаю, но я не упускал случая открыто и прямо заявлять. И они, разумеется, правы, что в долгу у меня не остаются» (Гладков 1). "...Not only do Tikhonov and his like as well as most other members of the Union of Writers no longer exist for me, not only do I deny them, but I also lose no opportunity of saying so openly and plainly. And they, of course, are quite right to pay me back in kind" (1a). -
31 Бенин
-
32 SUBSTITUTIO
determination - определение, установление. -
33 abstinency
[ʹæbstınənsı] = abstinence 1 и 3 -
34 coarse screen
-
35 accident prevention
техника безопасностиАнгло-русский словарь экономических терминов > accident prevention
-
36 вероятный
вероятный — plausibleРусско-английский словарь биологических терминов > вероятный
-
37 арифмометр
m. adding machine, comptometer, calculatorРусско-английский словарь математических терминов > арифмометр
-
38 Abbezahlung
-
39 acajou
-
40 a obscuras
См. также в других словарях:
381 av. J.-C. — 381 Années : 384 383 382 381 380 379 378 Décennies : 410 400 390 380 370 360 350 Siècles : Ve siècle … Wikipédia en Français
381 — Années : 378 379 380 381 382 383 384 Décennies : 350 360 370 380 390 400 410 Siècles : IIIe siècle IVe siècle … Wikipédia en Français
381 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | ► ◄ | 350er | 360er | 370er | 380er | 390er | 400er | 410er | ► ◄◄ | ◄ | 377 | 378 | 379 | … Deutsch Wikipedia
-381 — Années : 384 383 382 381 380 379 378 Décennies : 410 400 390 380 370 360 350 Siècles : Ve siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
381 a. C. — Años: 384 a. C. 383 a. C. 382 a. C. – 381 a. C. – 380 a. C. 379 a. C. 378 a. C. Décadas: Años 410 a. C. Años 400 a. C. Años 390 a. C. – Años 380 a. C. – Años 370 a. C. Años 360 a. C. Años 350 a. C. Siglos … Wikipedia Español
381 — yearbox in?= cp=3rd century c=4th century cf=5th century yp1=378 yp2=379 yp3=380 year=381 ya1=382 ya2=383 ya3=384 dp3=350s dp2=360s dp1=370s d=380s dn1=390s dn2=400s dn3=410s NOTOC EventsBy PlaceRoman Empire* A deputation from the Roman Senate… … Wikipedia
381 — Años: 378 379 380 – 381 – 382 383 384 Décadas: Años 350 Años 360 Años 370 – Años 380 – Años 390 Años 400 Años 410 Siglos: Siglo III – … Wikipedia Español
381 (число) — 381 триста восемьдесят один 378 · 379 · 380 · 381 · 382 · 383 · 384 Факторизация: Римская запись: CCCLXXXI Двоичное: 101111101 Восьмеричное: 575 … Википедия
(381) myrrha — 381 Myrrha pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 481,596×106 km (3,219 ua) Aphélie … Wikipédia en Français
381 Myrrha — (381) Myrrha 381 Myrrha pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 481,596×106 km (3,219 ua) Aphélie … Wikipédia en Français
(381) Myrrha — Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 481,596×106 km (3,219 ua) Aphélie 527,559×106 km (3,527 ua) Périhélie … Wikipédia en Français