-
1 3715
1. LAT Polyplancta aurescens ( Gould)2. RUS колибри m Гульда3. ENG Gould’s jewelfront4. DEU Juwelenkrönchen n5. FRA colibri m à bandeau bleu -
2 3715
1. LAT Notropis spilopterus (Cope)2. RUS пятнистый нотропис m3. ENG spot-finned shiner, silver-finned minnow4. DEU —5. FRA mené m bleu -
3 3715
1. LAT Holotrichia paralella Motschulski2. RUS хрущ m дальневосточный матовый3. ENG —4. DEU —5. FRA — -
4 3715
1. LAT Clethrionomys Tilesius2. RUS лесные [рыжие] полёвки3. ENG red-backed [bank] voles, red-backed mice4. DEU Rötelmäuse pl, Waldwühlmäuse pl5. FRA campagnols pl -
5 эра
эра — era -
6 истина
f. truth -
7 армированное стекло
-
8 закрепление на
•This device is used for securing gears, pulleys and other components to shafts.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > закрепление на
-
9 сплав сверхпластичный
• сплав m сверхпластичныйenglish: superplastic alloydeutsch: superplastische Legierung ffrançais: alliage m superplastiqueРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > сплав сверхпластичный
-
10 боевой вылет ПЛ самолёта
Универсальный русско-английский словарь > боевой вылет ПЛ самолёта
-
11 березитизация
-
12 оговорка об авариях
-
13 МОРЕ
-
14 интегральное воздействие
Русско-английский словарь по машиностроению > интегральное воздействие
-
15 утюжить небо
vcolloq. Himmel herumtoben -
16 гниль плодов черная томата
нем. Schwarzfäule, Tomate (Diplodina)Фитопатологический словарь-справочник > гниль плодов черная томата
-
17 вошедший в поговорку
משליפתגמי -
18 Только мертвые не ошибаются
See Человеку свойственно ошибаться (Ч)Cf: Не is dead that is faultless (Am.). Не is lifeless that is faultless (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Только мертвые не ошибаются
-
19 внешний объект
-
20 гнуть
bend, bende, flike, bøye, forkrøppe, krøke, sveige
См. также в других словарях:
3715 Štohl — BASEPAGENAME is a main belt asteroid with an orbital period of 1286.7397254 days (3.52 years).cite web | url = http://ssd.jpl.nasa.gov/sbdb.cgi?sstr=3715 | title = JPL Small Body Database Browser | accessdate = 2008 05 19 | publisher = NASA] The… … Wikipedia
3715 — матем. • Запись римскими цифрами: MMMDCCXV … Словарь обозначений
NGC 3715 — Галактика История исследования Открыватель Уильям Гершель Дата открытия 27 марта 1786 Обозначения NGC 3715, MCG 2 29 41, IRAS11290 1357, PGC 3 … Википедия
ISO 3715:1978 — изд.1 G TC 8/SC 3 Судостроение. Судовые гребные винты. Перечень эквивалентных терминов Изменения и дополнения: – ISO 3715:1978/Amd.1:1986 (изд.1 XZ TC 8/SC 3) разделы 01.040.47, 47.020.20 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ДСТУ 3715-98 — Метали. Види поверхонь руйнування (зломів). Терміни та визначення [br] НД чинний: від 1999 01 01 Зміни: Технічний комітет: ТК 39 Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 24 Код НД згідно з ДК 004: 01.040.77; 77.040.10 … Покажчик національних стандартів
ISO 3715-1:2002 — изд.1 H TC 8/SC 3 Суда и морские технологии. Гребные установки для судов. Часть 1. Словарь терминов, относящихся к геометрии гребных винтов разделы 01.040.47, 47.020.20 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ISO 3715-2:2001 — изд.1 D TC 8/SC 3 Суда и морские технологии. Гребные установки для судов. Часть 2. Гребные винты с регулируемым шагом. Словарь разделы 01.040.47, 47.020.20 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Диспропорции — неравномерность, несбалансированность развития направлений, отраслей экономики, этапов производства, в результате происходит нарушение процесса воспроизводства. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Герценштейн Михаил Яковлевич — видный политический деятель и ученый. Родился в 1859 г. в еврейской семье. К гимназическому времени относится и начало его дружбы с Г.Б. Иоллосом , с которым он до конца жизни поддерживал самые близкие отношения. В бытность его на юридическом… … Биографический словарь
артерия семенная выносящего протока — (a. spermatica deferentialis) см. Перечень анат. терминов … Большой медицинский словарь
Agitatedly — Ag i*ta ted*ly, adv. In an agitated manner. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English