-
1 actuality
[-'æ-]noun ((a) reality: the actuality of the situation.) πραγματικότητα -
2 Agent
subs.Helper, associate: P. and V. συνεργός, ὁ or ἡ, συλλήπτωρ, ὁ, κοινωνός, ὁ or ἡ, P. συναγωνιστής, ὁ.State agent: P. πρόξενος, ὁ.Hireling: Ar. and P. μισθωτός, ὁ.He who acts: P. and V. ὁ δρῶν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Agent
-
3 alienate
1) αλλοτριώνω2) αποξενώνω -
4 Banquet
subs.P. and V. ἑστίαμα, τό (Plat.), θοίνη, ἡ (Plat.), δαῖς, ἡ (Plat.). P. ἑστίασις, ἡ.——————v. trans.P. and V. ἑστιᾶν, εὐωχεῖν (Eur., Cycl. 346), V. δαινύναι, θοινᾶν.V. intrans. Use pass. of verbs given.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Banquet
-
5 Buoy
v. trans.Support: P. and V. αἴρειν, V. βαστάζειν.Buoy up with hope: P. ἐπελπίζειν (Thuc. 8, 1).Buoyed up by one hope after another: P. ἀναρτώμενοι ἐλπίσιν ἐξ ἐλπίδω (Dem. 346).Hope ever buoyed me up: V. ἐλπίς μʼ ἀεὶ προῆγε (Eur., And. 27).It is hope that buoys up the generality of men: V. ἐλπὶς γὰρ ἡ βόσκουσα τοὺς πολλοὺς βροτῶν (Soph., frag.).Whosoever is buoyed up by empty hopes: ὅστις κεναῖσιν ἐλπίσιν θερμαίνεται (Soph., Aj. 478).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Buoy
-
6 Cling
Cling (to)v.P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἀντέχεσθαι (gen.), λαμβάνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.), P. γλίχεσθαι (gen.), V. ἀντιλάζυσθαι (gen.).Abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.).Cling fast to: V. ἄπριξ ἔχεσθαι (gen.), Ar. προσέχεσθαι (dat.).Embrace: P. and V. ἀσπάζεσθαι, V. περιπτύσσειν (Plat. also but rare P.), προσπτύσσειν (or mid.), ἐμφῦναι (dat.) ( 2nd aor. ἐμφύειν), P. ἐκκρεμάννυσθαι (gen.) (Thuc., 7, 75), V. ἐκκρήμνασθαι (gen.), ἐξαρτᾶσθαι (gen.).Clinging to one another: V. ἐπʼ ἀλλήλοισιν ἀμφικείμενοι (Soph., O.C. 1620).Clinging to one hope after another: P. ἀναρτώμενοι ἐλπίσιν ἐξ ελπίδων (Dem. 346).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cling
-
7 Depress
v. trans.Make dejectcd: P. καταπλήσσειν.Depress the balance of the scale: V. τάλαντα βρῖσαι (Æsch., Pers. 346); see weigh down.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Depress
-
8 Entertain
v. trans.Receive hospitably: P. and V. δέχεσθαι, ξενίζειν (Dem.), ξενοδοκεῖν (Plat.) (absol.), Ar. and P. ὑποδέχεσθαι, V. ξενοῦσθαι (mid.).Feast: P. and V. ἑστιᾶν, εὐωχεῖν (Eur., Cycl. 346), V. δαινύναι, θοινᾶν.Amuse: P. and V. τέρπειν.Entertain a proposal: P. and V. δέχεσθαι, προσδέχεσθαι, P. ὑποδέχεσθαι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Entertain
-
9 Feast
subs.P. and V. ἑστίαμα, τό (Plat.). θοίνη, ἡ (Plat.), δαῖς, ἡ (Plat.), P. ἑστίασις, ἡ.Marriage feast: P. and V. γάμος, ὁ, P. γαμηλία, ἡ.Celebrate a marriage feast: P. and V. ἑστιᾶν γάμους (Isae.).Drinking party: Ar. and P. συμπόσιον, τό.——————v. trans.P. and V. ἑστιᾶν εὐωχεῖν (Eur., Cycl. 346), V. δαινύναι θοινᾶν.V. intrans. Use pass. of verbs given.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Feast
-
10 Read
v. trans.Read one thing beside another: P. παραναγιγνώσκειν (τί τινι).Recite: P. and V. λέγειν.I am no prophet to read riddles aright: V. οὐ μάντις εἰμι τἀφανῆ γνώναι σαφῶς (Eur., Hipp. 346).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Read
-
11 Regale
v. trans.Delight: P. and V. τέρπειν, εὐφραίνειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Regale
-
12 Riddle
v. trans.See Pierce.——————subs.P. and V. αἴνιγμα, τό, αἰνιγμός, ὁ (Plat. but rare P.).Difficulty: P. and V. ἀπορία, ἡ.I am no prophet to read riddles aright: V. οὐ μάντις εἰμὶ τἀφανῆ γνῶναι σαφῶς (Eur., Hipp. 346). Speak in riddle, v.: P. and V. αἰνίσσεσθαι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Riddle
-
13 Weigh
v. trans.Weigh in the scales: Ar. and P. ἱστάναι.Weigh one set of pleasures against another: P. ἡδέα πρὸς ἡδέα ἱστάναι (Plat., Prot. 356B).Let him repeat another sentence and weigh it against mine: Ar. ἀλλʼ ἕτερον εἰπάτω τι κἀντιστησάτω (Ran. 1389).Casting eyes on two and weighing them in his hands: V. δισσούς γʼ ἀθρήσας κἀπιβαστάσας χεροῖν (Eur., Cycl. 379).V. intrans.Have a certain weight: P. ἔχειν σταθμόν.To weigh forty talents: P. ἔχειν τεσσαράκοντα τάλαντα σταθμόν (Thuc. 2, 13).Weigh a mina: P. ἄγειν μνᾶν (Dem. 617).Have weight, influence: P. and V. ῥοπὴν ἔχειν, δύναμιν ἔχειν (Eur., Phoen. 440).When they have seen that all else has weighed less with you than the law: P. πάντα τἄλλα παρʼ ὑμῖν ἑορακότες ἀσθενέστερα τοῦ νόμου γεγενημένα.Be weighted with: V. βρίθειν (or pass.) (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Weigh
См. также в других словарях:
346 av. J.-C. — 346 Années : 349 348 347 346 345 344 343 Décennies : 370 360 350 340 330 320 310 Siècles : Ve siècle … Wikipédia en Français
346 — Années : 343 344 345 346 347 348 349 Décennies : 310 320 330 340 350 360 370 Siècles : IIIe siècle IVe siècle … Wikipédia en Français
346 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | ► ◄ | 310er | 320er | 330er | 340er | 350er | 360er | 370er | ► ◄◄ | ◄ | 342 | 343 | 344 | … Deutsch Wikipedia
-346 — Années : 349 348 347 346 345 344 343 Décennies : 370 360 350 340 330 320 310 Siècles : Ve siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
346 км — Станция 346 км Тула Орёл Московская железная дорога Отделение ж. д … Википедия
346 a. C. — Años: 349 a. C. 348 a. C. 347 a. C. – 346 a. C. – 345 a. C. 344 a. C. 343 a. C. Décadas: Años 370 a. C. Años 360 a. C. Años 350 a. C. – Años 340 a. C. – Años 330 a. C. Años 320 a. C. Años 310 a. C. Siglos … Wikipedia Español
346 — yearbox in?= cp=3rd century c=4th century cf=5th century yp1=343 yp2=344 yp3=345 year=346 ya1=347 ya2=348 ya3=349 dp3=310s dp2=320s dp1=330s d=340s dn1=350s dn2=360s dn3=370s NOTOC EventsBy PlaceAsia* In Korea, the Puyo tribes are absorbed by the … Wikipedia
346 — Años: 343 344 345 – 346 – 347 348 349 Décadas: Años 310 Años 320 Años 330 – Años 340 – Años 350 Años 360 Años 370 Siglos: Siglo III – … Wikipedia Español
346 (число) — 346 триста сорок шесть 343 · 344 · 345 · 346 · 347 · 348 · 349 Факторизация: Римская запись: CCCXLVI Двоичное: 101011010 Восьмеричное: 532 … Википедия
346 км (остановочный пункт) — Посёлок Остановочный пункт 346 км. Страна РоссияРоссия … Википедия
(346) hermentaria — pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 418,145×106 km (2,795 ua) … Wikipédia en Français