-
101 валик ворсовальной машины
Русско-английский словарь по химии > валик ворсовальной машины
-
102 активизация фондового рынка
• aktivizace investičního trhu -
103 входные ворота
-
104 грузоподъемность стрелы
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > грузоподъемность стрелы
-
105 глянцующий
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > глянцующий
-
106 выравнивать(ся)
1) equalize; 2) level off (refl.); 3) level off -
107 держать в границах
to restrain -
108 кругообразность
-
109 выростной пруд
Русско-английский сельскохозяйственный словарь > выростной пруд
-
110 грузополучатель
-
111 бесстыдность
ж мн. нет abırsızlıq, utanmazlıq, ədəbsizlik, sırtıqlıq. -
112 содержание двуокиси кремния
rus содержание (с) кварца, содержание (с) двуокиси кремнияdeu Quarzgehalt (m)Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, немецкий, французский, испанский языки > содержание двуокиси кремния
-
113 содержание двуокиси кремния
rus содержание (с) кварца, содержание (с) двуокиси кремнияeng quartz contentБезопасность и гигиена труда. Перевод на английский, немецкий, французский, испанский языки > содержание двуокиси кремния
-
114 сестра жены
свояченица (сестра жены); золовка (сестра мужа); невестка (жена сына)käly -
115 содержание двуокиси кремния
rus содержание (с) кварца, содержание (с) двуокиси кремнияfra teneur (f) en quartz, teneur (f) en silice libreБезопасность и гигиена труда. Перевод на французский > содержание двуокиси кремния
-
116 содержание двуокиси кремния
rus содержание (с) кварца, содержание (с) двуокиси кремнияspa contenido (m) en cuarzo, contenido (m) en sílice libreБезопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > содержание двуокиси кремния
-
117 кустарниковое сообщество
Русско-испанский географический словарь > кустарниковое сообщество
-
118 кустарниковое сообщество
Русско-французский географический словарь > кустарниковое сообщество
-
119 кустарниковое сообщество
Русско-немецкий географический словарь > кустарниковое сообщество
-
120 бруцуллез
См. также в других словарях:
3358 Anikushin — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Anikushin symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Chernykh, N. discovery site = Nauchnyj discovered = September 01, 1978 designations = yes mp … Wikipedia
3358 — матем. • Запись римскими цифрами: MMMCCCLVIII … Словарь обозначений
NGC 3358 — Галактика История исследования Открыватель Джон Гершель Дата открытия 2 февраля 1835 Обозначения NGC 3358, ESO 376 17, MCG 6 24 9, IRAS10412 36 … Википедия
ДСТУ 3358-96 — Борошно кормове із гідробіонітів для рибництва. Терміни та визначення [br] НД чинний: від 1997 07 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: +Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 10+10 Код НД згідно з ДК 004: 65.150 … Покажчик національних стандартів
Демократия Производственная — принцип участия работников всех уровней в управлении производством. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
АГИНСКИЙ БУРЯТСКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ — АГИНСКИЙ БУРЯТСКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ, в Читинской области, в России. Площадь 19 тыс. км2. Население 77,8 тыс. человек, городское 33%; буряты (54,9%), русские (40,8%) и др. Центр поселок городского типа Агинское. 3 района, 4 поселка городского типа … Современная энциклопедия
БАЛАНС РАСЧЕТНЫЙ — см. РАСЧЕТНЫЙ БАЛАНС. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
Гнедич — Николай Иванович (1784 1833). Русский поэт; переводил Ф. Шиллера, Вольтера, У. Шекспира. В 1829 г. опубликовал перевод Илиады Гомера … 1000 биографий
Гагарины — русский княжеский род, родоначальник которого, Михаил Иванович Голибесовский, потомок князей Стародубских (XVIII колена от Рюрика ), имел пятерых сыновей; из них трое старших, Василий, Юрий и Иван, имели прозвище Гагара и были основателями трех… … Биографический словарь
артерия восходящая — (a. ascendens, PNA) см. Перечень анат. терминов … Большой медицинский словарь
Afore — A*fore , prep. 1. Before (in all its senses). [Archaic] [1913 Webster] 2. (Naut.) Before; in front of; farther forward than; as, afore the windlass. [1913 Webster] {Afore the mast}, among the common sailors; a phrase used to distinguish the ship… … The Collaborative International Dictionary of English