-
1 adactus
[st1]1 [-] ădactus, a, um: part. passé de adigo. [st1]2 [-] adactŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - atteinte. - [abcl]b - impulsion.[/b] - ădactus dentis, Lucr.: morsure.* * *[st1]1 [-] ădactus, a, um: part. passé de adigo. [st1]2 [-] adactŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - atteinte. - [abcl]b - impulsion.[/b] - ădactus dentis, Lucr.: morsure.* * *Adactus, Participium. Plin. Coigné, ou Poulse, ou Contrainct.\Adactus iugo Rhenus, Adactus legibus Ister. Hoc est, a Romanis subiugatus, Romanorum legibus parere coactus. Stat. Assubjecti.\Adactum vulnus alte. Virg. Playe profonde, ou creuse. -
2 æquifolius
-a/um adj Aégal (aux feuilles æquifoliuss), feuille (aux æquifoliuss égales) -
3 cordatus
cordātus, a, um [cor] sage, prudent, avisé, sagace. - egregie cordatus homo, Enn. An. 331: homme d'une haute sagesse. - Cic. Rep. 1, 18, 30; Sen. Apoc. 12, 2, v. 7; Vulg. Job, 34, 10. - compar. cordatior, Lact. Inst. 3, 20, 2.* * *cordātus, a, um [cor] sage, prudent, avisé, sagace. - egregie cordatus homo, Enn. An. 331: homme d'une haute sagesse. - Cic. Rep. 1, 18, 30; Sen. Apoc. 12, 2, v. 7; Vulg. Job, 34, 10. - compar. cordatior, Lact. Inst. 3, 20, 2.* * *Cordatus, pen. prod. Adiect. Cic. Homme sage, Homme d'entendement. -
4 cupio
cŭpĭo, ĕre, īvi (ĭi), ītum - tr. et qqf. intr. - - formes sync. cupisti, cupisset, cupisse fréq. dans Cic. --- 4° conj. cupiret Lucr. 1, 71; cupire, Commod. instr. 2, 7, 15; cupiri, Aug. Ep. 3, 5. [st1]1 [-] désirer passionnément, avoir envie de, souhaiter, convoiter. - novas res cupere, Sall. J. 70, 1: aspirer à une révolution (désirer un changement politique). - domum alius, alius agros cupere (inf. de narration), Sall. C. 11. 4: l'un convoitait une maison, l'autre des terres. - cupio omnia quae vis, Hor. S. 1, 9, 5: je suis tout à ton service (formule de politesse). - imperia minime mihi cupienda videntur, Sall. J. 3: les commandements militaires ne me semblent nullement désirables. - avec inf. - cupere proelium facere, Sall. J. 57, 4: désirer livrer bataille. - de Caesare cupio audire quid Atticus judicet, Cic. Brut.: sur César, je voudrais bien entendre le jugement d'Atticus. - pro se quisque operam navare cupiebat, Caes. BG. 2: chacun désirait faire de son mieux. - dissoluti si cupiamus esse Cic. Verr. 4, 115: même si nous désirions être indifférents. - cum quid efficere possent perspici cuperent, Caes. B. G. 3: désirant faire voir ce dont ils étaient capables. - avec sub. inf. - te tuā frui virtute cupimus, Cic. Brut. 97, 331: nous désirons te voir cueillir le fruit de ta vertu. - (Pausanias) se tecum affinitate conjungi cupit, Nep. Paus. 2: il désire s'unir à toi par les liens du sang. - cupio me esse clementem Cic. Cat. 1, 4: je désire être indulgent. - quem servatum esse plurimi cupiunt Cic. Clu. 200: dont un très grand nombre désirent le salut. - qui patriam exstinctam cupit Cic. Fin. 4, 66: celui qui désire la ruine de sa patrie. - cupio ut impetret, Plaut. Capt. 1, 1, 34: je souhaite qu'il obtienne. - cupere ne... Plin.jn.: souhaiter que... ne... pas. - avec locatif - quamquam domi cupio, opperiar, Plaut. Trin.: bien que j'aie envie de retourner chez moi, je vais attendre. - avec gén. (arch.) - cupere alicujus, Plaut.: être amoureux de qqn. [st1]2 [-] demander à (en parl. des choses). - asperiora vina rigari cupiunt, Plin. 17: les vins trop durs demandent à être coupés. [st1]3 [-] s'intéresser à, être bien disposé pour, vouloir du bien à, être partial. - cupere alicui: vouloir du bien à qqn, s’intéresser à qqn. - cupere Helvetiis, Caes.: porter intérêts aux Helvètes. - vehementer alicujus causā cupere, Cic. Fam. 13, 64, 1: s'intéresser vivement à qqn.* * *cŭpĭo, ĕre, īvi (ĭi), ītum - tr. et qqf. intr. - - formes sync. cupisti, cupisset, cupisse fréq. dans Cic. --- 4° conj. cupiret Lucr. 1, 71; cupire, Commod. instr. 2, 7, 15; cupiri, Aug. Ep. 3, 5. [st1]1 [-] désirer passionnément, avoir envie de, souhaiter, convoiter. - novas res cupere, Sall. J. 70, 1: aspirer à une révolution (désirer un changement politique). - domum alius, alius agros cupere (inf. de narration), Sall. C. 11. 4: l'un convoitait une maison, l'autre des terres. - cupio omnia quae vis, Hor. S. 1, 9, 5: je suis tout à ton service (formule de politesse). - imperia minime mihi cupienda videntur, Sall. J. 3: les commandements militaires ne me semblent nullement désirables. - avec inf. - cupere proelium facere, Sall. J. 57, 4: désirer livrer bataille. - de Caesare cupio audire quid Atticus judicet, Cic. Brut.: sur César, je voudrais bien entendre le jugement d'Atticus. - pro se quisque operam navare cupiebat, Caes. BG. 2: chacun désirait faire de son mieux. - dissoluti si cupiamus esse Cic. Verr. 4, 115: même si nous désirions être indifférents. - cum quid efficere possent perspici cuperent, Caes. B. G. 3: désirant faire voir ce dont ils étaient capables. - avec sub. inf. - te tuā frui virtute cupimus, Cic. Brut. 97, 331: nous désirons te voir cueillir le fruit de ta vertu. - (Pausanias) se tecum affinitate conjungi cupit, Nep. Paus. 2: il désire s'unir à toi par les liens du sang. - cupio me esse clementem Cic. Cat. 1, 4: je désire être indulgent. - quem servatum esse plurimi cupiunt Cic. Clu. 200: dont un très grand nombre désirent le salut. - qui patriam exstinctam cupit Cic. Fin. 4, 66: celui qui désire la ruine de sa patrie. - cupio ut impetret, Plaut. Capt. 1, 1, 34: je souhaite qu'il obtienne. - cupere ne... Plin.jn.: souhaiter que... ne... pas. - avec locatif - quamquam domi cupio, opperiar, Plaut. Trin.: bien que j'aie envie de retourner chez moi, je vais attendre. - avec gén. (arch.) - cupere alicujus, Plaut.: être amoureux de qqn. [st1]2 [-] demander à (en parl. des choses). - asperiora vina rigari cupiunt, Plin. 17: les vins trop durs demandent à être coupés. [st1]3 [-] s'intéresser à, être bien disposé pour, vouloir du bien à, être partial. - cupere alicui: vouloir du bien à qqn, s’intéresser à qqn. - cupere Helvetiis, Caes.: porter intérêts aux Helvètes. - vehementer alicujus causā cupere, Cic. Fam. 13, 64, 1: s'intéresser vivement à qqn.* * *Cupio, cupis, cupiui, cupitum, pe. prod. cupere. Plaut. Convoiter, Desirer.\Tectius cupere. Ouid. Plus couvertement.\Cupio omnia quae tu vis. Plaut. Je suis prest de te faire plaisir et service en tout ce que tu vouldras.\Cupit te conuentum. Plaut. Il desire et ha envie de parler à toy.\Cupere nuptias. Terent. Avoir faim d'estre marié.\Cupit te videre. Plaut. Il ha grand desir de te veoir.\Cupere alicui. Caesar. Avoir envie de luy faire tout plaisir et service.\Cupere omnia alicuius causa. Cic. Ne demander autre chose que de faire plaisir à aucun, Vouloir faire tous les plaisirs du monde à quelqu'un. -
5 delamentor
delamentor, āri se lamenter de (sur), déplorer. - natam delamentatur ademptam, Ov. M. 11, 331: il pleure la fille qui lui a été enlevée.* * *delamentor, āri se lamenter de (sur), déplorer. - natam delamentatur ademptam, Ov. M. 11, 331: il pleure la fille qui lui a été enlevée.* * *Delamentor, delamentaris, delamentari. Ouid. Lamenter. -
6 exercitatio
exercitātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] mouvement, agitation. [st2]2 [-] exercice, entraînement. [st2]3 [-] usage, habitude, pratique. - exercitatio dicendi, Cic. Brut. 331: l'exercice de la rhétorique. - superiorum pugnarum exercitatio, Caes. BG. 3, 19: l'entraînement acquis lors des combats précédents. - per aeris exercitationem, Vitr. 8, 2, 1: par l'agitation de l'air.* * *exercitātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] mouvement, agitation. [st2]2 [-] exercice, entraînement. [st2]3 [-] usage, habitude, pratique. - exercitatio dicendi, Cic. Brut. 331: l'exercice de la rhétorique. - superiorum pugnarum exercitatio, Caes. BG. 3, 19: l'entraînement acquis lors des combats précédents. - per aeris exercitationem, Vitr. 8, 2, 1: par l'agitation de l'air.* * *Exercitatio, Verbale foemininum: vt Exercitatio corporis. Cic. Exercitation, usage et duison. -
7 veho
vĕho, ĕre, vexi, vectum - [gr]gr. *Ϝέχω -- ὂχος, ους: char -- angl. wagon. - tr. - [st1]1 [-] porter, transporter (à dos d'homme ou d'animaux); tirer, traîner. - ten ego veham? Plaut. As.: moi! être ton cheval? - siquidem'st decorum erum vehere servom, Plaut. As.: s'il est bien convenable qu'un maître porte sur son dos un esclave. - ille taurus, qui vexit Europam, Cic. Nat. 1, 28, 78: le taureau qui emporta Europe. - vehere uxorem plaustro progeniemque domum, Tib. 1, 10, 52: ramener dans son chariot sa femme et ses enfants à la maison. - currum deinde Jovi sacratum albentes vehebant equi, Curt.: venait ensuite le char consacré à Jupiter et tiré par des chevaux blancs. [st1]2 [-] transporter par bateau, par char... - au passif vehi: se faire transporter, voyager. - vehi in essedo, Cic. Phil. 2, 58: voyager en char gaulois. - navem prospexi, quanti veheret interrogavi, de pretio convenit, Quint. 4, 2, 41: j'aperçus un navire, je demandai combien coûtait la traversée, on se mit d'accord sur le prix. - in is navibus vehi, Cic. Nat. 3, 37, 89: voyager sur ces navires. - in navi vehi (navi vehi), Plaut.: naviguer. - nave vehi (rate vehi, puppe vehi, in nave vehi): faire voile, naviguer. - avec acc. ventis maria omnia vecti, Virg. En. 1, 524: transportés par les vents sur toutes les mers. [st1]3 [-] rouler, charrier (dans son cours). - Tagus amne vehit aurum, Ov. M. 2, 251: le Tage charrie de l'or. - intr. - [st1]4 [-] au gérondif et au part. prés. être transporté. - vehens in equo, Quadrig. ap. Gell. 2, 2, 13: monté sur un cheval. - quasi quadrigis vehens, Cic. Brut. 97, 331: porté pour ainsi dire sur un quadrige. - lecticā per urbem vehendi jus, Suet.: le droit de se faire porter en litière dans Rome.* * *vĕho, ĕre, vexi, vectum - [gr]gr. *Ϝέχω -- ὂχος, ους: char -- angl. wagon. - tr. - [st1]1 [-] porter, transporter (à dos d'homme ou d'animaux); tirer, traîner. - ten ego veham? Plaut. As.: moi! être ton cheval? - siquidem'st decorum erum vehere servom, Plaut. As.: s'il est bien convenable qu'un maître porte sur son dos un esclave. - ille taurus, qui vexit Europam, Cic. Nat. 1, 28, 78: le taureau qui emporta Europe. - vehere uxorem plaustro progeniemque domum, Tib. 1, 10, 52: ramener dans son chariot sa femme et ses enfants à la maison. - currum deinde Jovi sacratum albentes vehebant equi, Curt.: venait ensuite le char consacré à Jupiter et tiré par des chevaux blancs. [st1]2 [-] transporter par bateau, par char... - au passif vehi: se faire transporter, voyager. - vehi in essedo, Cic. Phil. 2, 58: voyager en char gaulois. - navem prospexi, quanti veheret interrogavi, de pretio convenit, Quint. 4, 2, 41: j'aperçus un navire, je demandai combien coûtait la traversée, on se mit d'accord sur le prix. - in is navibus vehi, Cic. Nat. 3, 37, 89: voyager sur ces navires. - in navi vehi (navi vehi), Plaut.: naviguer. - nave vehi (rate vehi, puppe vehi, in nave vehi): faire voile, naviguer. - avec acc. ventis maria omnia vecti, Virg. En. 1, 524: transportés par les vents sur toutes les mers. [st1]3 [-] rouler, charrier (dans son cours). - Tagus amne vehit aurum, Ov. M. 2, 251: le Tage charrie de l'or. - intr. - [st1]4 [-] au gérondif et au part. prés. être transporté. - vehens in equo, Quadrig. ap. Gell. 2, 2, 13: monté sur un cheval. - quasi quadrigis vehens, Cic. Brut. 97, 331: porté pour ainsi dire sur un quadrige. - lecticā per urbem vehendi jus, Suet.: le droit de se faire porter en litière dans Rome.* * *Veho, vehis, vexi, vectum, vehere. Plaut. Mener en un chariot, navire, ou cheval, Voicturer.\Ventrem grauem vehere. Ouid. Porter, Estre grosse d'enfant.
См. также в других словарях:
331 av. J.-C. — 331 Années : 334 333 332 331 330 329 328 Décennies : 360 350 340 330 320 310 300 Siècles : Ve siècle … Wikipédia en Français
-331 — Années : 334 333 332 331 330 329 328 Décennies : 360 350 340 330 320 310 300 Siècles : Ve siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
331 — Années : 328 329 330 331 332 333 334 Décennies : 300 310 320 330 340 350 360 Siècles : IIIe siècle IVe siècle … Wikipédia en Français
331 км — Платформа 331 км Даниловское направление Северная железная дорога Ярославское отделение Количество платформ 2 Количество путе … Википедия
331 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | ► ◄ | 300er | 310er | 320er | 330er | 340er | 350er | 360er | ► ◄◄ | ◄ | 327 | 328 | 329 | 330 … Deutsch Wikipedia
331 — СТ СЭВ 331{ 76} Единая система общемашиностроительной гидравлики. Цилиндры гидравлические одноступенчатые Рn 16 МПа. Резьбы отверстий для подвода рабочей жидкости. ОКС: 21.040.01, 23.100.20 КГС: Г17 Гидравлические, пневматические и смазочные… … Справочник ГОСТов
331 a. C. — Años: 334 a. C. 333 a. C. 332 a. C. – 331 a. C. – 330 a. C. 329 a. C. 328 a. C. Décadas: Años 360 a. C. Años 350 a. C. Años 340 a. C. – Años 330 a. C. – Años 320 a. C. Años 310 a. C. Años 300 a. C. Siglos … Wikipedia Español
331 — yearbox in?= cp=3rd century c=4th century cf=5th century yp1=328 yp2=329 yp3=330 year=331 ya1=332 ya2=333 ya3=334 dp3=300s dp2=310s dp1=320s d=330s dn1=340s dn2=350s dn3=360s NOTOC EventsBy PlaceRoman Empire* Constantine I vigorously promotes… … Wikipedia
331 — Años: 328 329 330 – 331 – 332 333 334 Décadas: Años 300 Años 310 Años 320 – Años 330 – Años 340 Años 350 Años 360 Siglos: Siglo III – … Wikipedia Español
331 (число) — 331 триста тридцать один 328 · 329 · 330 · 331 · 332 · 333 · 334 Факторизация: простое Римская запись: CCCXXXI Двоичное: 101001011 Восьмеричное: 513 Шестнадцатеричное: 14B … Википедия
331-й гвардейский парашютно-десантный полк — 331 гв. ПДП Годы существования 27 декабря 1944 г … Википедия