-
1 312
1. LAT Anhingidae2. RUS змеешейковые3. ENG anhingas, darters4. DEU Schlangenhalsvögel5. FRA anhingidés -
2 312
1. LAT Scyliorhinus torrei Howell-Rivero2. RUS кубинская [флоридская] кошачья акула f3. ENG dwarf cat shark4. DEU —5. FRA roussette f naine -
3 312
-
4 312
1. LAT Macropus bernardus Rotschild2. RUS кенгуру m Бернарда3. ENG Bernard's wallaroo4. DEU —5. FRA — -
5 ФЗ № 312 О внесении изменений в часть первую Гражданского Кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации
Универсальный русско-английский словарь > ФЗ № 312 О внесении изменений в часть первую Гражданского Кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации
-
6 цены (авиабилетов) были 312 долларов зимой, 352 доллара в межсезонье, 402 доллара в сезон
General subject: prices were $312 winter, $352 shoulder, $402 peakУниверсальный русско-английский словарь > цены (авиабилетов) были 312 долларов зимой, 352 доллара в межсезонье, 402 доллара в сезон
-
7 С-312
ДАВАТЬ/ДАТЬ СЛОВО2 VP subj: human1. -(кому) ( usu. foil. by infin or a что-clause) to make a promise to s.o., assure s.o. of sth. or guarantee sth. with an oathX дал (Y-y) слово \С-312 X gave (pledged) his word (to Y)X promised (Y).Василиса Егоровна принудила его во всём признаться, дав ему слово не рассказывать о том никому (Пушкин 2). Vassilissa Yegorovna forced him to tell her everything, after giving him her word that she would not say a word of it to anyone (2b).«...Дай мне слово никогда не охотиться на оленей!» (Искандер 5). "...Pledge me your word never to hunt deer!" (5a).2. obsoles ( subj: usu. female) to agree to marry s.o.: X дала слово Y-y - X pledged to marry Y. -
8 цены были 312 долларов зимой, 352 доллара в межсезонье, 402 доллара в сезон
General subject: (авиабилетов) prices were $312 winter, $352 shoulder, $402 peakУниверсальный русско-английский словарь > цены были 312 долларов зимой, 352 доллара в межсезонье, 402 доллара в сезон
-
9 В иерархии цифровой связи Северной Америки-стандарт для передачи со скоростью 6.312 Мбит/с, используемый операторами T2 для поддержки 96 звонков
Network technologies: Digital Signal, Level 2 (соединений)Универсальный русско-английский словарь > В иерархии цифровой связи Северной Америки-стандарт для передачи со скоростью 6.312 Мбит/с, используемый операторами T2 для поддержки 96 звонков
-
10 В-312
ВСЕМУ (ВСЁ B) СВОЁ ВРЕМЯ (saying) one should not rush things or show undue impatience, things should be done when the time is appropriate: - everything in its season (in its own good time).Помяните моё слово, пройдет немного времени, и все, о чём вы, молодые, мечтаете, разрешат. Всему своё время (Зиновьев 1). Just mark my words: it won't be much longer before everything that all you young chaps dream about will be permitted. Everything in its own good time (1a). -
11 Г-312
ГОЛЬ ПЕРЕКАТНАЯ (КАБАЦКАЯ obs) coll NP sing only usu. this WO a penniless vagrant (or vagrants), person(s) living in utter povertybum(s)tramp(s) (one is) down-and-out the riffraff (in limited contexts) (one) owns nothing but his skin.Они люди... а я что... я голь перекатная. К моим 30 у меня ничего нет и не будет (Лимонов 1). They're people...and what am I...down-and-out. At 30 I don't have a thing, and never will (1a).«Много их в Петербурге, молоденьких дур, сегодня в атласе да бархате, а завтра, поглядишь, метут улицу вместе с голью кабацкою» (Пушкин 3). "There are many young fools like her in Petersburg-today attired in satin and velvet, tomorrow sweeping the streets with the riffraff of the town" (3b).Отрадина:) Богат (твой жених)? (Шелавина:) Какое богатство! Голь перекатная! (Островский 3). (О.:) Is he (your fiance) rich? (Sh.:) Rich? He owns nothing but his skin (3a). -
12 Д-312
ДЛЯ ДРУГА (ДЛЯ МИЛОГО ДРУЖКА) (И) СЕМЬ ВЁРСТ НЕ ОКОЛИЦА (saying) even a long distance seems short when you are traveling to see a friend or a loved one: = distance won't keep loved ones ((two) friends) apart the road (the way) to a friends house is never long love (friendship) laughs at distance....Вдруг отворилась дверь его комнаты и предстал Ноздрёв... «Вот говорит пословица: для друга семь вёрст не околица!» - говорил он, снимая картуз (Гоголь 3)....Thedoor of his room suddenly opened and Nozdrev appeared. "You know, there's truth in the saying that distance won't keep two friends apart," Nozdrev said, taking off his cap (3e).Он (старый князь) подошёл к князю Василью. «Ну, здравствуй, здравствуй рад видеть». - «Для мила дружка семь вёрст не околица», - заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно (Толстой 4). Не (the old Prince) went up to Prince Vasily. "Well, how do you do, how do you do, glad to see you." "Friendship laughs at distance," said Prince Vasily in his usual rapid, self-assured, familiar tone (4a). -
13 К-312
идёт, пристало КАК (К) КОРОВЕ СЕДЛО кому coll как + NP (or PrepP) these forms only adv ( neg intensif) fixed WO( sth. does not suit, befit s.o.) at all: (be) like putting a saddle on a cow(of clothes) (look) ridiculous on s.o. (Аммос Федорович:) Вот уж кому пристало генеральство, как корове седло! (Гоголь 4). IA.E:) If they make him a general, it'll be like putting a saddle on a cow (4e). -
14 М-312
НАВОДИТЬ/НАВЕСТИ кого НА МЫСЛЬ (какую) VP subj: human or abstr often foil. by a что-clause usu. this WO to suggest a certain idea to s.o., influence s.o. to think a certain wayX навел Y-a на AdjP мысль = X put a AdjP thought (idea) into Ys head (mind)X навел Y-a на мысль, что... - X put the thought (the idea) into Y4s mind that...X prompted Y to think (suggest, conclude etc) that... thing X gave rise to the thought that...(in limited contexts) thing X led Y to the conclusion that... "Я говорю, - прогнусил (Азазелло), - что тебя хорошо было бы утопить». - «Будь милосерден, Азазелло, — ответил ему кот, - и не наводи моего повелителя на эту мысль» (Булгаков 9). "I say," drawled Azazello, "that you ought to be drowned " "Be merciful, Azazello," the cat replied, "and don't put such thoughts into my master's head" (9b).Новеллистичность поэзии Ахматовой навела Мандельштама на мысль, что ее генезис нужно искать не в поэзии, а в русской психологической прозе (Мандельштам 2). It was this "novelistic" quality of Akhmatova's verse which prompted M(andelstam) to suggest that its genesis must be sought not in poetry at all, but in Russian psychological prose fiction (2a).Первым поводом к отречению его от либерализма было появление гласных судов и земских управ. Это навело его на мысль, что существуют какие-то корни и нити, которые надобно разыскать и истребить... (Салтыков-Щедрин 2)....The main reason why he had renounced his liberal faith was the institution of trials by jury and rural councils. This led him to the conclusion that there existed certain roots and threads which had to be found and destroyed (2a). -
15 П-312
ДО ПОЛОЖЕНИЯ РИЗ PrepP Invar fixed WO1. напиться, пьян и т. п. - coll ( adv (intensif) or modif) (to get or be) extremely (drunk)X напился - - X was (got) dead (blind, stone) drunkX drank himself under the table (into a stupor)....До положения риз (Платон) не напивался... (Грекова 3)....(Platon) never got dead drunk... (За).И этого секретаря... удалось заполучить однажды на дачу к нашим знакомым в Снегири - там он надрался до положения риз, всем надоел... (Трифонов 5). We subsequently managed to get this secretary out to the dacha of some friends of ours in Snegiri, where he proceeded to get stone drunk and to antagonize absolutely everyone (5a).2. obs ( adv (intensif)) to an extreme degree: (do sth.) to the limit(love (hate)) terribly (fight) to the finish.(Глагольев 2:) Правду ли говорят, что она... любит деньги до положения риз? (Чехов 1). (G. Jr.:) Is it true that she loves money? I mean, terribly? (1a).«Ах, Аркадий! Сделай одолжение, поссоримся раз хорошенько - до положения риз, до истребления» (Тургенев 2). ( context transl) "Oh, Arcadii! Do me a favorlet's have an honest-to-goodness quarrel for once-till we're both laid out cold, till we exterminate each other" (2d). -
16 Р-312
РАСПУСКАТЬ/РАСПУСТИТЬ РУКИ coll VP subj: human1. to hit or beat s.o.: X руки распустил = X used (let loose with) his fists (on person Y)X punched (beat up etc) person Y.2. ( usu. of a man) to touch s.o. in a sexual manner, displaying one's erotic desire for that personX распускает руки X can't keep his hands to himselfX is (too) free with his hands. -
17 в соответствии с этим постулатом
в соответствии с этим постулатом — in accordance with this postulateРусско-английский словарь биологических терминов > в соответствии с этим постулатом
-
18 антирефлексивность
f. antireflexiveness, skew-reflexivityРусско-английский словарь математических терминов > антирефлексивность
-
19 авиационное опыливание
Русско-английский технический словарь > авиационное опыливание
-
20 большая вероятность
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > большая вероятность
См. также в других словарях:
312 av. J.-C. — 312 Années : 315 314 313 312 311 310 309 Décennies : 340 330 320 310 300 290 280 Siècles : Ve siècle … Wikipédia en Français
312 — Années : 309 310 311 312 313 314 315 Décennies : 280 290 300 310 320 330 340 Siècles : IIIe siècle IVe siècle … Wikipédia en Français
312 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | ► ◄ | 280er | 290er | 300er | 310er | 320er | 330er | 340er | ► ◄◄ | ◄ | 308 | 309 | 310 | 311 | … Deutsch Wikipedia
-312 — Années : 315 314 313 312 311 310 309 Décennies : 340 330 320 310 300 290 280 Siècles : Ve siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
312 — ГОСТ 312{ 79} Лак БТ 5100. Технические условия. ОКС: 87.040 КГС: Л24 Лаки и эмали Взамен: ГОСТ 312 73 Действие: С 01.07.80 Изменен: ИУС 8/85, 12/89, 6/96 Примечание: переиздание 1997 Текст документа: ГОСТ 312 «Лак БТ 5100. Технические условия.» … Справочник ГОСТов
312 a. C. — Años: 315 a. C. 314 a. C. 313 a. C. – 312 a. C. – 311 a. C. 310 a. C. 309 a. C. Décadas: Años 340 a. C. Años 330 a. C. Años 320 a. C. – Años 310 a. C. – Años 300 a. C. Años 290 a. C. Años 280 a. C. Siglos … Wikipedia Español
312 — yearbox in?= cp=3rd century c=4th century cf=5th century yp1=309 yp2=310 yp3=311 year=312 ya1=313 ya2=314 ya3=315 dp3=280s dp2=290s dp1=300s d=310s dn1=320s dn2=330s dn3=340s NOTOC EventsBy PlaceRoman Empire* October 28 Battle of Milvian Bridge:… … Wikipedia
312-48-1 — Tensilon Edrophonium Général No CAS … Wikipédia en Français
312 — Años: 309 310 311 – 312 – 313 314 315 Décadas: Años 280 Años 290 Años 300 – Años 310 – Años 320 Años 330 Años 340 Siglos: Siglo III – … Wikipedia Español
312 (disambiguation) — 312 may refer to:*The year 312 AD *The year 312 BC *The number 312 *One of several Ferrari racing cars with 3 litre 12 cylinder engines.::*The 312, 312B and 312T Formula One cars:*The 312P and 312PB sportscar prototype class cars *The British… … Wikipedia
312 (число) — 312 триста двенадцать 309 · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 Факторизация: Римская запись: CCCXII Двоичное: 100111000 Восьмеричное: 470 … Википедия