Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

310

  • 121 TEXAMATL

    texâmatl:
    Sorte de papier.
    Cité avec cuauhâmatl, ichâmatl et caxtillan âmatl comme l'une des variétés de papier vendue par le marchand de papier. Sah10,78 (bark paper).
    S'oppose à cuauhâmatl. Sah2,72.
    Cf. aussi Tezozomoc Cronica Mexicana. 1878,371. U.Dyckerhoff 1970, 188 n.4.
    'texâmatl' w. Mehlpapier d.h. Papier aus zusammengekleisterten Blättern hergestellt.
    SIS 1952,310.
    R.Siméon dit: 'sorte de papier fait avec des feuilles d'arbres collées ensemble'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEXAMATL

  • 122 TEXAMOYAHUALTZINTLI

    texâmoyâhualtzintli:
    Une désignation du cacao.
    Allem., das durch Pulver (textli) lieblich ( tzintli) getrübte (moyâhua) Wasser (âtl), Bezeichnung für das Kakaogetränk. SIS 1952.310.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEXAMOYAHUALTZINTLI

  • 123 TEXATL

    texâtl:
    Farine de maïs aditionnée d'eau
    Allem., mehliges Getränk. SIS 1952,310
    Angl., maize flour and water. Sah10,93.
    Form: sur âtl morph.incorp. tex-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEXATL

  • 124 TEXHUIA

    texhuia > texhuih
    Traiter quelque chose avec de la pâte de maïs.
    Allem., (Agavenfaser) mit Maisteig behandeln. SIS 1952,310
    " tlatexhuia ", il traite (les fibres) avec de la pâte de maïs - he treats (the fibers) with maize dough. Est dit de celui qui extrait les fibres des feuilles de l'agave. Sah10,73.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEXHUIA

  • 125 TEXTILIA

    textilia > textilih.
    *\TEXTILIA v.t. tla-., broyer, piler un objet, le mettre en petits morceaux.
    Allem., zerstören, zerstückeln. SlS 1952,310.
    " tlatextilia ", il pulvérise (des pierres) - he pulverizes (the stones).
    Est dit du mauvais lapidaire, tlatecqui. Sah10,26.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEXTILIA

  • 126 TIYANQUIZIYETL

    tiyânquiziyetl:
    Pipes ou tabac prévus pour le marché.
    Angl., Market tobacco (tubes). Sah10,88.
    Allem., für den Markt bestimmte Duftröhren oder Tabak. SIS 1952,310.
    Form: sur iyetl. moiph.incorp. tiyânquiztli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TIYANQUIZIYETL

  • 127 TLACAHUIYAC

    tlâcahuiyac, variante tlâcahuêyac et tlâcahueyiyac.
    Une grande personne, un géant.
    " tlâcahuiyaqueh, quinamehtin ", les personnes de haute stature, les géants - the towering men, the giants. Sah5,175.
    " netêtzânhuilôya in tlâcahuiyac, in ihcuâc yohualtica motêittîtia, mihtoa zan ye moch ye înâhual, înecuepaliz in Tlâcatecolôtl Tezcatlipoca ", on considérait le géant comme un présage quand il se présente la nuit, on dit qu'il est tout à fait le double, la métamorphose du démon Tezcatlipoca - es wurde das Tlacahuiyac Gespentz für ein böses Vorzeichen angesehen. Wenn es Nachts sich jemandes zeigte, wird gesagt, dass dies ganz bestimmt der Spuck, das Auftauchen des Eulenwesens, Tezcatlipocas' sei. Sah 1950,22:25-26 = Sah5,175.
    Garibay op.cit. pp. 310-311 note 19: 'El hombre largo (tlacahueyac), a loque parece, era una fantasma que se alargaba hacia el cielo, come los colelehtin, odiosecillos de los remolinos'.
    Anders Dib V 175 note 2.
    Parlant des pierres " quinametl ", il est dit: " yehhuâtl in îmomiyo ye huehcauh tlâcah, tlâcahuiyaqueh motôcâyôtiah ", ce sont les os des hommes antiques, de ceux qu'on appelle géants.
    Cod Flor XI 179r = ECN9,212 = Sah11,189.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACAHUIYAC

  • 128 TLAHTIC

    tlahtic, locatif.
    A l'intérieur, dans une chose.
    Esp., dentro de lo interior de alguna cosa (M).
    dentro, sin decir de que. Carochi Arte 21v.
    Angl., inside s.th. R.Andrews Introd 310.
    " in cihuah zan tlahtic in manih ", les femmes restent bien au centre. Sah2,74 (tlattic).
    " in achi tlahtic ôllachipinilli ommoteca ", quelques gouttes de caoutchouc liquide sont mises dans (l'oreille) - a few drops of liquid rubber are placed inside (the ear). Sah10,141.
    Form: sur ihtic, préf. tla-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTIC

См. также в других словарях:

  • 310 av. J.-C. — 310 Années : 313 312 311   310  309 308 307 Décennies : 340 330 320   310  300 290 280 Siècles : Ve siècle …   Wikipédia en Français

  • 310 км — (платформа Даниловского направления) 310 км (платформа Костромского направления) …   Википедия

  • 310 — Années : 307 308 309  310  311 312 313 Décennies : 280 290 300  310  320 330 340 Siècles : IIIe siècle  IVe siècle …   Wikipédia en Français

  • -310 — Années : 313 312 311   310  309 308 307 Décennies : 340 330 320   310  300 290 280 Siècles : Ve siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 310-е до н. э. — IV век до н. э.: 319 310 годы до н. э. 330 е · 320 е 310 е до н. э. 300 е · 290 е 319 до н. э. · 318 до н. э. · 317 до н. э. · 316 до н.  …   Википедия

  • 310 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | ► ◄ | 280er | 290er | 300er | 310er | 320er | 330er | 340er | ► ◄◄ | ◄ | 306 | 307 | 308 | 309 | …   Deutsch Wikipedia

  • 310-е — IV век: 310 319 годы 290 е · 300 е 310 е 320 е · 330 е 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 316 · 317 · 318 · …   Википедия

  • 310.1 — ГОСТ 310.1{ 76} Цементы. Методы испытаний. Общие положения. ОКС: 91.100.10 КГС: Ж19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 310 60 в части общих положений Действие: С 01.01.78 Изменен: ИУС 1/85 Примечание: переиздание 1992; см. также… …   Справочник ГОСТов

  • 310.2 — ГОСТ 310.2{ 76} Цементы. Методы определения тонкости помола. ОКС: 91.100.10 КГС: Ж19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 310 60 в части определения тонкости помола Действие: С 01.01.78 Изменен: ИУС 1/85 Примечание: переиздание… …   Справочник ГОСТов

  • 310.3 — ГОСТ 310.3{ 76} Цементы. Методы определения нормальной густоты, сроков схватывания и равномерности изменения объема. ОКС: 91.100.10 КГС: Ж19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 310 60 в части определения нормальной густоты, сроков …   Справочник ГОСТов

  • 310.4 — ГОСТ 310.4{ 81} Цементы. Методы определения предела прочности при изгибе и сжатии. ОКС: 91.100.10 КГС: Ж19 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 310.4 76 Действие: C 01.07.83 Изменен: ИУС 1/85, 9/90 Примечание: переиздание 1992; см …   Справочник ГОСТов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»