Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

30+miles+a

  • 1 במרחק אלפי מילין

    miles away

    Hebrew-English dictionary > במרחק אלפי מילין

  • 2 מיילס דייוויס

    Miles Davis, (1926-91) American jazz musician and composer, pioneer of the "cool jazz" style

    Hebrew-English dictionary > מיילס דייוויס

  • 3 פרסאות

    Persian miles (about 4 miles)

    Hebrew-English dictionary > פרסאות

  • 4 אלטוקומולוס

    (Meteorology) altocumulus, large white cloud formation having a flat base and high puffy peaks located at medium altitude of 2 or 3 miles (3,218-4,828 m)

    Hebrew-English dictionary > אלטוקומולוס

  • 5 האי בייקר

    Baker Island, deserted atoll located north of the equator in central Pacific Ocean (about 1,600 miles {2,600 km} southwest of Honolulu and half way between Hawaii and Australia) which forms a part of the United States Minor Outlying Islands

    Hebrew-English dictionary > האי בייקר

  • 6 כברת-ארץ

    a few miles, some distance

    Hebrew-English dictionary > כברת-ארץ

  • 7 כברת-דרך

    a few miles, some distance

    Hebrew-English dictionary > כברת-דרך

  • 8 מודעים

    מוֹדָעִים, מוֹדָעִיןpr. n. pl. Modaim, Modim, Modin, the native place of the Asmonean family. (Eds. a. Mss. vary between מוֹדָע׳, מוֹדִיע׳ a. מוֹדִיעִית. Kidd.66a. Pes.IX, 2. Ib. 93b מן המ׳ ולירושלםוכ׳ from M. to Jerusalem are fifteen miles. Ḥag.III, 5; Tosef. ib. III, 33; a. fr. מודעים, Erub.54b, v. מוֹדִיעַ.

    Jewish literature > מודעים

  • 9 מודעין

    מוֹדָעִים, מוֹדָעִיןpr. n. pl. Modaim, Modim, Modin, the native place of the Asmonean family. (Eds. a. Mss. vary between מוֹדָע׳, מוֹדִיע׳ a. מוֹדִיעִית. Kidd.66a. Pes.IX, 2. Ib. 93b מן המ׳ ולירושלםוכ׳ from M. to Jerusalem are fifteen miles. Ḥag.III, 5; Tosef. ib. III, 33; a. fr. מודעים, Erub.54b, v. מוֹדִיעַ.

    Jewish literature > מודעין

  • 10 מוֹדָעִים

    מוֹדָעִים, מוֹדָעִיןpr. n. pl. Modaim, Modim, Modin, the native place of the Asmonean family. (Eds. a. Mss. vary between מוֹדָע׳, מוֹדִיע׳ a. מוֹדִיעִית. Kidd.66a. Pes.IX, 2. Ib. 93b מן המ׳ ולירושלםוכ׳ from M. to Jerusalem are fifteen miles. Ḥag.III, 5; Tosef. ib. III, 33; a. fr. מודעים, Erub.54b, v. מוֹדִיעַ.

    Jewish literature > מוֹדָעִים

  • 11 מוֹדָעִין

    מוֹדָעִים, מוֹדָעִיןpr. n. pl. Modaim, Modim, Modin, the native place of the Asmonean family. (Eds. a. Mss. vary between מוֹדָע׳, מוֹדִיע׳ a. מוֹדִיעִית. Kidd.66a. Pes.IX, 2. Ib. 93b מן המ׳ ולירושלםוכ׳ from M. to Jerusalem are fifteen miles. Ḥag.III, 5; Tosef. ib. III, 33; a. fr. מודעים, Erub.54b, v. מוֹדִיעַ.

    Jewish literature > מוֹדָעִין

  • 12 ספסף

    סִפְסֵף, סִיפְ׳(denom. of סוֹף) to cut the ends of, trim; to graze. Naz.VI, 3 (39a) או שסי׳ כל שהוא (Bart. ששִׂיפְשֵׂף, cmp. שָׂפָה) or trimmed his hair ever so little. Ib. 39b. Y. ib. VI, 55a bot. לרבות את המְסַפְסֵף to include (in the prohibition) him who trims his hair. Y.B. Kam.VI, 5c top סִיפְסְפָה אבניו if the fire grazed his stones. Ib. או מְסַפְסֵף והולךוכ׳ or it went on grazing (objects) even to a miles distance; v. סִכְסֵךְ II.Y.Bets. IV, 62c bot. אין מְסַפְסְפִין אותה באור you must not trim the ends of a wick by burning it (Bab. ib. 32b מהבהבין); v. פִּסְפֵּס II.

    Jewish literature > ספסף

  • 13 סיפ׳

    סִפְסֵף, סִיפְ׳(denom. of סוֹף) to cut the ends of, trim; to graze. Naz.VI, 3 (39a) או שסי׳ כל שהוא (Bart. ששִׂיפְשֵׂף, cmp. שָׂפָה) or trimmed his hair ever so little. Ib. 39b. Y. ib. VI, 55a bot. לרבות את המְסַפְסֵף to include (in the prohibition) him who trims his hair. Y.B. Kam.VI, 5c top סִיפְסְפָה אבניו if the fire grazed his stones. Ib. או מְסַפְסֵף והולךוכ׳ or it went on grazing (objects) even to a miles distance; v. סִכְסֵךְ II.Y.Bets. IV, 62c bot. אין מְסַפְסְפִין אותה באור you must not trim the ends of a wick by burning it (Bab. ib. 32b מהבהבין); v. פִּסְפֵּס II.

    Jewish literature > סיפ׳

  • 14 סִפְסֵף

    סִפְסֵף, סִיפְ׳(denom. of סוֹף) to cut the ends of, trim; to graze. Naz.VI, 3 (39a) או שסי׳ כל שהוא (Bart. ששִׂיפְשֵׂף, cmp. שָׂפָה) or trimmed his hair ever so little. Ib. 39b. Y. ib. VI, 55a bot. לרבות את המְסַפְסֵף to include (in the prohibition) him who trims his hair. Y.B. Kam.VI, 5c top סִיפְסְפָה אבניו if the fire grazed his stones. Ib. או מְסַפְסֵף והולךוכ׳ or it went on grazing (objects) even to a miles distance; v. סִכְסֵךְ II.Y.Bets. IV, 62c bot. אין מְסַפְסְפִין אותה באור you must not trim the ends of a wick by burning it (Bab. ib. 32b מהבהבין); v. פִּסְפֵּס II.

    Jewish literature > סִפְסֵף

  • 15 סִיפְ׳

    סִפְסֵף, סִיפְ׳(denom. of סוֹף) to cut the ends of, trim; to graze. Naz.VI, 3 (39a) או שסי׳ כל שהוא (Bart. ששִׂיפְשֵׂף, cmp. שָׂפָה) or trimmed his hair ever so little. Ib. 39b. Y. ib. VI, 55a bot. לרבות את המְסַפְסֵף to include (in the prohibition) him who trims his hair. Y.B. Kam.VI, 5c top סִיפְסְפָה אבניו if the fire grazed his stones. Ib. או מְסַפְסֵף והולךוכ׳ or it went on grazing (objects) even to a miles distance; v. סִכְסֵךְ II.Y.Bets. IV, 62c bot. אין מְסַפְסְפִין אותה באור you must not trim the ends of a wick by burning it (Bab. ib. 32b מהבהבין); v. פִּסְפֵּס II.

    Jewish literature > סִיפְ׳

  • 16 פוטיולין

    פּוּטְיוֹלִין(variously corrupted) pr. n. pl. Puteoli, a great sea-town of Italy. Macc.24a שמעו קיל המונה של רומי מפ׳ ברחוק מאהוכ׳ (ed. בבל מפלטיה, margin. vers. מפטילוס; Ms. M. מפלטוס, v. Rabb. D. S. a. l. note) they heard the din of the city of Rome (on travelling) from P., at a distance of one hundred and seventy miles; Lam. R. to V, 18 פוטליילוס; Sifré Deut. 43 של מפטילון (v. הֶמְיָיה); Yalk. Is. 278 מפניליאוס. (The termination ־וס in the above forms corresponds to the accus. -ους, -os.

    Jewish literature > פוטיולין

  • 17 פּוּטְיוֹלִין

    פּוּטְיוֹלִין(variously corrupted) pr. n. pl. Puteoli, a great sea-town of Italy. Macc.24a שמעו קיל המונה של רומי מפ׳ ברחוק מאהוכ׳ (ed. בבל מפלטיה, margin. vers. מפטילוס; Ms. M. מפלטוס, v. Rabb. D. S. a. l. note) they heard the din of the city of Rome (on travelling) from P., at a distance of one hundred and seventy miles; Lam. R. to V, 18 פוטליילוס; Sifré Deut. 43 של מפטילון (v. הֶמְיָיה); Yalk. Is. 278 מפניליאוס. (The termination ־וס in the above forms corresponds to the accus. -ους, -os.

    Jewish literature > פּוּטְיוֹלִין

  • 18 קרון

    קָרֹוןf. (v. קָרָר) wagon, travelling coach. Ab. Zar. V, 4 המניח יינו בק׳וכ׳ if a person left his wine in a coach … and walked on a short-cut (leaving the wine under the care of a gentile driver) ; Y. ib. 44d bot. מעשה בק׳ … שהפליגהוכ׳ it happened with a coach of the house of Rabbi that its passenger left it unwatched for more than four miles. Kil. VIII, 3 היושב בק׳ he that sits in a coach (drawn by heterogeneous animals). Ib. 4. Lev. R. s. 16 a general saw them ומושיב אותן בק׳ and made them sit in his coach; Pesik. Vatt. p. 133a> על קרונין שלו (read קָרוּכִין or קרון). Lev. R. l. c. הק׳ עוברתוכ׳ the coach passed over them ; Pesik. l. c. 133b> הקרונין (corr. acc.); Lam. R. to IV, 15 קרונין, קירונין (corr. acc.); a. fr.Pl. קְרוֹנוֹת. Sabb.122a ק׳ של בית רביוכ׳ the light coaches of the house of Rabbi may be moved on the Sabbath. Ib. לשתות יין בק׳ של נכריםוכ׳ to drink wine carried with him in coaches (and left temporarily in charge of gentiles), v. supra. Kidd.76b ק׳ של זהב Ar. (ed. קְרוֹנִיּוֹת, fr. קְרוֹנִית) gilt coaches. Cant. R. to V, 2 שיהו עגלות וקְרָנִיּוֹתוכ׳ (fr. קְרָנִית) wide enough for wagons and coaches to pass. Gen. R. s. 75 יושבי קְרָנֹות (fr. קֶרֶן?) sitting in coaches; Yalk. ib. 130. B. B. 146a מאה ק׳וכ׳ one hundred wagon loads ; Y. ib. IX, 17a קריות (corr. acc.).V. next w.

    Jewish literature > קרון

  • 19 קָרֹון

    קָרֹוןf. (v. קָרָר) wagon, travelling coach. Ab. Zar. V, 4 המניח יינו בק׳וכ׳ if a person left his wine in a coach … and walked on a short-cut (leaving the wine under the care of a gentile driver) ; Y. ib. 44d bot. מעשה בק׳ … שהפליגהוכ׳ it happened with a coach of the house of Rabbi that its passenger left it unwatched for more than four miles. Kil. VIII, 3 היושב בק׳ he that sits in a coach (drawn by heterogeneous animals). Ib. 4. Lev. R. s. 16 a general saw them ומושיב אותן בק׳ and made them sit in his coach; Pesik. Vatt. p. 133a> על קרונין שלו (read קָרוּכִין or קרון). Lev. R. l. c. הק׳ עוברתוכ׳ the coach passed over them ; Pesik. l. c. 133b> הקרונין (corr. acc.); Lam. R. to IV, 15 קרונין, קירונין (corr. acc.); a. fr.Pl. קְרוֹנוֹת. Sabb.122a ק׳ של בית רביוכ׳ the light coaches of the house of Rabbi may be moved on the Sabbath. Ib. לשתות יין בק׳ של נכריםוכ׳ to drink wine carried with him in coaches (and left temporarily in charge of gentiles), v. supra. Kidd.76b ק׳ של זהב Ar. (ed. קְרוֹנִיּוֹת, fr. קְרוֹנִית) gilt coaches. Cant. R. to V, 2 שיהו עגלות וקְרָנִיּוֹתוכ׳ (fr. קְרָנִית) wide enough for wagons and coaches to pass. Gen. R. s. 75 יושבי קְרָנֹות (fr. קֶרֶן?) sitting in coaches; Yalk. ib. 130. B. B. 146a מאה ק׳וכ׳ one hundred wagon loads ; Y. ib. IX, 17a קריות (corr. acc.).V. next w.

    Jewish literature > קָרֹון

  • 20 רחק

    רָחַק(b. h.) to be distant, far, removed. Ylamd. to Num. 10:29, quot. in Ar. (ref. to Ps. 73:27) מי שרוֹחֵק הק״בהוכ׳ (ed. Koh. שמִתְרַחֵק) he who keeps away from the Lord, so as not to repent. Sifré Num. 131 כרְחוֹק מזרחוכ׳ as far as the east is removed from the west; a. e. Pi. רִחֵק, רִיחֵק to remove; to alienate; to reject, expel; to loathe. B. Kam.24a top, a. e. ר׳ נגיחותיו if the ox did his gorings in intervals (of three days), opp. קירב. Ib. רִיחֲקָה ראיותיה, v. רְאִיָּה. Yalk. Ps. 809 (ref. to Ps. l. c.) זה … שרִחֲקוּ את הקץ this alludes to Balaam and his associates, who put far off the end (the day of judgment, Num. 24:17), opp. קרבו. Ber.60b ורַחֲקֵנִי מאדם רעוכ׳ keep me far from a bad man and a bad associate. Eduy. V, 7 מעשיך יקרבוך ומעשיך יְרַחֲקוּךָ thy own doings will bring thee near (win thee friends), and thy own doings will alienate thee. Ib. VIII, 7 לרַחֵק, v. קָרֵב; a. fr.Part. pass. מְרוּחָק; pl. מְרוּחָקִים, מְרוּחָקִין. Ib. המר׳ בזרוע, v. קָרֵב. Ber.63b שלא היה מר׳וכ׳ which was only twelve miles off. Hif. הִרְחִיק same. Sifré Num. 94 מַרְחִיקִים, v. קָרֵב. B. Bath.II, 5 מַרְחִיקִין את הסולםוכ׳ (neighbors) must keep a ladder removed from the (neighbors) dove-cote four cubits, Ib. 4 אלא אם כןה׳ ממנווכ׳ unless he places (the wall) at a distance of four cubits. Ib. 18b על המזיק להַרְחִיק את עצמו it is the duty of him who causes the damage to remove himself; (oth. opin.) על הניזק להרחיקוכ׳ he who is injured must remove himself. Ber.I, 1 כדי להרחיקוכ׳ in order to keep men away (prevent them) from sin. Snh.103b שהִרְחִיקָהוכ׳, v. לְגִימָה. Ib. מַרְחֶקֶתוכ׳ estranges those who are near (related) ; a. fr. 2) to keep aloof, stay away. Ab. I, 7 הַרְחֵק משכן רע keep aloof from a bad neighbor; a. e.Y.Ber.I, 2d bot. והרחיק על פתחווכ׳, read: והִרְתִּיק, v. רָתַק. Hithpa. הִתְרַחֵק, Nithpa. נִתְרַחֵק to remove ones self; to become a stranger. Yeb.109a לעולם ידבק … ויִתְרַחֵקוכ׳ man should always cling to three things, and keep aloof from three things. Snh.III, 4 קרוב ונ׳, v. קָרוֹב. Ber.34b (ref. to Is. 57:19) שהיה קרוב … ונ׳וכ׳ who came near committing a sin, and withdrew himself from it. Ylamd. l. c., v. supra; a. e.

    Jewish literature > רחק

См. также в других словарях:

  • Miles Davis discography — Miles Davis discography Miles Davis, photo taken by Tom Palumbo in New York City Releases ↙Studio albums …   Wikipedia

  • Miles Dewey Davis III — Miles Davis Pour les articles homonymes, voir Davis. Miles Davis …   Wikipédia en Français

  • Miles davis — Pour les articles homonymes, voir Davis. Miles Davis …   Wikipédia en Français

  • Miles Davis — Photo of Davis in 1955 taken by Tom Palumbo Background information Birth name Miles Dewey Davis III …   Wikipedia

  • Miles Vorkosigan — Miles Naismith Vorkosigan is the hero of a series of science fiction novels and short stories by Lois McMaster Bujold known as the Vorkosigan Saga. In an article in The Vorkosigan Companion,[1] Bujold acknowledged several real life inspirations… …   Wikipedia

  • Miles & More — is the largest traveler loyalty program in Europe with 20 million members as of February 2011.[1] It offers rewards to passengers of the Star Alliance travelling on certain types of tickets. This was previously a frequent flyer program, but… …   Wikipedia

  • Miles Straume — First appearance Confirmed Dead Centric episode(s) Confirmed Dead Some Like It Hoth Las …   Wikipedia

  • Miles Davis — in Nizza 1989 Miles Dewey Davis III. (* 26. Mai 1926 in Alton, Illinois; † 28. September 1991 in Santa Monica, Kalifornien) war ein US amerikanischer Jazz Trompeter, Flügelhornist, Komponist und …   Deutsch Wikipedia

  • Miles Copeland (Home and Away) — Miles Copeland Home and Away character Portrayed by Josh Quong Tart Jackson Edwards (Flashback) Ryley Mickle (Flashback) Introduced by J …   Wikipedia

  • Miles Smiles — Studio album by Miles Davis Released January 1967 …   Wikipedia

  • Miles Davis and the Modern Jazz Giants — Studio album by Miles Davis Released …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»