-
21 alpha stocks
бирж., брит. акции альфа* (наиболее активно торгуемые акции на Лондонской фондовой бирже в соответствии с классификацией по частоте совершения сделок; классификация действовала с октября 1986 г. по январь 1991 г., когда была заменена системой классификации акций на основе нормального рыночного размера)See:
* * *
акции "альфа": самые большие и активные компании (акции) на Лондонской фондовой бирже с октября 1986 г. (см. Big Bang) по январь 1991 г., когда была введена система классификации на основе "нормального рыночного размера";см. Normal Market Size.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьценные бумаги «альфа»наиболее активно продаваемые или покупаемые через электронную систему биржевых котировок на Лондонской фондовой бирже ценные бумаги -
22 Big Bang
бирж., брит. "Биг бэнг", "Большой взрыв" (коренная реорганизация работы Лондонской фондовой биржи, осуществленная 27 октября 1986 г.; включала отмену минимальных фиксированных комиссионных за услуги фондовых брокеров, допуск на биржу банков и иностранных учреждений, предоставление членам биржи разрешения на совмещение функций брокера и джоббера, введение в действие компьютерного центра обработки информации о курсах акций и пр.)See:
* * *
"Биг бэнг" ("большой взрыв"): реорганизация Лондонской фондовой биржи 27 октября 1986 г. - отмена минимальных фиксированных комиссий, допуск на биржу банков и иностранных учреждений, разрешение членам биржи совмещать функции брокера и джоббера (принципала); см. May Day.* * *. Термин, обозначающий либерализацию Лондонской фондовой биржи 1986 г., когда торги были автоматизированы при помощи компьютеров . Инвестиционная деятельность . -
23 Black Thursday
бирж., ист. "черный четверг" (24 октября 1929 г., день начала Великой депрессии, начало биржевого краха)See:exchange 2), financial market, panic 2), Black Monday, Black Friday, Black Tuesday, Great Depression
* * *
"черный четверг": 24 октября 1929 г. - начало биржевого краха 1929 г. -
24 Nikkei 300
бирж., япон. Никкей-300 (взвешенный по рыночной капитализации индекс курсов 300 ведущих акций, торгуемых в первой секции Токийской фондовой биржи; база расчета — 1 октября 1982 г.)See:
* * *
Никкей-300: новый индекс на Токийской фондовой бирже для замены NDJA; представляет 300 акций, причем часть старых неликвидных бумаг отброшена; метод расчета: взвешивание по капитализации; база - 8 октября 1993 г. -
25 Allhallowtide
1) Устаревшее слово: день и канун дня всех святых2) Религия: канун и собственно день Всех святых (31 октября - 1 ноября), (All Saints' Eve and Day) канун дня и день Всех святых (31 октября - 1 ноября) -
26 Black Tuesday
1) Биржевой термин: "чёрный вторник" (29 октября 1929 г.)2) Банковское дело: чёрный вторник (29 октября 1929 г.) -
27 Halloween
1) Религия: Халоуин, канун Дня всех святых, Хеллоуин (канун дня Всех святых, 31 октября), (October 31 observed with dressing up in disguise, trick-or-treating, and displaying jack-o'-lanterns during the evening) Хеллоуин (канун Дня всех святых, 31 октября)2) Христианство: Всех святых день -
28 maize rain
1) Сельское хозяйство: "кукурузный" дождь (выпадающий с октября по декабрь; в Африке) -
29 meltdown Monday
1) Биржевой термин: "чёрный понедельник" (19 октября 1987 г.)2) Банковское дело: чёрный понедельник (19 октября 1987 г.) -
30 nones
[nəʊns]1) Общая лексика: вечерня, ноны (в древнеримском календаре 5-е число месяца, но 7-е число марта, мая, июля, октября), нона (в древнеримском календаре 7-е число марта, мая, июля, октября и 5-е число остальных месяцев)2) Церковный термин: девятый час (служба в 3 часа)3) Религия: час девятый, (In various Christian churches, the fifth of the canonical hours, between noon and 3 p.m.) служба 9-го часа -
31 water year
1) Техника: гидрологический год (с октября по сентябрь; США)2) Макаров: климатический год, гидрологический год (с октября по сентябрь, США) -
32 Brumaire
-
33 Reformationsfest
сущ.1) общ. Праздник в честь основания Евангелической Церкви (31 октября 1517 года доктор Мартин Лютер прибил к дверям приходской церкви г. Виттенберга свои знаменитые "95 тезисов", положив тем самым начало широкой дискуссии о действенности инду)2) церк. День Реформации (31 октября) -
34 икенче
1. числ.; порядк.1)а) второ́й (номер, маршрут, трамвай, этаж)икенчедә укый — у́чится во второ́м ( классе)
икенче разрядлы спортсмен — спортсме́н второ́го разря́да; спортсме́н-второразря́дник
икенче сортлы он — мука́ второ́го со́рта, второсо́ртная мука́;
б) в знач. сущ.; мн. икенчеләр второкла́ссники, второкла́ссницы; уча́щиеся второ́го кла́сса2) второ́еикенче октябрь — второ́е октября́
2. в знач. сущ.икенче октябрьдә (октябрь көнне) — второ́го октября́
второ́е ( блюдо)3. в знач. прил.икенчегә бозау ите бирделәр — на второ́е по́дали теля́тину
1) сле́дующий, друго́й, после́дующийикенче вакытта — в друго́й раз
икенче көнне — на сле́дующий день
икенче елга аңа җиде яшь тула — в сле́дующем году́ ему́ испо́лнится семь лет
2) втори́чныйавыруның икенче периоды — втори́чный пери́од боле́зни
икенче кат кисәтү — втори́чное предупрежде́ние
3) друго́й, ино́й, противополо́жный; обра́тныйикенче юлдан бару — идти́ по друго́му пути́
икенче яктагы яр — противополо́жный бе́рег
медальнең икенче ягы — оборо́тная сторона́ меда́ли
•- икенче бер
- икенче дәрәҗәдәге
- икенче кат
- икенче мәртәбә
- икенче тапкыр
- икенче тизлек
- икенче төрле••икенче ана (үги ана) —ма́чеха
икенче әтәчкә кадәр — до вторы́х петухо́в
икенче кулдан (белү, ишетү) — из вторы́х рук (слы́шать, узна́ть)
икенче күз белән — по-друго́му, по-ино́му, други́ми глаза́ми
икенче өлкәгә кую — переводи́ть в другу́ю (ину́ю) пло́скость, ста́вить в другу́ю пло́скость
икенче планда калдыру — оставля́ть в тени́
икенче (төрле) сүз белән әйткәндә — вводн. сл. говоря́ ины́ми слова́ми
икенче эш (мәсьәлә) — друго́е де́ло; друго́й разгово́р
-
35 Corinth, Battle of
Одна из битв Гражданской войны [ Civil War]. Состоялась 3-4 октября 1862 у железнодорожной станции Коринф, шт. Миссисипи. Участвовали 22 тыс. южан под командованием генерала Э. Ван Дорна [Van Dorn, Earl] и 23 тыс. северян по командованием генерала У. С. Роузкранса [ Rosecrans, William Starke]. Роузкранс укрепился в Коринфе, и южане безуспешно атаковали его позиции в течение двух суток. 4 октября северяне перешли в наступление, не давая конфедератам восстановить строй, и обратили их в бегство. Южане потеряли около 6,5 человек убитыми, 2,2 тыс. человек были раненыEnglish-Russian dictionary of regional studies > Corinth, Battle of
-
36 Fort Stanwix Treaty
договор, подписанный в форте СтэнвиксЗаключен 22 октября 1784 между США и Шестью нациями [ Iroquois]; сохранил за индейцами земли, отошедшие к ним по договору с Англией от 26 октября 1768English-Russian dictionary of regional studies > Fort Stanwix Treaty
-
37 San Ildefonso, Treaty of
Испано-французский договор, подписанный 1 октября 1800 и вступивший в силу 15 октября 1802. Согласно договору, Испания передавала Франции территорию Луизианы [Louisiana Territory] в обмен на королевство Этрурия (в Италии). Президент США Т. Джефферсон [ Jefferson, Thomas], узнавший о намерении Наполеона расширить свою империю за счет Северной Америки, начал переговоры с Францией о покупке Нового Орлеана и других частей Луизианы. Покупка Луизианы [ Louisiana Purchase] состоялась в 1803English-Russian dictionary of regional studies > San Ildefonso, Treaty of
-
38 Schirra, Walter Marty, Jr.
(р. 1923) Ширра, Уолтер Марти, мл.Астронавт [ astronaut]. Третий американец, облетевший вокруг Земли, участник трех первых полетов пилотируемых кораблей - "Меркурия" [Mercury], "Джемини" [Gemini] и "Аполлона" [Apollo]. Летчик-испытатель, окончил Военно-морскую академию [ Naval Academy, U.S.] в 1945. Участвовал в войне в Корее [ Korean War]. В 1959 был зачислен в первый отряд астронавтов (состоял в нем до 1969). Осуществил первый космический полет 3 октября 1962. Командовал кораблем "Джемини 6-А"; в ходе полета (15-16 декабря 1965) была впервые осуществлена стыковка американских пилотируемых кораблей. Во время полета 11-22 октября 1968 командовал кораблем "Аполлон-7" ["Apollo 7"]English-Russian dictionary of regional studies > Schirra, Walter Marty, Jr.
-
39 Yorktown Campaign
истВирджинский эпизод последней кампании Войны за независимость [ Revolutionary War] (1781), победа в которой стала возможной благодаря наступлению сил союзников численностью около 17 тыс. человек по широкому фронту: французской армии под командованием графа де Рошамбо в Род-Айленде и Континентальной армии [ Continental Army] под командованием Дж. Вашингтона [ Washington, George], а также французского флота из Вест-Индии и американского ополчения. Перед союзниками стояла задача окружить английские войска под командованием генерала Дж. Корнуоллиса [Cornwallis, James], который закрепился в южной части Вирджинии, сделав опорным пунктом деревушку Йорктаун. Шестого октября союзники начали осаду Йорктауна и массированный артобстрел позиций Корнуоллиса. Уже через два дня после отказа американцев принять предложенные англичанами 17 октября условия перемирия, Корнуоллис, имевший в своем распоряжении около 8 тыс. человек, был вынужден капитулировать перед превосходящими силами противника. Это событие фактически стало окончанием Войны за независимость.English-Russian dictionary of regional studies > Yorktown Campaign
-
40 doba do října
См. также в других словарях:
октября 30, 1938 г феномен — см. феномен 30 октября 1938 г Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 … Большая психологическая энциклопедия
Октября — ← октябрь → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 … Википедия
Проспект Октября (Стерлитамак) — Октября проспект Стерлитамак … Википедия
октября́та — рят, мн. (ед. октябрёнок, нка, м.). Младшие школьники 7 10 лет, объединенные в группы при пионерских дружинах для подготовки к вступлению в пионерскую организацию … Малый академический словарь
октября́тский — ая, ое. прил. к октябрята. Октябрятское звено … Малый академический словарь
Улица 40 лет Октября — Улица сорок лет Октября или Улица сорокалетия Октября названия улиц в различных населённых пунктах государств бывшего СССР. Содержание 1 Молдавия 2 Россия 3 Украина 4 … Википедия
Список мест и объектов, названных в честь Октября — Список географических и иных мест и объектов, названных в честь Октября. Содержание 1 Населённые пункты 2 Городские топонимы 2.1 Улицы … Википедия
Улица 50 лет Октября — Улица пятьдесят лет Октября или Улица пятидесятилетия Октября названия улиц в различных населённых пунктах государств бывшего СССР. Содержание 1 Казахстан 2 Россия 3 Украина 4 … Википедия
Улица 60 лет Октября — Улица шестьдесят лет Октября или Улица шестидесятилетия Октября названия улиц в различных населённых пунктах государств бывшего СССР. Россия Улица 60 лет Октября улица в Архангельске Улица 60 лет Октября улица в Белгороде Улица 60 лет Октября… … Википедия
Улица Октября — название улиц в различных населённых пунктах государств бывшего СССР. Россия Улица Октября улица в Воронеже Улица Октября улица в Любани Ленинградской области Улица Октября улица в Можге республики Удмуртия Улица Октября улица в посёлке Нижняя… … Википедия
Улица 70 лет Октября — Улица семьдесят лет Октября или Улица семидесятилетия Октября названия улиц в различных населённых пунктах государств бывшего СССР. Содержание 1 Казахстан 2 Россия 3 Украина 4 … Википедия