Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

285

  • 1 אַדִיר


    * * *

    אַדִיר

    1.огромный, мощный 2.потрясающий (сленг)

    אַדִיר הוֹן, אַדִיר מָמוֹן ז'

    богач

    Иврито-Русский словарь > אַדִיר

  • 2 אביניון

    n. Avignon

    Hebrew-English dictionary > אביניון

  • 3 אחיטוב

    אֲחִיטוּב
    Ахитув.

    Еврейский лексикон Стронга > אחיטוב

  • 4 כובא I, כבא

    כּוּבָּאI, כֻּבָּא ch. sam( כּוּב m. (כָּבַב, v. כְּבַב) thorn, a prickly saltplant). Targ. Prov. 26:9 (h. text חוח).Gen. R. s. 44; Yalk. Jer. 285 (prov.) עד דסנדלך … כ׳ while the sandal is on thy foot, tread the thorn down; Pesik. Asser, p. 99b> כבוש בופה (corr. acc.); Yalk. Deut. 892.Pl. כּוּבִּין, כּוּבַּיָּא, כּוּבֵּי, כֻּבּ׳. Targ. Gen. 3:18 (some ed. כּוּבִין, incorr.). Targ. 2 Sam. 23:6. Targ. Hos. 2:8.Lam. R. to I, 1 רבתי (חד כות׳ 1), v. גְּבַב,Y.Ab. Zar. V, 44d לאילין כ׳, v. סְדַר. Ib. bot. סייגין כ׳ (read דכ׳) hedges of thornbushes. Gen. R. s. 2 (ref. to Gen. 1:2) עד דהיא פגה אפיקת כ׳ while she (the earth) was yet in her incipiency, she produced thorns; Yalk. Gen. 4 כובה (corr. acc.); Yalk. Jer. 274 כובי; Yalk. Prov. 959.

    Jewish literature > כובא I, כבא

  • 5 כּוּבָּא

    כּוּבָּאI, כֻּבָּא ch. sam( כּוּב m. (כָּבַב, v. כְּבַב) thorn, a prickly saltplant). Targ. Prov. 26:9 (h. text חוח).Gen. R. s. 44; Yalk. Jer. 285 (prov.) עד דסנדלך … כ׳ while the sandal is on thy foot, tread the thorn down; Pesik. Asser, p. 99b> כבוש בופה (corr. acc.); Yalk. Deut. 892.Pl. כּוּבִּין, כּוּבַּיָּא, כּוּבֵּי, כֻּבּ׳. Targ. Gen. 3:18 (some ed. כּוּבִין, incorr.). Targ. 2 Sam. 23:6. Targ. Hos. 2:8.Lam. R. to I, 1 רבתי (חד כות׳ 1), v. גְּבַב,Y.Ab. Zar. V, 44d לאילין כ׳, v. סְדַר. Ib. bot. סייגין כ׳ (read דכ׳) hedges of thornbushes. Gen. R. s. 2 (ref. to Gen. 1:2) עד דהיא פגה אפיקת כ׳ while she (the earth) was yet in her incipiency, she produced thorns; Yalk. Gen. 4 כובה (corr. acc.); Yalk. Jer. 274 כובי; Yalk. Prov. 959.

    Jewish literature > כּוּבָּא

  • 6 מול II

    מוּלII (b. h.; v. preced.) 1) to make an edge, to hem or fringe. Tosef.Kel.B. Bath. V, 7 עד שעה שיָמוּל until he hems the girdle. Ib. ומָל מרוח אחת when he made a hem on one side (of the piece which he cut out of the middle of a piece of cloth). 2) to circumcise. Sabb.XIX, 4 אחד למול אחרוכ׳ one child which was to be circumcised after the Sabbath ; ושכח ומָלוכ׳ and by mistake he circumcised Ib. 6 מל ולא פרעוכ׳ if he circumcised but failed to split the prepuce Ib. 5 (137a) קטן … אין מוֹלִין Ms. M. (ed. מוהלין) a sick infant must not be circumcised. Pesik. R. s. 25 מי מל לשמיוכ׳ who circumcised a son in honor of my name, unless I gave him a son?; Lev. R. s. 27 מלל (corr. acc.); a. fr.Part. pass. מוּל, pl. מוּלִים, מוּלִין. Yalk. Jer. 285. Nif. נִימּוֹל, נִמּוֹל to be circumcised. Sabb.XIX, 5. Lev. R. s. 25; Gen. R. s. 46 ומהיכן יִמּוֹל on what part of the body should one be circumcised?Y.Shebi.IV, end, 35c משיִמּוֹלוּ from the time they are circumcised. Gen. R. l. c. גזר הרופא שימולו the physician ordered that they must be circumcised; a. fr.( Polel מוֹלֵל, v. מָלַל.

    Jewish literature > מול II

  • 7 מוּל

    מוּלII (b. h.; v. preced.) 1) to make an edge, to hem or fringe. Tosef.Kel.B. Bath. V, 7 עד שעה שיָמוּל until he hems the girdle. Ib. ומָל מרוח אחת when he made a hem on one side (of the piece which he cut out of the middle of a piece of cloth). 2) to circumcise. Sabb.XIX, 4 אחד למול אחרוכ׳ one child which was to be circumcised after the Sabbath ; ושכח ומָלוכ׳ and by mistake he circumcised Ib. 6 מל ולא פרעוכ׳ if he circumcised but failed to split the prepuce Ib. 5 (137a) קטן … אין מוֹלִין Ms. M. (ed. מוהלין) a sick infant must not be circumcised. Pesik. R. s. 25 מי מל לשמיוכ׳ who circumcised a son in honor of my name, unless I gave him a son?; Lev. R. s. 27 מלל (corr. acc.); a. fr.Part. pass. מוּל, pl. מוּלִים, מוּלִין. Yalk. Jer. 285. Nif. נִימּוֹל, נִמּוֹל to be circumcised. Sabb.XIX, 5. Lev. R. s. 25; Gen. R. s. 46 ומהיכן יִמּוֹל on what part of the body should one be circumcised?Y.Shebi.IV, end, 35c משיִמּוֹלוּ from the time they are circumcised. Gen. R. l. c. גזר הרופא שימולו the physician ordered that they must be circumcised; a. fr.( Polel מוֹלֵל, v. מָלַל.

    Jewish literature > מוּל

  • 8 סנדלא

    סַנְדְּלָא, סַנְדַּלָּאch. sam(סנדל sandal). Targ. Y. I Gen. 14:23 סַנְדְּלַת רצועא a sandal provided with straps; Y. II רצועה דס׳ a shoe-strap. Targ. Ps. 108:10; a. fr.Gen. R. s. 44; Yalk. Jer. 285 עד דסַנְדְּלָךְוכ׳, v. כּוּבָּא I. Yeb.102a, v. טַיְיעָא. Snh.7b אפיקו לי מאני חנותאי … וס׳ get me my shop-tools (the judges implements): a stick, a strap, a trumpet (with which to proclaim excommunication) and a sandal (for חֲלִיצָה); a. fr.Pl. סַנְדְּלִין, סַנְדְּלַיָּא. Targ. Is. 11:15. Targ. Y. Gen. 37:28 (cmp. Am. 2:6); a. e.Y.Sabb.VI, 8a top תרין ס׳ two pairs of shoes. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד מאת׳ 8); a. e.

    Jewish literature > סנדלא

  • 9 סַנְדְּלָא

    סַנְדְּלָא, סַנְדַּלָּאch. sam(סנדל sandal). Targ. Y. I Gen. 14:23 סַנְדְּלַת רצועא a sandal provided with straps; Y. II רצועה דס׳ a shoe-strap. Targ. Ps. 108:10; a. fr.Gen. R. s. 44; Yalk. Jer. 285 עד דסַנְדְּלָךְוכ׳, v. כּוּבָּא I. Yeb.102a, v. טַיְיעָא. Snh.7b אפיקו לי מאני חנותאי … וס׳ get me my shop-tools (the judges implements): a stick, a strap, a trumpet (with which to proclaim excommunication) and a sandal (for חֲלִיצָה); a. fr.Pl. סַנְדְּלִין, סַנְדְּלַיָּא. Targ. Is. 11:15. Targ. Y. Gen. 37:28 (cmp. Am. 2:6); a. e.Y.Sabb.VI, 8a top תרין ס׳ two pairs of shoes. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד מאת׳ 8); a. e.

    Jewish literature > סַנְדְּלָא

  • 10 סַנְדַּלָּא

    סַנְדְּלָא, סַנְדַּלָּאch. sam(סנדל sandal). Targ. Y. I Gen. 14:23 סַנְדְּלַת רצועא a sandal provided with straps; Y. II רצועה דס׳ a shoe-strap. Targ. Ps. 108:10; a. fr.Gen. R. s. 44; Yalk. Jer. 285 עד דסַנְדְּלָךְוכ׳, v. כּוּבָּא I. Yeb.102a, v. טַיְיעָא. Snh.7b אפיקו לי מאני חנותאי … וס׳ get me my shop-tools (the judges implements): a stick, a strap, a trumpet (with which to proclaim excommunication) and a sandal (for חֲלִיצָה); a. fr.Pl. סַנְדְּלִין, סַנְדְּלַיָּא. Targ. Is. 11:15. Targ. Y. Gen. 37:28 (cmp. Am. 2:6); a. e.Y.Sabb.VI, 8a top תרין ס׳ two pairs of shoes. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד מאת׳ 8); a. e.

    Jewish literature > סַנְדַּלָּא

См. также в других словарях:

  • 285 av. J.-C. — 285 Années : 288 287 286   285  284 283 282 Décennies : 310 300 290   280  270 260 250 Siècles : IVe siècle …   Wikipédia en Français

  • 285 — Années : 282 283 284  285  286 287 288 Décennies : 250 260 270  280  290 300 310 Siècles : IIe siècle  IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 285 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | ► ◄ | 250er | 260er | 270er | 280er | 290er | 300er | 310er | ► ◄◄ | ◄ | 281 | 282 | 283 | 284 | …   Deutsch Wikipedia

  • 285 км — Координаты: 57°39′14.7″ с. ш. 39°46′36.7″ в. д. / 57.654083° с. ш. 39.776861° в. д.  …   Википедия

  • -285 — Années : 288 287 286   285  284 283 282 Décennies : 310 300 290   280  270 260 250 Siècles : IVe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 285 — ГОСТ 285{ 69} Проволока колючая одноосновная рифленая. Технические условия. ОКС: 77.140.65 КГС: В78 Прочие проволочные изделия Взамен: ГОСТ 285 41 Действие: С 01.07.70 Изменен: ИУС 8/75, 8/87 Примечание: переиздание 2003 в сб. Проволока… …   Справочник ГОСТов

  • 285 a. C. — Años: 288 a. C. 287 a. C. 286 a. C. – 285 a. C. – 284 a. C. 283 a. C. 282 a. C. Décadas: Años 310 a. C. Años 300 a. C. Años 290 a. C. – Años 280 a. C. – Años 270 a. C. Años 260 a. C. Años 250 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 285 — Años: 282 283 284 – 285 – 286 287 288 Décadas: Años 250 Años 260 Años 270 – Años 280 – Años 290 Años 300 Años 310 Siglos: Siglo II – Sigl …   Wikipedia Español

  • 285 (число) — 285 двести восемьдесят пять 282 · 283 · 284 · 285 · 286 · 287 · 288 Факторизация: Римская запись: CCLXXXV Двоичное: 100011101 Восьмеричное: 435 …   Википедия

  • 285 км (платформа в Ярославле) — Платформа 285 км Ярославль Рыбинск Северная железная дорога Ярославское Координаты …   Википедия

  • (285) Регина — Открытие Первооткрыватель Огюст Шарлуа Место обнаружения Ницца Дата обнаружения 3 августа 1889 Альтернативные обозначения A911 QJ; 1951 AC1 Категория Главное кольцо …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»