-
1 постиндустриальное общество
Универсальный русско-немецкий словарь > постиндустриальное общество
-
2 Homologiezentrum
(n)центр гомологии -
3 патина
-
4 зарядка
ж.; см. заряд 1) -
5 дозатор топлива
Kraftstoffzuteilstück, ( системы впрыскивания бензина) Kraftstoffmengenteiler, ( распределительного ТНВД) ZuteilerРусско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > дозатор топлива
-
6 переговоры
Русско-немецкий словарь технических терминов стекольной промышленности > переговоры
-
7 кран-деррик
(м)Mastenkran (m); -
8 выкупной капитал
Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > выкупной капитал
-
9 материал для сооружения перемычек
Verdammungsmaterial nРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > материал для сооружения перемычек
-
10 буроугольный пек
Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > буроугольный пек
-
11 концентрация взвесей
( в сусле) Trubstoff-Konzentration -
12 деньги как товар, деньги-товар
Geldware fНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > деньги как товар, деньги-товар
-
13 договариваться
konvenieren редк. -
14 отыгрыш
мZurückspielen n, Zurückpassen n, Rückgabe fотыгрыш мяча — Zurückspielen n [Zurückpassen n, Rückgabe f] des Balles
отыгрыш мяча назад вратарю — Rückgabe f des Balles zum eigenen Torwart
-
15 байт-мультиплексный режим
Russian-german polytechnic dictionary > байт-мультиплексный режим
-
16 профессиональная патология
rus профессиональная патология (ж)deu Gewerbepathologie (f), Arbeitspathologie (f)Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, немецкий, французский, испанский языки > профессиональная патология
-
17 каменный уголь
-
18 с низов
см. начинать службу с низовРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > с низов
-
19 Ausbeuter-in
m(f) эксплуататор (a. f) -
20 вирус
мVirus ['viː-] n, sg неизм., pl -renви́рус иммунодефици́та челове́ка (сокр. ВИЧ) — HIV [haːiː'fau] n
- 1
- 2
См. также в других словарях:
2813 Zappalà — BASEPAGENAME is a main belt asteroid with an orbital period of 2030.3075284 days (5.56 years).cite web | url = http://ssd.jpl.nasa.gov/sbdb.cgi?sstr=2813 | title = JPL Small Body Database Browser | accessdate = 2008 05 24 | publisher = NASA] The… … Wikipedia
2813 — матем. • Запись римскими цифрами: MMDCCCXIII … Словарь обозначений
2813 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jt. v. Chr. | 3. Jahrtausend v. Chr. | 2. Jt. v. Chr. | ► ◄ | 31. Jh. v. Chr. | 30. Jh. v. Chr. | 29. Jahrhundert v. Chr. | 28. Jh. v. Chr. | 27. Jh. v. Chr … Deutsch Wikipedia
NGC 2813 — Галактика История исследования Дата открытия 17 февраля 1865 Обозначения NGC 2813, UGC 4916, MCG 3 24 37, ZWG 91.61, NPM1G +20.0206, PGC 26252 … Википедия
Minuscule 2813 — New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Minuscule 2813 Text Luke; John Date 13th century Script Greek … Wikipedia
RFC 2813 — Internet Relay Chat « IRC » redirige ici. Pour les autres significations, voir IRC (homonymie). Pile de protocoles … Wikipédia en Français
Rfc 2813 — Internet Relay Chat « IRC » redirige ici. Pour les autres significations, voir IRC (homonymie). Pile de protocoles … Wikipédia en Français
ISO 2813:1994 — изд.3 D TC 35/SC 9 Краски и лаки. Определение блеска лакокрасочных покрытий, не обладающих металлическим эффектом, под углом 20, 60 и 85 град. Изменения и дополнения: – ISO 2813:1994/Cor.1:1997 (изд.1 TC 35/SC 9) раздел 87.040 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
ДСТУ 2813-94 — Носії магнітного запису. Терміни та визначення [br] НД чинний: від 1996 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 18 Код НД згідно з ДК 004: 01.040.33; 33.160.01 … Покажчик національних стандартів
RFC 2813 — Internet Relay Chat: Server Protocol. C. Kalt. April 2000. (Updates RFC 1459) … Acronyms
RFC 2813 — Internet Relay Chat: Server Protocol. C. Kalt. April 2000. (Updates RFC 1459) … Acronyms von A bis Z