-
21 земляной миндаль
мErdmandel (f), Erdmandelzypergras (n), Kaffeewurzel (f)Русско-немецкий словарь лекарственных растений > земляной миндаль
-
22 Воздвиженский: Воздвиженский собор
die KreuzerhöhungskathedraleРусско-немецкий словарь христианской лексики > Воздвиженский: Воздвиженский собор
-
23 в грязь: не ударить в грязь лицом
seinen Mann stehen / stellenРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в грязь: не ударить в грязь лицом
-
24 Abitur
n экзамен на аттестат о среднем образовании/аттестат зрелости -
25 богатый
I прл. II сущ. -
26 акцентировать
betónen vt -
27 вниз
nach únten; переводится тж. компонентами с hinúnter... ( в направлении от говорящего) и herúnter... (в направлении к говорящему) в составе глаголоввзгляну́ть вниз в доли́ну — nach únten ins Tal blícken [ins Tal hinúnterblicken]
Мы спусти́лись вниз в подва́л. — Wir gíngen nach únten in den Kéller. / Wir gíngen in den Kéller hinúnter.
-
28 башня поглотительная
Русско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > башня поглотительная
-
29 опалиновое стекло
Синонимы: многослойное стеклоРусско-немецкий светотехнический словарь > опалиновое стекло
-
30 подножка
fFRA marchepied m à paletteDEU Tritt m mit Trittbrett m oder Trittrost nITA montatoio m a palettePLN stopień m zwykły, podestowyRUS подножка fсм. поз. 1561 на,
,
FRA marchepied mDEU Tritt mENG step-boardITA montatoio m, predellino mPLN stopień mRUS ступенька f, подножка fсм. поз. 1562 на
,
,
—FRA marchepied m en étrierDEU Bügeltritt mITA montatoio m a staffa della porta di accessoPLN stopień m strzemieniowyRUS подножка f в виде скобысм. поз. 1571 на
—FRA marchepied m de paroi de boutDEU Ecktritt mENG end step-boardITA montatoio m della parete di testaPLN stopień m przy ścianie czołowejRUS подножка f на торцевой стенесм. поз. 1568 на
—FRA marchepied m de plateforme de freinDEU Tritt m an Bremsers band mITA montatoio m della piattaforma del frenoPLN stopień m pomostu hamulcowegoRUS подножка f тормозной площадкисм. поз. 1567 на
-
31 абсцисса
-
32 амплитрон
-
33 разъединение
Abschalten n.Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > разъединение
-
34 таможенные пошлины, применяемые в рамках Общей системы преференций
Русско-немецкий словарь русских соответствий названий и организаций Евросоюза > таможенные пошлины, применяемые в рамках Общей системы преференций
-
35 абонентский ввод
ввод м, абонентский узел присоединения отдельного потребителя тепла к тепловой сети -
36 Расположение в предложении дополнений и обстоятельств
Stellung von Objekten und Adverbialbestimmungen im Satz / Satzstellung mit adverbialen Angaben* I *** II *** когда? *** датив *** почему? *** как? *** аккузатив *** где? куда? *Er brachte gestern einem Alten aus Mitleid gern die Tasche nach Hause.Возможно также:* I *** II *** когда? *** как? *** почему? *** датив *** аккузатив *** где? куда? *Er brachte gestern gern aus Mitleid einem Alten die Tasche nach Hause.- Из сострадания он вчера охотно донёс старику сумку домой.* I *** II *** когда? *** датив *** почему? *** как? *** аккузатив *** где? куда? *Er schrieb heute seinem Sohn wegen der Reise schnell einen Brief nach Berlin. - Он сегодня написал в Берлин письмо своему сыну по поводу поездки.Правила:Для расстановки этих членов предложения нет твёрдых правил.Обычно для них характерно такое расположение:• За глаголом стоит обстоятельство времени и дополнение в дативе или наоборот.• В середине предложения стоит обстоятельство причины и образа действия.• В конце предложения стоит дополнение в аккузативе и обстоятельство места, отвечающее на вопрос куда?* I * II *** wem? *** wann? *** warum? *** wie? *** wo? *** was? *Er erzählte seinem Kollegen heute aus Langweile laut im Büro einen Witz.Возможно также:* I * II *** wann? *** wem? *** warum? *** wo? *** wie? *** was? *Er erzählte heute seinem Kollegen aus Langweile im Büro laut einen Witz. - Сегодня в бюро он от скуки громко рассказал своему коллеге анекдот.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Расположение в предложении дополнений и обстоятельств
-
37 американский
amerikanisch -
38 аденозинтрифосфорная кислота
Руccко-немецкий медицинский малый словарь > аденозинтрифосфорная кислота
-
39 борирование жидкостное
Salzbadboneren nРусско-немецкий металлургический словарь > борирование жидкостное
-
40 аккумуляторное бревно
аккумуляторное бревно
Бревно для выработки аккумуляторного шпона.
[ ГОСТ 17462-84]Тематики
- продукц. лесозаготовит. промышленности
DE
58. Аккумуляторное бревно
D. Akkumulatorenblock
Бревно для выработки аккумуляторного шпона
Источник: ГОСТ 17462-84: Продукция лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > аккумуляторное бревно
См. также в других словарях:
269 av. J.-C. — 269 Années : 272 271 270 269 268 267 266 Décennies : 290 280 270 260 250 240 230 Siècles : IVe siècle … Wikipédia en Français
269 — Années : 266 267 268 269 270 271 272 Décennies : 230 240 250 260 270 280 290 Siècles : IIe siècle IIIe siècle … Wikipédia en Français
269 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | ► ◄ | 230er | 240er | 250er | 260er | 270er | 280er | 290er | ► ◄◄ | ◄ | 265 | 266 | 267 | 268 | … Deutsch Wikipedia
-269 — Années : 272 271 270 269 268 267 266 Décennies : 290 280 270 260 250 240 230 Siècles : IVe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
269 — ГОСТ 269{ 66} Резина. Общие требования к проведению физико механических испытаний. ОКС: 83.060 КГС: Л69 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 269 53 Действие: С 01.07.66 Изменен: ИУС 11/80, 6/86, 8/90 Примечание: переиздание 1993… … Справочник ГОСТов
269 a. C. — Años: 272 a. C. 271 a. C. 270 a. C. – 269 a. C. – 268 a. C. 267 a. C. 266 a. C. Décadas: Años 290 a. C. Años 280 a. C. Años 270 a. C. – Años 260 a. C. – Años 250 a. C. Años 240 a. C. Años 230 a. C. Siglos … Wikipedia Español
269 — Años: 266 267 268 – 269 – 270 271 272 Décadas: Años 230 Años 240 Años 250 – Años 260 – Años 270 Años 280 Años 290 Siglos: Siglo II – Siglo … Wikipedia Español
269.9 electrique — 269.9 électrique Caractéristiques techniques locomotive électrique Série 269.9 Entreprise ferroviaire Renfe Constructeur Renfe (transformation) Numérotation … Wikipédia en Français
269.4 electrique — 269.4 électrique Caractéristiques techniques locomotive électrique Série 269.4 Série=269.4 Entreprise ferroviaire Renfe Constructeur Renfe, TCR Villaverde Bajo Numérotation … Wikipédia en Français
269.8 electrique — 269.8 électrique Caractéristiques techniques locomotive électrique Série 269.8 Entreprise ferroviaire Renfe Constructeur Renfe (transformation) Numérotation … Wikipédia en Français
269.2 electrique — 269.2 électrique Caractéristiques techniques locomotive électrique Série 269.2 Entreprise ferroviaire Renfe Constructeur ATEINSA, CAF, MACOSA Numérotation 26 … Wikipédia en Français