-
1 264
General subject: U.S. area phone code Anguilla, phone country code Namibia -
2 264
1. LAT Pelecanus crispus ( Bruch)2. RUS кудрявый пеликан m3. ENG Dalmatian pelican4. DEU Krauskopfpelikan m5. FRA pélican m frisé -
3 264
-
4 264
-
5 264
-
6 формат сжатия H.264
- H.264
- AVC/H.264
- Advanced Video Codec
формат сжатия H.264
Второе название формата H.264 – это MPEG-4 AVC (Advanced Video Codec). Данная компрессия позволяет добиться значительно большего сжатия, нежели этого позволяли предшествующие форматы данного семейства. H.264 позволят получить наилучшее качество сравнимое с качеством формата MPEG-2 при сжатии потока видео в два раза. Это означает, что сжатие H.264 позволяет получить видео качества DVD при потоке менее 1 Мбит/c, а полноэкранное видео высокой четкости (HD) с потоком, который используется в современных DVD-дисках, то есть около 8 Мбит/с.
Нужно отметить, что данный формат, H.264, был выбран в качестве основного кодека для записи на оптические диски нового поколения – Blu-Ray и HD DVD.
Чтобы понять насколько лучшее сжатие позволяет достичь данный формат компрессии, можно сравнить H.264 с форматом сжатия HD MPEG-2. Видео формата HD MPEG-2 с разрешением 1920х1080 пикселей иcпользует скорость потока данных 12-20 Мбит/с, в то время как H.264 позволяет отображать тот же объем видео (1920х1080 пикселей) со скоростью потока не более 7-8 Мбит/с, обеспечивая качество видео не хуже, а чаще даже лучше, чем HD MPEG-2.
Благодаря своей эффективности, формат H.264 был стандартизирован ISO и предполагается, что будет наиболее вероятной заменой формата MPEG-2.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
H.264
Известен также как MPEG-4 Part 10. Это стандарт сжатия цифрового видео нового поколения. Формат Н.264 обладает более высоким разрешением, чем форматы Motion JPEG или MPEG-4, при той же скорости передачи данных и полосе пропускания или таким же качеством изображения при более низкой скорости передачи данных.
[ http://www.alltso.ru/publ/glossarij_setevoe_videonabljudenie_terminy/1-1-0-34]Тематики
EN
- Advanced Video Codec
- AVC/H.264
- H.264
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > формат сжатия H.264
-
7 H.264/AVC
H.264/AVC KN H.264 advanced video coding standard (ITU-T-Standard; MPEG-4 Part 10; MPEG-4 AVC)Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > H.264/AVC
-
8 Б-264
КАКОЙ БЫ TO НИ БЫЛО AdjP modif fixed WOanyany... (at all (whatsoever, whatever))(in limited contexts) any sort (kind) of no matter what sort (kind) (of).При настоящих, усложнённых формах государственной и общественной жизни в Европе возможно ли придумать какое бы то ни было событие, которое бы не было предписано, указано, приказано государями, министрами, парламентами, газетами? (Толстой 7). With the present complex forms of political and social life in Europe, can one think of any event that would not have been prescribed, decreed, or ordered by monarchs, ministers, parliaments, or newspapers? (7a).Только при полном отсутствии каких бы то ни было сведений об общественной жизни тайна будет сохранена (Зиновьев 1). The secret can only be preserved in the complete absence of any data at all about social life (1a)..Как бы ни хотел учёный быть объективным, одним последовательным перечислением известных фактов — он уже рисует, даже помимо воли, определённую жизненную картину и расстановку сил в нашем сознании. Но... в этой картине неизбежно отсутствует какая бы то ни было полнота... (Битов 2)....However objective a scholar may wish to be, let him merely enumerate a sequence of known facts and he is already, even against his will, drawing a well-denned picture of life and an arrangement of forces in our consciousness. But...that picture inevitably lacks any sort of completeness... (2a).Он так устал от целого месяца этой сосредоточенной тоски своей и мрачного возбуждения, что хотя одну минуту хотелось ему вздохнуть в другом мире, хоть бы в каком бы то ни было... (Достоевский 3). After а whole month of concentrated melancholy and gloomy excitement, he was so weary he wanted to take breath in some other world, no matter what kind (3b). -
9 В-264
ВОР У ВОРА ДУБИНКУ УКРАЛ (saying) a swindler cheated another swindler: - one thief robs another. -
10 Г-264
НАВЯЗЫВАТЬСЯ/НАВЯЗАТЬСЯ НА ГОЛОВУ (НА ШЁЮ) чью, кому coll VP subj: human to impose one's presence upon s.o. intrusively, thereby annoying or becoming a burden to himX навязался на Y-ову голову X thrust (forced, foisted) himself (up)on Y Мы не хотели брать с собой Романа, но он навязался нам на голову, а обижать его отказом не хотелось. We didn't want to take Roman along, but he forced himself on us, and we would have hated to offend him by turning him away. -
11 Д-264
ПРЯМАЯ ДОРОГА (ПРЯМОЙ ПУТЬ) к чему, куда NP sing only fixed WO1. the most direct, shortest route to sth. (glory, crime, ruin etc): straight road to(in limited contexts) shortcut to.Отец (моей кузины) был отчаянный игрок... Сын его, уланский юнкер, единственный брат кузины, очень добрый юноша, шёл прямым путём к гибели: девятнадцати лет он уже был более страстный игрок, нежели отец (Герцен 1). Her (my cousin's) father was a desperate gambler...His son, an ensign in the Uhlans, my cousin's only brother and a very good-natured youth, was going the straight road to ruin: at nineteen he was already a more passionate gambler than his father (1a).2. a decent, honest means of achieving sth. or a life lived in an honest way: (do sth. (live)) on the straight and narrow(do sth.) by the straight and narrow (do sth.) (by) sticking to the straight and narrow (follow (take, stick to)) the straight road.«Покривил, не спорю, покривил. Что ж делать? Но ведь покривил только тогда, когда увидел, что прямой дорогой не возьмешь...» (Гоголь 3). "I have acted against my conscienceI don't deny it, I have....What can be done about it? But I acted crookedly only when I saw that the straight road would not get me anywhere..." (3c). -
12 К-264
ВСЁ ХОРОШО, ЧТО ХОРОШО КОНЧАЕТСЯ (saying) when sth. troublesome ends happily or positively, one must not dwell on the difficulties encountered along the way (said with relief, joy after trouble or danger has been successfully avoided or endured without substantial loss): - all's (all is) well that ends well. -
13 М-264
ПЕРЕКИДЫВАТЬ/ПЕРЕКИНУТЬ (ПЕРЕ-БРАСЫВАТЬ/ПЕРЕБРОСИТЬ) МОСТ откуда куда, от чего к чему, (из чего) во что, между чем VP subj: usu. human) to tie (two phenomena, time periods, movements etc) together (pointing out what unites them, showing the inherent similarities between them etc)X перебросил мост от Y-a к Z-y = X built (threw etc) a bridge across (between) Y and ZX перебросил мост в Z - X built a bridge into Z.Играя самого себя, вешая на гвоздь гороховое пальто, оправляя на себе полосатую кофту, закуривая папиросу, читая свои стихи, Маяковский перебрасывал незримый мост от одного вида искусства к другому... (Лившиц 1). In playing himself, in hanging up his cloak of buffoonery, in adjusting his striped jacket, in lighting up his cigarette and in reading out his verses, Maiakovsky threw an invisible bridge across the two art forms... (1a).Цивилизация Лаолы-Лиал, привнесенная на молодую планету, будет продолжаться во времени, и, может быть, именно тогда удастся, наконец, перекинуть мост в антимир? (Обухова 1). Transferred to a young planet, the civilization of Laola-Lyal would continue to exist in time. And then perhaps it would at last succeed in building a bridge into the antiworld (1a). -
14 Н-264
НЫНЕ И ПРИСНО И НЫНЕ, И ПРИСНО (, И ВО ВЕКИ ВЕКОВ) both obs, lit AdvP these forms only adv fixed WOalwaysnow and forevermore (forever)now, in days to come, and to the end of time.Легко, что Твардовскому эта вещь не понравилась. Да если б дело кончалось тем, что «Новый мир» отклонял пьесу и предоставлял мне свободу с нею. Не тут-то было! Не так понимал Твардовский моё обещание и наше с ним сотрудничество ныне, и присно, и во веки веков (Солженицын 2). I can easily believe that Tvardovsky genuinely did not like the piece. There the matter should have ended-with Novy Mir rejecting the play and leaving me free to do what I liked with it. Nothing of the kind! That was not how Tvardovsky understood my promise and saw our collaboration now, in days to come, and to the end of time (2a).From the Russian Orthodox liturgical service. -
15 П-264
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! formula phrase Invar fixed WOa greeting to a person who is arriving, or an invitation to come in or, occas., to come overwelcome (to you)please come in come right in (as an invitation to come over and visit) you're welcome to come over (come to our place, stop by etc).Увидав Алпатыча, он подошел к нему. «Добро пожаловать, Яков Алпатыч» (Толстой 6). Не caught sight of Alpatych and went up to him. "Welcome, Yakov Alpatych" (6a).«А, Пётр Андреич! - сказал он, увидя меня, - добро пожаловать!» (Пушкин 2). "Ah, Petr Andreich," said he, as he saw me, "come right in" (2a). -
16 Р-264
УХВАТИТЬСЯ (СХВАТИТЬСЯ) ОБЕИМИ РУКАМИ за что VP subj: human obj: usu. предложение, возможность, шанс etc the verb may take the final position, otherwise fixed WOto accept (an offer, proposal etc) or take advantage of (an opportunity, chance etc) immediately, eagerly, and enthusiasticallyX ухватился за это предложение (за этот шанс) обеими руками - X jumped at the chance (the opportunity)X seized the opportunity X grabbed at the offer (the opportunity, the chance etc). -
17 С-264
CO СЛЕЗОЙ говорить, сказать что и т. п. coll PrepP Invar adv(to speak, say sth. etc) as if one were about to cry, plaintivelytearfully. -
18 в количестве
в количестве — in numberРусско-английский словарь биологических терминов > в количестве
-
19 аннулированный
adj. annulled, canceled, annihilated, nullified, abrogated, abolishedРусско-английский словарь математических терминов > аннулированный
-
20 авиакосмический
См. также в других словарях:
264 av. J.-C. — 264 Années : 267 266 265 264 263 262 261 Décennies : 290 280 270 260 250 240 230 Siècles : IVe siècle … Wikipédia en Français
264 — Années : 261 262 263 264 265 266 267 Décennies : 230 240 250 260 270 280 290 Siècles : IIe siècle IIIe siècle … Wikipédia en Français
264 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | ► ◄ | 230er | 240er | 250er | 260er | 270er | 280er | 290er | ► ◄◄ | ◄ | 260 | 261 | 262 | 263 | … Deutsch Wikipedia
-264 — Années : 267 266 265 264 263 262 261 Décennies : 290 280 270 260 250 240 230 Siècles : IVe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
264 a. C. — Años: 267 a. C. 266 a. C. 265 a. C. – 264 a. C. – 263 a. C. 262 a. C. 261 a. C. Décadas: Años 290 a. C. Años 280 a. C. Años 270 a. C. – Años 260 a. C. – Años 250 a. C. Años 240 a. C. Años 230 a. C. Siglos … Wikipedia Español
264 — Años: 261 262 263 – 264 – 265 266 267 Décadas: Años 230 Años 240 Años 250 – Años 260 – Años 270 Años 280 Años 290 Siglos: Siglo II – Siglo … Wikipedia Español
264 (число) — 264 двести шестьдесят четыре 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 Факторизация: 2×2×2×3×11 Римская запись: CCLXIV Двоичное: 100001000 Восьмеричное: 408 Шестнадцатеричное: 108 … Википедия
264-я пехотная дивизия (Германия) — 264 я пехотная дивизия Годы существования ноябрь 1943 декабрь 1944 Страна … Википедия
(264) Либусса — Открытие Первооткрыватель К. Г. Ф. Петерс Место обнаружения Клинтон Дата обнаружения 22 декабря 1886 Эпоним Либусса Категория Главное кольцо … Википедия
(264) libussa — 264 Libussa pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 418,762×106 km (2,799 ua) Aphélie … Wikipédia en Français
264 Libussa — (264) Libussa 264 Libussa pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 418,762×106 km (2,799 ua) Aphélie … Wikipédia en Français