-
21 Doppelzentner
Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Doppelzentner
-
22 Beschleunigungsmittel
артил. ускорительDeutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > Beschleunigungsmittel
-
23 Dimension
астр. размер астр. параметр астр. размерность астр. измерение -
24 Brennkammer
Deutsch-Russische Wörterbuch der Kraftstoffe und Öle > Brennkammer
-
25 Austrittsstrahl
mвыходная струя (воды)Deutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Austrittsstrahl
-
26 Heftzwirn
m нитки для смёткиDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Heftzwirn
-
27 Reihenschaltung
(f)последовательное соединение, последовательное включениеDeutsch-Russisch Wörterbuch für industrielle Hydraulik und Pneumatik > Reihenschaltung
-
28 Infrarotkatastrophe
Eine kurze Deutsch-Russisch Wörterbuch in Kernphysik und Kerntechnik > Infrarotkatastrophe
-
29 Gefrierfilet
ńмороженое филеDeutsch-Russisch Wörterbuch der Kälte-und Lüftungstechnik > Gefrierfilet
-
30 Ball, toter
мяч, вышедший из игры; «мёртвый» мяч -
31 Berührungszeit
(f)время (продолжительность) касания (соприкосновения)Deutsch-Russische Wörterbuch von Messgeräten > Berührungszeit
-
32 Atomfernlenkwaffe
f́управляемое (ракетно-ядерное оружие -
33 Bremsklotz
ḿтормозная колодкаDeutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Bremsklotz
-
34 Bodenbearbeitung\ mit\ der\ Scheibenegge
f́дискованиеDeutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > Bodenbearbeitung\ mit\ der\ Scheibenegge
-
35 einkuscheln
vt/vrа) укутать(ся)sich, jmdn. ins Bett, in warme Decken einkuschelnDie Mutter kuschelte das Kind warm ein.Sie hatte sich schnell wieder tief, eingekuschelt. II Die Schildkröten kuscheln sich zum Winterschlaf in Laub und Reisig ein.б) уткнуться. Sie kuschelte sich behaglich in die Kissen ein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einkuscheln
-
36 Beschleunigung in Körperlängsrichtung
авиа. продольное ускорениеDeutsch-Russische Wörterbuch Aviation > Beschleunigung in Körperlängsrichtung
-
37 Ausnahmelast
Ausnahmelast f -
38 Isobathe
-
39 Schaltraum
mпомещение щита управления (распределительного щита) (с) -
40 warme Miete
квартплата, арендная плата, включая коммунальные услугиDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > warme Miete
См. также в других словарях:
2597 Arthur — is a small main belt asteroid, which was discovered by Edward L. G. Bowell in 1980. It is named after King Arthur, the legendary British ruler … Wikipedia
2597 — матем. • Запись римскими цифрами: MMDXCVII … Словарь обозначений
2597 v. Chr. — Die Pyramiden von Gizeh, links Mykerinos, in der Mitte Chephren und rechts die des Cheops („Große Pyramide“) Industal … Deutsch Wikipedia
NGC 2597 — Галактика История исследования Дата открытия 1 января 1864 Обозначения NGC 2597 Наблюдательные данные (Эпоха J2000 … Википедия
ДСТУ ISO 2597-1-2003 — Руди залізні. Визначення загального заліза. Частина 1. Титриметричний метод після відновлення хлоридом олова (ІІ) (ISO 2597 1:1994, IDT) [br] НД чинний: від 2008 07 01 Зміни: 7 2006* Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Переклад Кількість… … Покажчик національних стандартів
ДСТУ 2597-94 — Устаткування для виробництва хлібобулочних та борошняних кондитерських виробів. Терміни та визначення [br] НД чинний: від 1995 07 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 18 Код НД згідно з ДК 004: 01.040.67; 67.260 … Покажчик національних стандартів
LTT 2597 — … Википедия
RFC 2597 — Assured Forwarding PHB Group. J. Heinanen, F. Baker, W. Weiss, J. Wroclawski. June 1999 … Acronyms
RFC 2597 — Assured Forwarding PHB Group. J. Heinanen, F. Baker, W. Weiss, J. Wroclawski. June 1999 … Acronyms von A bis Z
ISO 2597-1:2006 — изд.2 G TC 102/SC 2 Руды железные. Определение общего содержания железа. Часть 1. Титриметрический метод после восстановления с применением хлорида олова (II) раздел 73.060.10 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Время Отдыха — время, когда работник свободен от выполнения своих трудовых обязанностей. Во В.о. входит: ежедневный отдых, перерыв в рабочее время, выходные дни, праздничные дни, отпуск. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов