-
1 accurate
accūrātē, adv. avec soin, exactement, avec circonspection. - aliquem accurate habere (recipere): traiter qqn avec prévenance (avec égards). - accurate fallere, Ter. And. 494: tromper avec adresse. - accūrātius, Cic. Part. 14. - accūrātissime, Cic. Div. 1, 22.* * *accūrātē, adv. avec soin, exactement, avec circonspection. - aliquem accurate habere (recipere): traiter qqn avec prévenance (avec égards). - accurate fallere, Ter. And. 494: tromper avec adresse. - accūrātius, Cic. Part. 14. - accūrātissime, Cic. Div. 1, 22.* * *Accurate, Aduerbium qualitatis. Soigneusement.\Accurate cum aliquo agere vt, etc. Cic. Soliciter fort quelcun de, etc. -
2 adductus
-a/um adj Aattaché, relié -
3 clangor
clangŏr, ōris, m. [clango] [st1]1 [-] cri (de l'aigle, de la grue et d'autres oiseaux). - aquila cum magno clangore volitans, Liv. 1, 34, 8: un aigle qui volait en poussant de grands cris. [st1]2 [-] son de la trompette. - exoritur clamorque virum clangorque tubarum, Virg. En. 2, 313: les clameurs des hommes s'élèvent, et le son des trompettes. - cf. Virg. En. 8, 526; 11, 192; Luc. 1, 237; Sil. 2, 19; Stat. Th. 3, 651; Flor. 4, 2, 67; Ov. M. 3, 707. [st1]3 [-] aboiement des chiens. --- Grat. Cyneg. 186.* * *clangŏr, ōris, m. [clango] [st1]1 [-] cri (de l'aigle, de la grue et d'autres oiseaux). - aquila cum magno clangore volitans, Liv. 1, 34, 8: un aigle qui volait en poussant de grands cris. [st1]2 [-] son de la trompette. - exoritur clamorque virum clangorque tubarum, Virg. En. 2, 313: les clameurs des hommes s'élèvent, et le son des trompettes. - cf. Virg. En. 8, 526; 11, 192; Luc. 1, 237; Sil. 2, 19; Stat. Th. 3, 651; Flor. 4, 2, 67; Ov. M. 3, 707. [st1]3 [-] aboiement des chiens. --- Grat. Cyneg. 186.* * *Clangor, clangoris, m. g. Virg. Son de trompette. -
4 delphin
delphīn, īnis, m. (c. delphinus) dauphin (cétacé de l'ordre des mammifères). - [gr]gr. δελϕίν, ῖνος. - nom. delphin, Poëta ap. Pers. 1, 94; acc. delphīna, Ov. M. 6, 120; id. F. 2, 114; 6, 471; abl. delphine, Ov. M. 11, 237; plur. nom. delphines, Virg. En. 8, 673; Ov. M. 1, 302; id. Tr. 3, 10, 43 al.; gén. delphinum, Prop. 3, 17, 25 (4, 16, 25 M.); Virg. En. 3, 428 al.; acc. delphinas, id. E. 8, 56.* * *delphīn, īnis, m. (c. delphinus) dauphin (cétacé de l'ordre des mammifères). - [gr]gr. δελϕίν, ῖνος. - nom. delphin, Poëta ap. Pers. 1, 94; acc. delphīna, Ov. M. 6, 120; id. F. 2, 114; 6, 471; abl. delphine, Ov. M. 11, 237; plur. nom. delphines, Virg. En. 8, 673; Ov. M. 1, 302; id. Tr. 3, 10, 43 al.; gén. delphinum, Prop. 3, 17, 25 (4, 16, 25 M.); Virg. En. 3, 428 al.; acc. delphinas, id. E. 8, 56.* * *Delphin, delphinis: vel Delphinus, delphini, penul. prod. Plin. Un daulphin. -
5 fremitus
fremitŭs, ūs, m. [st2]1 [-] bruit. [st2]2 [-] cri, frémissement (des animaux, de l'homme). [st2]3 [-] murmure (d'une assemblée), protestation, grondement, clameurs confuses, huées. [st2]4 [-] acclamations. - equorum fremitus: le hennissement des chevaux. - fremitus leonum, Val. Fl. 3, 237: rugissement des lions.* * *fremitŭs, ūs, m. [st2]1 [-] bruit. [st2]2 [-] cri, frémissement (des animaux, de l'homme). [st2]3 [-] murmure (d'une assemblée), protestation, grondement, clameurs confuses, huées. [st2]4 [-] acclamations. - equorum fremitus: le hennissement des chevaux. - fremitus leonum, Val. Fl. 3, 237: rugissement des lions.* * *Fremitus, huius fremitus, pen. corr. masc. ge. Cic. Grand bruit, Fremissement. -
6 ilex
īlex, īlĭcis, f. yeuse, chêne-vert. - Plin. 16, 6, 8, § 19; 16, 8, 12, § 32; 16, 18, 30, § 73; Enn. d. Macr. S. 6, 2; Virg. B. 7, 1; En. 12, 702; Hor. C. 3, 13, 14; Ov. M. 1, 112; 8, 237. - porcus ilice pastus, Mart. 14, 70, 2: porc nourri de glands.* * *īlex, īlĭcis, f. yeuse, chêne-vert. - Plin. 16, 6, 8, § 19; 16, 8, 12, § 32; 16, 18, 30, § 73; Enn. d. Macr. S. 6, 2; Virg. B. 7, 1; En. 12, 702; Hor. C. 3, 13, 14; Ov. M. 1, 112; 8, 237. - porcus ilice pastus, Mart. 14, 70, 2: porc nourri de glands.* * *Ilex, huius ilicis, pen. corr. f. g. Virgil. Une sorte de chesne, Yeuse en Provence. Aucuns le nomment Chesne verd.\Arguta ilex. Virg. Où les petits oiseaux chantent melodieusement.\Coruscis ilicibus fremit Apenninus. Virgil. Qui branslent quand le vent souffle. -
7 ingenium
ingĕnĭum, ĭi, n. [in + geno → gigno] [st1]1 [-] qualité naturelle (d'une chose), nature, propriété. - arvorum ingenia Virg. G. 2, 177: nature des terrains. - ingenium soli, Plin.: qualité du terroir. - ingenium lactis, Col.: propriété du lait. - crines ingenio suo flexi, Petr. 126: cheveux naturellement frisés. - locorum hominumque ingeniis, Liv. 28, 12: du fait de la nature du pays et des hommes. - cf. Sall. H. 1; 61; 3, 17 ; Cott. 9 [st1]2 [-] dispositions naturelles, naturel, humeur, penchant, caractère, tempérament. - Plaut. Trin. 667 ; etc. ; Ter. Eun. 880, etc. - suum quisque noscat ingenium, Cic. Off. 1, 114: que chacun apprenne à connaître sa nature propre. --- cf. Cic. Br. 204. - ad ingenium redit, Ter. Ad. 71: il revient à son naturel. - ingenio suo vivere, Ter. 3, 36, 1: vivre à sa guise. - ita ingenium meumst, Plaut. Am. 3, 2, 18: c'est mon caractère. - Volscis levatis metu suo ingenium suum rediit, Liv. 2,: les Volsques, rassurés, retournèrent à leur vraie nature. [st1]3 [-] [surtout] dispositions intellectuelles, intelligence. - vis non ingeni solum, sed etiam animi, Cic. Br. 93: la force non seulement de l'intelligence, mais encore de la sensibilité. --- cf. Tac. D 21. - in magnis animis ingeniisque, Cic. Off. 1, 74: dans les âmes et les intelligences élevées. - ingenii acies, Cic. de Or. 3, 5, 20: vivacité d'esprit, pénétration. [st1]4 [-] dons naturels, talent naturel [condition de l'éloquence]. - Cic. de Or. 1, 113 ; 2, 147 ; Br. 237 ; Or. 143, etc. [st1]5 [-] talent, génie. - ingenium ad fingendum, Cic. Font. 40: génie pour inventer. - summis ingeniis exquisitaque doctrina philosophi, Cic. Fin. 1, 1: les philosophes d'un génie éminent et d'un rare savoir. - ingenium facere alicui, Ov. Met. 7, 433: donner à qqn de l'esprit. - ingenio abundare, Cic. Fam. 4, 8, 1: avoir du talent à revendre. - ingenium: un talent, un génie, un homme de talent... - atrox ingenium accenderat eo facto magis quam conterruerat, Liv. 3, 11: cet esprit inflexible fut plus irrité qu'abattu par cette démarche. - cf. Cic. Br. 147 ; Arch. 31; Rep. 2, 2 ; Liv. 41, 4, 3. - au plur. ingenia: des talents, des génies. - cf. Cic. Fam. 4, 8, 2 ; Sen. Ep. 2, 1; Polyb 27, 1. - ingenia fovere, Suet.: encourager les hommes de talent. [st1]6 [-] invention, inspiration. - ingenium alicujus, Tac. H. 3, 28: idée imaginée par qqn. - vino ingenium faciente, Ov. M. 7, 433: sous l'inspiration du vin. - exquisita ingenia cenarum, Plin. Pan. 49, 7: le choix ingénieux des mets. - plenius ingenio sit miser ille meo ! Ov. Ib. 92: que son malheur dépasse mon imagination !* * *ingĕnĭum, ĭi, n. [in + geno → gigno] [st1]1 [-] qualité naturelle (d'une chose), nature, propriété. - arvorum ingenia Virg. G. 2, 177: nature des terrains. - ingenium soli, Plin.: qualité du terroir. - ingenium lactis, Col.: propriété du lait. - crines ingenio suo flexi, Petr. 126: cheveux naturellement frisés. - locorum hominumque ingeniis, Liv. 28, 12: du fait de la nature du pays et des hommes. - cf. Sall. H. 1; 61; 3, 17 ; Cott. 9 [st1]2 [-] dispositions naturelles, naturel, humeur, penchant, caractère, tempérament. - Plaut. Trin. 667 ; etc. ; Ter. Eun. 880, etc. - suum quisque noscat ingenium, Cic. Off. 1, 114: que chacun apprenne à connaître sa nature propre. --- cf. Cic. Br. 204. - ad ingenium redit, Ter. Ad. 71: il revient à son naturel. - ingenio suo vivere, Ter. 3, 36, 1: vivre à sa guise. - ita ingenium meumst, Plaut. Am. 3, 2, 18: c'est mon caractère. - Volscis levatis metu suo ingenium suum rediit, Liv. 2,: les Volsques, rassurés, retournèrent à leur vraie nature. [st1]3 [-] [surtout] dispositions intellectuelles, intelligence. - vis non ingeni solum, sed etiam animi, Cic. Br. 93: la force non seulement de l'intelligence, mais encore de la sensibilité. --- cf. Tac. D 21. - in magnis animis ingeniisque, Cic. Off. 1, 74: dans les âmes et les intelligences élevées. - ingenii acies, Cic. de Or. 3, 5, 20: vivacité d'esprit, pénétration. [st1]4 [-] dons naturels, talent naturel [condition de l'éloquence]. - Cic. de Or. 1, 113 ; 2, 147 ; Br. 237 ; Or. 143, etc. [st1]5 [-] talent, génie. - ingenium ad fingendum, Cic. Font. 40: génie pour inventer. - summis ingeniis exquisitaque doctrina philosophi, Cic. Fin. 1, 1: les philosophes d'un génie éminent et d'un rare savoir. - ingenium facere alicui, Ov. Met. 7, 433: donner à qqn de l'esprit. - ingenio abundare, Cic. Fam. 4, 8, 1: avoir du talent à revendre. - ingenium: un talent, un génie, un homme de talent... - atrox ingenium accenderat eo facto magis quam conterruerat, Liv. 3, 11: cet esprit inflexible fut plus irrité qu'abattu par cette démarche. - cf. Cic. Br. 147 ; Arch. 31; Rep. 2, 2 ; Liv. 41, 4, 3. - au plur. ingenia: des talents, des génies. - cf. Cic. Fam. 4, 8, 2 ; Sen. Ep. 2, 1; Polyb 27, 1. - ingenia fovere, Suet.: encourager les hommes de talent. [st1]6 [-] invention, inspiration. - ingenium alicujus, Tac. H. 3, 28: idée imaginée par qqn. - vino ingenium faciente, Ov. M. 7, 433: sous l'inspiration du vin. - exquisita ingenia cenarum, Plin. Pan. 49, 7: le choix ingénieux des mets. - plenius ingenio sit miser ille meo ! Ov. Ib. 92: que son malheur dépasse mon imagination !* * *Ingenium, ingenii. Plaut. La nature et maniere de faire que chascun ha de nature.\Ingenium patris habet quod sapit. Plaut. Il resemble à son pere de sagesse.\Ingenio suo viuere. Liu. A sa fantasie.\Ingenium. Cic. L'esprit et entendement que l'homme ha de nature, L'engin.\Feruidus ingenio. Ouid. Chauld et colere de nature.\Mobilissimus ingenio. Tacit. Legier d'esprit et volage, Inconstant, Muable.\Vena benigna ingenii. Horat. Grande richesse d'esprit.\Subactum. Cic. Exercité, Cultivé.\Claudicat ingenium. Lucret. Est debile, Vacile.\Ingenium substitit malis. Ouid. Mon esprit s'est arresté et tout assopi pour les maulx et ennuis que je porte.\Ita mihi ingenia sunt, quod lubet, non lubet iam id continuo. Plaut. Je suis d'esprit si legier.\Ingenio diuino esse. Cic. Avoir un esprit divin et excellent.\Ad ingenium redire, siue reuerti. Terent. Retourner à sa nature, ou à son naturel, A faire comme on avoit accoustumé.\Ingenium soli, siue terrae. Plin. La nature de la terre.\Ingenium coenae. Plin. iunior. L'artificiel et ingenieux appareil du banquet. -
8 promptus
[st1]1 [-] promptus, a, um: - [abcl][b]a - part. passé de promo. - [abcl]b - part.-adj.[/b] a - mis au grand jour, visible, manifeste. - aliud clausum in pectore, aliud promptum in lingua habere, Sall. C. 10, 5: avoir une pensée cachée au fond du coeur, une autre sur les lèvres. - cf. Cic. Amer. 118; Fin. 1, 30 ; de Or. 3, 215. - quod non istius cupiditati apertissimum promptissimumque esset, Cic. Verr. 4, 42: (aucun objet) qui ne fût pour sa cupidité parfaitement découvert et visible. b - qui est sous la main, prêt, apprêté, disponible (en parl. de choses). - fidem suam alicui promptam expositamque praebere, Cic. Caec. 78: mettre sa loyauté à la libre disposition de qqn. - cf. Cic. Fam. 4, 13, 6; prompta audacia, Sall. C. 32, 2: audace toute prête. c - facile, à la portée de tout le monde, commode. - facilis et prompta defensio, Cic. de Or. 1, 237: une défense facile et à la portée de tout le monde. - moenia haudquaquam prompta oppugnanti, Liv. 23, 1, 10: remparts d'escalade difficile pour un assaillant. - promptum est + inf.: il est facile de. - nec mihi dicere promptum, nec facere est isti, Ov. M. 13, 10: il ne m'est pas facile de bien parler, ni à lui de bien agir. - cf. Tac. An. 15, 41; Quint. 9, 1, 22. d - prêt, disposé, dispos, résolu (en parl. de pers.) - promptus homo, Cic. Verr. 4, 37: homme actif. - alacri et prompto ore atque voltu vagari toto foro, Cic. de Or. 1, 184: aller çà et là à travers le forum avec un air, un visage alerte et décidé. - linguā promptus, Liv. 2, 45, 15: résolu en paroles. - promptior linguā quam manu, Sall. J. 44, 1: plus entreprenant en paroles qu'en actions. - promptus animi, Tac. H. 2, 23: résolu de caractère. - promptiores pro patria, Liv. 22, 59, 11: plus dévoués à la patrie. - promptus ad...: prêt à, disposé à, prompt à. - animo prompto ad jocandum, Cic. Q. 2, 13, 1: d'une humeur disposée à la plaisanterie. - ad vim promptus, Cic. Agr. 2, 82: prêt à la violence. - promptiores esse ad nostra pericula, Cic. Off. 1, 83: être plus disposés à écarter les dangers qui nous menacent. - promptus + in et acc. - promptus in pavorem, Tac. An. 15, 25: prompt à s'alarmer. - promptior in spem, Tac. Agr. 35: plus porté à l'espoir. - promptum in adulationes ingenium, Tac. An. 15: caractère porté à la flatterie. - promptus + dat. - promptus seditioni, Tac. An. 1, 48: porté à la révolte. - cf. Tac. An. 4, 46 ; 11, 32 ; 15, 45. - promptior veniae dandae, Liv. 25, 16, 12: plus porté à pardonner. - promptus + gén.: prompt sous le rapport de. - promptus veritatis exhibendae, Gell.: toujours prêt quand il s'agit de dire la vérité. - promptus + inf. (poét.): prêt à. - promptus pati, Luc. 7, 106: prêt à supporter. - cf. Stat. Th. 7, 209. [st1]2 [-] promptŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. promptū): - [abcl][b]a - apparence, évidence. - [abcl]b - libre disposition. - [abcl]c - facilité.[/b] - in promptu esse: être sous les yeux, être visible. - Cic. Ac. 2, 10; Div. 2, 124. - fortasse una (virtus) in promptu sit et maxime appareat, patientia, Sen. Ep. 7, 67: peut-être en est-il une, la patience, qui éclate et se manifeste tout particulièrement. - in promptu ponere, Cic. Off. 1, 126: mettre sous les yeux, montrer. - ingenium in promptu habere, Sall. C. 7, 1: mettre en évidence ses talents. - iram in promptu gerere, Plaut. Ps. 449: laisser voir sa colère. - au fig. haec sunt in promptu, Cic. Off. 1, 6: cela tombe sous le sens, c'est évident. - in promptu esse alicui, Cic. Ac. 1, 4: être sous la main de qqn, à sa disposition, tout prêt. - semper in promptu habere quantum... Cic. Off. 1, 105: avoir toujours présent à l'esprit combien... - ea dicam quae mihi sunt in promptu, Cic. Ac. 1, 2, 4: je dirai ce qui me vient à l'esprit. - est in promptu, Cic. Off. 2, 74: la chose est à la portée de tout le monde. - in promptu est + inf.: il est facile de. - nec tibi quadripedes animosos ignibus illis, quos in pectore habent, in promptu regere est, Ov. M. 2, 84: et les chevaux animés par le feu qui brûle dans leur poitrail, il n'est pas facile pour toi de les diriger. - cf. Ov. M. 13, 161.* * *[st1]1 [-] promptus, a, um: - [abcl][b]a - part. passé de promo. - [abcl]b - part.-adj.[/b] a - mis au grand jour, visible, manifeste. - aliud clausum in pectore, aliud promptum in lingua habere, Sall. C. 10, 5: avoir une pensée cachée au fond du coeur, une autre sur les lèvres. - cf. Cic. Amer. 118; Fin. 1, 30 ; de Or. 3, 215. - quod non istius cupiditati apertissimum promptissimumque esset, Cic. Verr. 4, 42: (aucun objet) qui ne fût pour sa cupidité parfaitement découvert et visible. b - qui est sous la main, prêt, apprêté, disponible (en parl. de choses). - fidem suam alicui promptam expositamque praebere, Cic. Caec. 78: mettre sa loyauté à la libre disposition de qqn. - cf. Cic. Fam. 4, 13, 6; prompta audacia, Sall. C. 32, 2: audace toute prête. c - facile, à la portée de tout le monde, commode. - facilis et prompta defensio, Cic. de Or. 1, 237: une défense facile et à la portée de tout le monde. - moenia haudquaquam prompta oppugnanti, Liv. 23, 1, 10: remparts d'escalade difficile pour un assaillant. - promptum est + inf.: il est facile de. - nec mihi dicere promptum, nec facere est isti, Ov. M. 13, 10: il ne m'est pas facile de bien parler, ni à lui de bien agir. - cf. Tac. An. 15, 41; Quint. 9, 1, 22. d - prêt, disposé, dispos, résolu (en parl. de pers.) - promptus homo, Cic. Verr. 4, 37: homme actif. - alacri et prompto ore atque voltu vagari toto foro, Cic. de Or. 1, 184: aller çà et là à travers le forum avec un air, un visage alerte et décidé. - linguā promptus, Liv. 2, 45, 15: résolu en paroles. - promptior linguā quam manu, Sall. J. 44, 1: plus entreprenant en paroles qu'en actions. - promptus animi, Tac. H. 2, 23: résolu de caractère. - promptiores pro patria, Liv. 22, 59, 11: plus dévoués à la patrie. - promptus ad...: prêt à, disposé à, prompt à. - animo prompto ad jocandum, Cic. Q. 2, 13, 1: d'une humeur disposée à la plaisanterie. - ad vim promptus, Cic. Agr. 2, 82: prêt à la violence. - promptiores esse ad nostra pericula, Cic. Off. 1, 83: être plus disposés à écarter les dangers qui nous menacent. - promptus + in et acc. - promptus in pavorem, Tac. An. 15, 25: prompt à s'alarmer. - promptior in spem, Tac. Agr. 35: plus porté à l'espoir. - promptum in adulationes ingenium, Tac. An. 15: caractère porté à la flatterie. - promptus + dat. - promptus seditioni, Tac. An. 1, 48: porté à la révolte. - cf. Tac. An. 4, 46 ; 11, 32 ; 15, 45. - promptior veniae dandae, Liv. 25, 16, 12: plus porté à pardonner. - promptus + gén.: prompt sous le rapport de. - promptus veritatis exhibendae, Gell.: toujours prêt quand il s'agit de dire la vérité. - promptus + inf. (poét.): prêt à. - promptus pati, Luc. 7, 106: prêt à supporter. - cf. Stat. Th. 7, 209. [st1]2 [-] promptŭs, ūs, m. (seul. à l'abl. promptū): - [abcl][b]a - apparence, évidence. - [abcl]b - libre disposition. - [abcl]c - facilité.[/b] - in promptu esse: être sous les yeux, être visible. - Cic. Ac. 2, 10; Div. 2, 124. - fortasse una (virtus) in promptu sit et maxime appareat, patientia, Sen. Ep. 7, 67: peut-être en est-il une, la patience, qui éclate et se manifeste tout particulièrement. - in promptu ponere, Cic. Off. 1, 126: mettre sous les yeux, montrer. - ingenium in promptu habere, Sall. C. 7, 1: mettre en évidence ses talents. - iram in promptu gerere, Plaut. Ps. 449: laisser voir sa colère. - au fig. haec sunt in promptu, Cic. Off. 1, 6: cela tombe sous le sens, c'est évident. - in promptu esse alicui, Cic. Ac. 1, 4: être sous la main de qqn, à sa disposition, tout prêt. - semper in promptu habere quantum... Cic. Off. 1, 105: avoir toujours présent à l'esprit combien... - ea dicam quae mihi sunt in promptu, Cic. Ac. 1, 2, 4: je dirai ce qui me vient à l'esprit. - est in promptu, Cic. Off. 2, 74: la chose est à la portée de tout le monde. - in promptu est + inf.: il est facile de. - nec tibi quadripedes animosos ignibus illis, quos in pectore habent, in promptu regere est, Ov. M. 2, 84: et les chevaux animés par le feu qui brûle dans leur poitrail, il n'est pas facile pour toi de les diriger. - cf. Ov. M. 13, 161.* * *Promptus, Participium, siue Nomen ex participio. Tiré ou mis hors.\Promptus. Sallust. Prompt, Prest et appareillé, Appert.\Promptus ingenio. Liu. Qui ha l'esprit vif et esveillé.\Promptus lingua. Liu. Qui ha le langage bien à main et à commandement, et est bien emparlé, Prompt de la langue.\Promptior manu. Liu. Homme hardi et prest à frapper, Prompt de la main.\Promptiores debemus esse ad nostra pericula, quam ad communia. Cic. Estre plus prompts ou prests à regarder à nostre danger. -
9 soleo
sŏlĕo, ēre, sŏlĭtus sum (qqf. sŏlŭi, Cato) - intr. - [st2]1 [-] avoir l'habitude, être habitué. [st2]2 [-] avoir commerce, coucher (avec qqn, cum aliquo). - arch. solinunt = solent Fest. 162, 24 --- parf. solui Cato et Enn. d. Varr. L. 9, 107, cf. NON. 509, 2; Prisc. 872. - qqf. solitus eram = solebam, Sall. Juv. - ut solet (fieri): comme d'habitude. - ego abscessi solens, Plaut.: je me suis retiré, comme on le fait en pareil cas. - quod solitum quicquam liberae civitati fieret, Liv. 3: (on devait remercier...) d'avoir rendu à la cité un peu de sa liberté d'autrefois. - servi a dominis manumitti solent, Just.: les maîtres peuvent affranchir leurs esclaves. - avec inf. qui mentiri solet, Cic.: celui qui a l'habitude de mentir. - solitus est versus fundere ex tempore, Cic. de Or. 3, 194: il eut l'habitude d'improviser des vers. - id quod accidere solitum est, Cic. de Or. 2, 56: ce qui arriva d'ordinaire. - ad hæc illa dici solent, Cic. Rep 3, 26: à cela on répond d'ordinaire ceci. - coli soliti sunt, Cic. CM 7: ils ont eu l'habitude d'être honorés. - cave tu idem faxis, alii quod servi solent, Plaut. As. 2, 1, 8: garde-toi de faire ce que les autres esclaves ont l'habitude de faire. - cum audissem Antiochum, ut solebam, Cic. Fin. 5, 1: ayant entendu Antiochus, comme j'en avais l'habitude. --- cf. Cic. Cæl. 19; Verr. 5, 107; etc. - ut solebat, Cic. Fam. 9, 7, 16 = ut fieri solebat: comme cela se faisait à l'ordinaire. --- cf. Liv. 30, 10, 4. - quod in tali re solet, Sall. J. 15, 5: ce qui arrive d'ordinaire en pareille circonstance. - lubens fecero et solens, Plaut. Cas. 869: je le ferai volontiers et en habituée. --- cf. *Ep. 237; Amp. 198. - viris cum suis praedicant nos solere, Plaut. Cist. 36: elles disent partout que nous couchons avec leur mari. - voir solitus.* * *sŏlĕo, ēre, sŏlĭtus sum (qqf. sŏlŭi, Cato) - intr. - [st2]1 [-] avoir l'habitude, être habitué. [st2]2 [-] avoir commerce, coucher (avec qqn, cum aliquo). - arch. solinunt = solent Fest. 162, 24 --- parf. solui Cato et Enn. d. Varr. L. 9, 107, cf. NON. 509, 2; Prisc. 872. - qqf. solitus eram = solebam, Sall. Juv. - ut solet (fieri): comme d'habitude. - ego abscessi solens, Plaut.: je me suis retiré, comme on le fait en pareil cas. - quod solitum quicquam liberae civitati fieret, Liv. 3: (on devait remercier...) d'avoir rendu à la cité un peu de sa liberté d'autrefois. - servi a dominis manumitti solent, Just.: les maîtres peuvent affranchir leurs esclaves. - avec inf. qui mentiri solet, Cic.: celui qui a l'habitude de mentir. - solitus est versus fundere ex tempore, Cic. de Or. 3, 194: il eut l'habitude d'improviser des vers. - id quod accidere solitum est, Cic. de Or. 2, 56: ce qui arriva d'ordinaire. - ad hæc illa dici solent, Cic. Rep 3, 26: à cela on répond d'ordinaire ceci. - coli soliti sunt, Cic. CM 7: ils ont eu l'habitude d'être honorés. - cave tu idem faxis, alii quod servi solent, Plaut. As. 2, 1, 8: garde-toi de faire ce que les autres esclaves ont l'habitude de faire. - cum audissem Antiochum, ut solebam, Cic. Fin. 5, 1: ayant entendu Antiochus, comme j'en avais l'habitude. --- cf. Cic. Cæl. 19; Verr. 5, 107; etc. - ut solebat, Cic. Fam. 9, 7, 16 = ut fieri solebat: comme cela se faisait à l'ordinaire. --- cf. Liv. 30, 10, 4. - quod in tali re solet, Sall. J. 15, 5: ce qui arrive d'ordinaire en pareille circonstance. - lubens fecero et solens, Plaut. Cas. 869: je le ferai volontiers et en habituée. --- cf. *Ep. 237; Amp. 198. - viris cum suis praedicant nos solere, Plaut. Cist. 36: elles disent partout que nous couchons avec leur mari. - voir solitus.* * *Soleo, soles, solitus sum, solere. Terent. Avoir de coustume, Souloir.\Solitus est versus fundere ex tempore. Cicero. Il ha de coustume de, etc.\Solet, Impersonale. Cicero, Quum quaedam, vt solet, controuersia esset orta. Comme il est de coustume.
См. также в других словарях:
237 av. J.-C. — 237 Années : 240 239 238 237 236 235 234 Décennies : 260 250 240 230 220 210 200 Siècles : IVe siècle … Wikipédia en Français
237 — Années : 234 235 236 237 238 239 240 Décennies : 200 210 220 230 240 250 260 Siècles : IIe siècle IIIe siècle … Wikipédia en Français
-237 — Années : 240 239 238 237 236 235 234 Décennies : 260 250 240 230 220 210 200 Siècles : IVe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
237 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | ► ◄ | 200er | 210er | 220er | 230er | 240er | 250er | 260er | ► ◄◄ | ◄ | 233 | 234 | 235 | 236 | … Deutsch Wikipedia
237 — СТ СЭВ 237{ 83} Блоки радиационно защитные свинцовые с люком. Конструкция и типоразмеры. ОКС: 13.280, 27.120.20 КГС: Ф72 Аппаратура радиационного контроля, управления и защиты ядерного реактора Взамен: СТ СЭВ 237 75 Действие: С 01.07.85… … Справочник ГОСТов
237 — Años: 234 235 236 – 237 – 238 239 240 Décadas: Años 200 Años 210 Años 220 – Años 230 – Años 240 Años 250 Años 260 Siglos: Siglo II – Siglo I … Wikipedia Español
237 a. C. — Años: 240 a. C. 239 a. C. 238 a. C. – 237 a. C. – 236 a. C. 235 a. C. 234 a. C. Décadas: Años 260 a. C. Años 250 a. C. Años 240 a. C. – Años 230 a. C. – Años 220 a. C. Años 210 a. C. Años 200 a. C. Siglos … Wikipedia Español
237 (число) — 237 двести тридцать семь 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 · 240 Факторизация: 3×79 Римская запись: CCXXXVII Двоичное: 11101101 Восьмеричное: 355 Шестнадцатеричное: ED … Википедия
237-й гвардейский парашютно-десантный полк — 237 гвардейский парашютно десантный Торуньский Краснознамённый полк. Годы существования 19 августа 1939 22 июня 2001 Страна … Википедия
237. Division (Deutsches Kaiserreich) — 237. Division Aktiv 16. Januar 1917–Januar 1919 Land Deutsches Reich Deutsches Reich … Deutsch Wikipedia
(237) coelestina — 237 Coelestina pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 413,331×106 km (2,763 ua) Aph … Wikipédia en Français