Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

236

  • 1 LOCUS

    place - место, топос; Аристотель подчеркивает (Phys. IY, c.2, 209a 33-35): "Так как в одних случаях мы говорим о [предмете] самом по себе, в других - об отношении к другому, то и место, с одной стороны, [есть нечто] общее, в котором находятся все тела, с другой - особое, в котором первом [помещается данное тело]. Особое место - это предел, внезапная оболочка того, где содержится объект; то, что содержит объект и не является ничем другим, как только объектом. Место есть измерение перемещения, тогда как время есть измерение движения". (См. Thomas, In lib. IY Phys. lect. 4).

    Латинские философские термины > LOCUS

  • 2 мест.

    местоимение

    Латинско-русский словарь > мест.

  • 3 Amor omnibus idem

    Любовь у всех одна и та же.
    Вергилий, "Георгики", III, 242-244:
    Ómn(e) adeó genus ín terrís hominúmque, ferárumqu(e),
    Ét genus áequoreúm, pecudés, pictáeque volúcres.
    In furiás ignémque ruúnt: amor ómnibus ídem.
    Так-то всяческий род на земле, и люди, и звери,
    И обитатели вод, и скотина и пестрые птицы
    В буйство впадают и в жар; любовь для всех них едина.
    (Перевод С. Шервинского)
    Всегда одно и то же, и ничего нового. Ничего неизведанного не осталось более в творениях творца! "Nil sub sole novum", - сказал Соломон; "Amor omnibus idem" - сказал Вергилий. (Виктор Гюго, Отверженные.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amor omnibus idem

  • 4 adstrictus

    (adi.) = strictus: adstrictior inquisitio (1. 1 pr. C. Th. 9, 5).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > adstrictus

  • 5 ascites

    ae, m первое склонение асцит, брюшная водянка

    Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > ascites

  • 6 conditio

    -ōnis f
    состояние

    Клиническая терминология. Латинско-русский словарь > conditio

  • 7 FRUCTUS (FRUIT)

    плод; среди плодов, которые, по Роджеру Бэкону, составляют шесть из семи ступеней внутреннего опыта, есть мир Божий.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > FRUCTUS (FRUIT)

  • 8 aqua

    , ае f
    вода

    Latin-Russian dictionary > aqua

  • 9 alteruter

    , alterutra, alterutrum (m,f,n)
      либо один, либо другой

    Dictionary Latin-Russian new > alteruter

  • 10 Prusias

    Prūsiās, ae m.
    Прусий, имя двух царей Вифинии, из которых один царствовал в 236186 гг. до н. э., а другой (отец Никомеда) в 186149 гг. до н. э. C, Nep, L

    Латинско-русский словарь > Prusias

  • 11 Etiam innocentes cogit mehtīri dolor

    Боль заставляет лгать даже невинных.
    Публилий Сир, "Сентенции", 236.
    Виновному кажется, что совесть помогает пытке, понуждая его признать свою вину, и что она делает его более слабым, невинному же она придает силы переносить пытку. Однако, говоря по правде, пытка - весьма ненадежное и опасное средство. Что только не наговорит человек на себя, чего только не сделает, лишь бы избежать этих ужасных мук? Etiam innocentes coget [ заставит. - авт. ] mentiri dolor. (Мишель Монтень, О совести.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Etiam innocentes cogit mehtīri dolor

  • 12 Mundus vult decipi, ergo decipiātur

    Мир желает быть обманутым, пусть же его обманывают.
    Выражение приписывается папскому легату Караффе, впоследствии римскому папе Павлу IV.
    В усеченной форме зарегистрировано в "Парадоксах" (№ 236) Себастьяна Франка (XVI в.), источником для которого послужил "Корабль дураков" Себастьяна Бранта (1458-1521).
    Чтобы зло пресечь - надобно в особенности напасть на газетных крикунов: ох, уж эти крикуны! Как я острю на них зубы! В самом деле, в провинции, в глуши, видят широковещательное объявление о вздорной книге, верят ему, книгу выписывают, - обманываются, а все не исправляются... Mundus vult decipi, decipiatut. (В. Г. Белинский, Танька, разбойница Ростокинская, или царские терема. Dubia.)
    Г. фон Мольтке сказал речь, которая показалась воинственною и возбудила негодование в Париже. Король прусский сказал речь при закрытии сейма, очень миролюбивую, - и французская журналистика успокоилась. Теперь английская газета утверждает, что речь прусского короля значит совсем не то, а только дополняет речь начальника его штаба: не ясно ли эти толки показывают, что все эти речи -суть только слова, слова и слова и что дела идут своим чередом вдали от газет. Для чего же эта бесконечная писанина газет? Mundus vult decipi, ergo decipiatur (мир ищет лжи, ну, так пусть его обманывают). (М. П. Погодин, Разные заметки о славянах.)
    Что значат наши мысли, наши рассуждения, хотя бы во всеуслышание, когда в противоположном лагере не слова, а факты и действия и весьма искусное шарлатанство служат внешней, декоративной стороной этих фактов и действий. Mundus vult decipi. Каждая в свете публика любит, чтобы ее обморочивали; наша, кажется, особенно как-то страдает этой слабостью. (А. Н. Серов, Задачи истинного музыкального образования в С.-Петербурге.)
    Из Парижа, или вернувшись из Парижа, я вам напишу свои впечатления, но мне кажется, что все - опасения преувеличены. Французам не освободиться ввек, да они и не желают этого. Не Наполеон, другой будет le maître. [ повелитель (фр.) - авт. ] Разве он на старости лет войну затеет... за что поручиться нельзя. Прелестно то, что теперешняя палата видит в нем либерала и социалиста. Mundus vult decipi! (И. С. Тургенев - Анненкову, 24.I (5.II) 1868.)
    Масса теряет всякое значение для выбранного ею представителя до тех пор, пока понадобится снова на нее действовать: тогда пускаются снова в ход льстивые и лживые фразы - одним в угоду, в угрозу другим: длинная нескончаемая цепь однородных маневров, образующих механизм парламентаризма. И такая-то комедия выборов продолжает до сих пор обманывать человечество и считаться учреждением, венчающим государственное здание... Жалкое человечество! Поистине можно, сказать: mundus vult decipi, ergo decipiatur. (Русское обозрение, 1897, март.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mundus vult decipi, ergo decipiātur

  • 13 bonus

    1) добрый, bonus vir, честный человек, который поступает справедливо и добросовестно и мнение (arbitratus, arbitrium) которого считается справедливым, отсюда: bono viro s. boni v. arbitrio convenit (1. 80 D. 17, 2. 1. 5 § 8 D. 26, 7);

    boni v. officio fungi (1. 4 § 1 D. 10, 2);

    bono v. committere (1. 75 pr. D. 30): in bonum v. remittere, предоставить на благоусмотрение честного человека (1. 137 § 2 D. 45, 1); в том смысле b. judex (1. 3 § 3 D. 13,6);

    b. paterfamilias, порядочный, осторожный отец семейства (1. 9 § 2 D. 7, 1. 1. 15 § 1 D. 7, 8. 1. 22 D. 40, 4);

    b. fides (см. s. 5);

    b. mores (см. mos s. l. b.);

    b. causa (см. s. 3);

    bonum (et) aequum, оценка, решение дела по справедливости: quanti bonum aequum videbitur judici (1. 42 D. 21, 1);

    in quantum ex bono et aequo res patitur (1. 1. D. 14, 5); (1. 18 pr. D. 47, 10);

    bono et aequo non convenit (1. 6 § 2 D. 23, 3);

    nec melius (nec) aequius (1. 66 § 7 D. 24, 3);

    bonum иногда просто в смысле: справедливый: pro bono aestimare (1. 13 § 1 D. 33, 1);

    actio in bonum et aequum concepta, иск, даваемый претором вместе с формулою, которая обязывала судью разбирать все дело по совести (bona fides) и по справедливости (aequitas), применяя все особенности каждого отдельного случая = actio bonae fidei (l. 8 D. 4, 5. 1. 10 D. 47, 10); в старой формулярной системе intentio начинается словами: "quidquid N. N. ex bono et aequo (= ex fide bona) dare fac. oportet". - Ex bono et aequo обознач. юридич. порядок, основанный на высшей справедливости, которым отличалось новейшее римское право, выработанное во время классических юристов, ex b. et aeq. est injur. actio (1. 11 § 1 D. 47, 10);

    ex b. et a. oritur actio de effusis, funeraria (1. 5 § 5 D. 9, 3. 1. 14 § 6 D. 11, 7);

    ex b. et a. introducta indebiti condictio (1. 66 D. 12, 6);

    quod ob rem datur, ex b. et a. habet repetitionem (1. 65 § 4 eod.);

    ex b. et a. exceptio accommodanda (1. 2 § 8 D. 2, 11).

    2) беспорочный, b. opinio, доброе имя (1. 6 C. 5, 43). 3) достойный похвалы, b. ratione (1. 3 § 5 D. 43, 29);

    dolus b., хитрость (в отношении к врагам) (1. 1 § 3 D. 4, 3).

    4) дельный, храбрый, b. miles (1. 5 § 6 D. 49, 16). 5) хороший, годный, о стоимости, ценности, aeque bonum reddere = eadem bonitate solvere (1. 3 pr. D. 12, 1);

    b. nomen (1. 1 pr. D. 14, 6. 1. 26 § 2. D. 17, 1).

    6) целительный, b. venenum (1. 236 D. 50, 16), тк. выгодный, полезный, quo bonum est? (1. 3 § 11. 1. 10 § 4. D. 37, 3);

    occasio b. (1. 13 D. 1, 3);

    bonis conditionibus emere, vendere (§ 2 J. 1, 8. 1. 54 D. 21, 1);

    meliorem conditionem facere, afferre, offerre (см. melior). - Bonum (subst.) выгода, польза, bono alicujus cedere, приносить кому пользу (1. 3 § 6 D. 15, 3);

    b. publicum, общественное благо (1. 1 D. 41, 3).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > bonus

  • 14 glans

    в собст. см. желудь; по отношению к interdictum de glande legenda-всякий плод древесный (tit. D. 43, 28. 1. 236 § 1 D. 50, 16. 1. 14 § 3. D. 19, 5).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > glans

  • 15 homerus

    древнейший и знаменитейший греческий поэт; ссылки на его эпические сочинения (Илиада и Одиссея) находятся в источниках р. права (§ 1 J. 2, 7. Gai. III. 141. 1. 1 § 1 D. 18, 1. 1. 65 § 4. D. 32. 1. 9 § 1 D. 33, 10. 1. 4 § 6 D. 38, 10. 1. 16 § 8 D. 48, 19. 1. 236 pr. D. 50, 16. 1. 52 § 1. 2. D. 32). Homericum, размер гомеровских стихотворений (1. 13 § 1 D. 48, 5).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > homerus

  • 16 malus

    1) мачта (1. 242 pr. D. 50, 19). 2) (adi.) худой, злой, m. homines (1. 3. 13 pr. 10 § 1 D. 1, 18. 1. 35 § 5 D. 4, 6. 1. 20 D. 13, 6. 1. 5 § 6 D. 44, 7);

    m. servus (1. 1 § 4 D. 11, 3. 1. 23 § 3 D. 21, 1);

    m. mores (1. 43 § 4 eod.);

    m. fides (см. s. 5);

    dolus m. (см.);

    m. animus, m. exemplum (1. 3 § 2 D. 48, 8);

    m. conscientia (1. 11 § 3 D. 3, 2. 1. 12 § 2 D. 38, 2. 1. 26 D. 47, 10);

    habere cum aliquo (см. consilium s. 3);

    m. artes = magicae (1. 1 § 5 D. 11, 3. 1. 6 C. 9, 18); несправедливый, m. litem persequi (1. 6 § 4 C. 7, 62).

    3) вредный: m. medicamentum, venenum (1. 4 § 1 D. 10, 2. 1. 35 § 2 D. 18, 1. 1. 3 § 1. 2 D. 48, 8. 1. 236 pr. 50, 16);

    m. herba (1. 19 § 1 D. 19, 2);

    malum carmen, venenum (L. XIL tab. VIII. 26).

    4) несчастный, мучительный: m. leto perire (1. 9 D. 47, 11);

    m. mansio (см.).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > malus

  • 17 nos

    мы обоз. а) римлян прот. peregrini, Graeci (Gai I. 193. § 2 I. 1, 2. § 2 I. 1, 9. 1. 233 § 2. 1. 236 pr. D. 50, 16);

    b) в настоящую минуту живущих прот. veteres (1. 234 pr. eod. Gai. I. 188);

    c) царствующего императора (§ 5 I. 1, 20. pr. ?. 2, 6).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > nos

  • 18 species

    1) наружный вид, наружность (1. 18 D. 4, 2. 1. 23 § 5 D. 6, 1. 1. 16 D. 25, 1. 1. 79 § 2 D. 50, 16). 2) фoрмa, способ (§ 1 I. 3, 11. 1. 20 § 5 D. 10, 2. 1. 66 pr. D. 31). 3) предлог, вид (1. 6 § 3 D. 1, 18. 1. 1 § 2 D. 43, 11. 1. 40. 7, 52). 4) то, что касается отдельных лиц, вещей, случаев;

    in toto iure generi per speciem derogatur (см. genus s. 3); отдельный вид, подразделение рода (1. 1 § 1. 1. 2 pr. D. 1, 7. 1. 78 § 1 D. 28, 5. 1. 3 § 21 D. 41, 2. 1. 115. 194. 236 § 1 D. 50. 16);

    communis spec., род (1. 29 D. 46, 3); вещь, индивидуально определенная (1. 6 D. 6, 1. 1. 1 § 40. 41 D. 16, 3. 1. 6 D. 12, 1. 1. 2 § 1 D. 12, 1);

    quae in specie sunt, прот. substantia omnis (1. 34 § 2 D. 7, 1. 1. 54 pr. D. 45, 1. 1. 29 pr. eod. 1. 72 D. 21, 2. 1. 32 § 5 D. 31. 1. 30 § 6 D. 35. 2. 1. 15 D. 34, 2. 1. 37 D. 13, 7. 1. 9 D. 33, 4. 1. 7 § 7 D. 41, 1); отдельный случай = casus s. 2.напр. pone - in qua specie etc (1. 34 D. 3, 5. 1. 19 § 2 D. 16, 1. 1. 30 D. 23, 4. I. 81 pr. D. 28, 5. 1. 4 D. 25, 4. 1. 87 § 4 D. 31. 1. 27 § 3 D. 2, 14);

    in aliis speciebus nat. ratio requiritur (Gai. II. 79); тк. = causa s. 3, напр. spec. in auditorio finita (1. 18 § 1 D. 4, 4).

    5) плоды, хлеб, spec. annonariae (1. 3 C. 11, 73);

    horreaticae (1. 3 C, 10, 26. 1. 1. 2 eod. 1. 10 cf. 1. 12 § 2 C. 1, 2. 1. 1 C. 10, 48. 1. 8 C. 10, 16).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > species

  • 19 venenum

    целебное средство, особ. яд (venenum malum) (1. 3 pr. D. 48, 8. § 2 eod. 1. 236 pr. D. 50, 16 = L. XII. tab. VIII. 26); пер. venenis infici animos (1. 1 C. 5, 27);

    sacrilegii ven. (1. 6 § 1 C. Th. 16, 5).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > venenum

  • 20 BONUM (GOOD)

    добро, благо, счастье, согласие (согласованность) с природными склонностями. Благо подразделяется на благо человека и Высшее благо. По Августину, «есть только одно простое и потому единственно неизменяемое благо - это Бог. Этим Благом сотворены все блага, но не простые, а потому и изменяемые» (Августин. О Граде Божием. Т. 2. С. 189). «Благо, по Боэцию, есть то, чего все желают» (Боэций. Утешение философией. С. 245). «Богатство, могущество, уважение, слава, наслаждение» суть «внешние проявления истинного блага» (там же. С. 237), которое определяется как «то, что по природе едино и просто» (там же. С. 236). «Благо есть Бог... именно в Нем заключено совершенное благо» (там же. С. 239). Благо как тождество блаженства. Боэций пишет, что «природа ни одной вещи не может превосходить свое начало, вследствие чего начало всего сущего по своей природе является высшим благом... Но высшее благо  является блаженством... Тогда... необходимо сделать вывод, что Бог есть блаженство... и высшее благо. Отсюда с необходимостью вытекает, что само высшее блаженство есть не что иное, как высшая божественность» (там же. С. 240). «Сущность самого блага и блаженства одна и та же» (там же. С. 242). По Петру Абеляру, «из этой Троицы: Могущества, Мудрости, Благости (benignitas) состоит вся полнота блага, и ни один из Ликов не может обходиться без двух других... Тот, в ком совмещаются эти три свойства, т. е. кто может выполнить то, что хочет, кто, будучи добрым, желает сделать это потому, что он благ, и кто не выходит по глупости за пределы разума, тот - это ясно - истинно благ и во всем совершенен... Благость Его имеет отношение к любви, так что мы более всего любим то, что считаем и самым добрым» (Петр Абеляр. Теология «Высшего блага» // Петр Абеляр. Теологические трактаты. С. 134). Благо связано с третью Ипостасью Троицы: «Имя Св. Духа выражает чувство благоволения и любви, потому что дух, т. е. дыхание, исходящее из наших уст, лучше всего выражает сердечные чувства, когда мы откровенно томимся любовью или стонем от нужды в труде печали» (там же. С. 138). Благость, по Петру Абеляру, или Св. Дух, «скорее происходит от Отца и Сына, чем рождается Ими. В самом деле, Благо, на которое указывает это имя, не есть ни какое-либо могущество, ни мудрость, но аффект или эффект любви. Любовь же... может существовать только между двумя. Ведь не говорят, что кто-то любит самого себя, но чтобы любовь могла существовать, необходимо с нежностью относиться к другому. Итак, происходить - значит для Бога распространять неким образом себя на создания свои через аффект любви, наделяя их дарами своей благодати» (там же. С. 240). Фома Аквинский различает благо относительное (полагаемое в соответствии с желаниями) и благо абсолютное (полагаемое в соответствии с природой). То, что является благим само по себе, может быть благим по отношению к одному и дьявольским по отношению к другому. Бог есть абсолютное благо и вечность. См. BEATITUDO.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > BONUM (GOOD)

См. также в других словарях:

  • 236 av. J.-C. — 236 Années : 239 238 237   236  235 234 233 Décennies : 260 250 240   230  220 210 200 Siècles : IVe siècle …   Wikipédia en Français

  • 236 — Années : 233 234 235  236  237 238 239 Décennies : 200 210 220  230  240 250 260 Siècles : IIe siècle  IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 236 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | ► ◄ | 200er | 210er | 220er | 230er | 240er | 250er | 260er | ► ◄◄ | ◄ | 232 | 233 | 234 | 235 | …   Deutsch Wikipedia

  • -236 — Années : 239 238 237   236  235 234 233 Décennies : 260 250 240   230  220 210 200 Siècles : IVe siècle av. J.‑C.  …   Wikipédia en Français

  • 236 — СТ СЭВ 236{ 83} Блоки радиационно защитные свинцовые сплошные. Типоразмеры. ОКС: 13.280, 27.120.20 КГС: Ф72 Аппаратура радиационного контроля, управления и защиты ядерного реактора Взамен: СТ СЭВ 236 75 Действие: С 01.07.85 Примечание: введен в… …   Справочник ГОСТов

  • 236 — Años: 233 234 235 – 236 – 237 238 239 Décadas: Años 200 Años 210 Años 220 – Años 230 – Años 240 Años 250 Años 260 Siglos: Siglo II – Siglo I …   Wikipedia Español

  • 236 a. C. — Años: 239 a. C. 238 a. C. 237 a. C. – 236 a. C. – 235 a. C. 234 a. C. 233 a. C. Décadas: Años 260 a. C. Años 250 a. C. Años 240 a. C. – Años 230 a. C. – Años 220 a. C. Años 210 a. C. Años 200 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

  • 236 (число) — 236 двести тридцать шесть 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238 · 239 Факторизация: 2*2*59 Римская запись: CCXXXVI Двоичное: 1110 1100 Восьмеричное: 354 Шестнадцатеричное: EC …   Википедия

  • 236. Division (Deutsches Kaiserreich) — 236. Division Aktiv 1917–1919 Land Deutsches Reich Deutsches Reich …   Deutsch Wikipedia

  • (236) honoria — 236 Honoria pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 418,957×106 km (2,801 ua) Aphélie …   Wikipédia en Français

  • 236 Honoria — (236) Honoria 236 Honoria pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 418,957×106 km (2,801 ua) Aphélie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»