-
1 2233
1. LAT Geotrygon versicolor ( Lafresnaye)2. RUS широкохохлый земляной голубь m3. ENG crested quail dove4. DEU Kurzschopftaube f, Jamaika-Erdtaube f5. FRA colombe f versicolore -
2 2233
-
3 2233
1. LAT Trionymus sacchari Cockerell2. RUS —3. ENG (pink) sugarcane mealybug, pink mealybug4. DEU Zuckerrohrschmierlaus f5. FRA cochenille f de la canne à sucre -
4 2233
1. LAT Papio cynocephalus Linnaeus2. RUS (павиан) бабуин m, жёлтый павиан m3. ENG (yellow) baboon4. DEU gelber Babuin m, Babuin-Pavian m5. FRA babouin m cynocéphale -
5 повреждение ткани
повреждение ткани — tissue damageРусско-английский словарь биологических терминов > повреждение ткани
-
6 деблокировать
v. unblockРусско-английский словарь математических терминов > деблокировать
-
7 аминировать
1) amidate
2) aminate -
8 вызывать появление
•The drilling of the holes had initiated very fine cracks.
* * *Вызывать появление-- The discontinuous lubricating had initiated severe wear.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вызывать появление
-
9 вызывать появление
•The drilling of the holes had initiated very fine cracks.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вызывать появление
-
10 оправка удерживаемая (непрерывного трубопрокатного стана)
• оправка f удерживаемая (непрерывного трубопрокатного стана)english: retained mandrelfrançais: mandrin m retenuРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > оправка удерживаемая (непрерывного трубопрокатного стана)
-
11 Санхедрин
Religion: Sanhedrin -
12 арматурный стык
-
13 карантинное свидетельство
Русско-английский юридический словарь > карантинное свидетельство
-
14 ЗАРАСТАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАРАСТАТЬ
-
15 грохотать
-
16 филогенетика
Наука, изучающая закономерности исторического развития различных групп организмов, их филогенез.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > филогенетика
-
17 наивный прогноз
adjecon. naive Prognose -
18 антракноз женьшеня
-
19 в качестве
-
20 Ешь пирог с грибами, да держи язык за зубами
Do not bother to speak, give advice, object, etc.Var.: Держи язык за зубами (на привязи). Ешь калачи, да поменьше лепечи. Ешь капусту, да не мели попустуCf.:Hold your tongue (Am., Br.). Hold your tongue with your teeth (Am.). Keep your breath to cool your porridge (Br.). Keep your breath to cool your soup (Am.). Keep your tongue in your mouth (within your teeth) (Am., Br.). Save your breath to cool your broth (Am.). Save your breath to cool your porridge (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ешь пирог с грибами, да держи язык за зубами
См. также в других словарях:
2233 Kuznetsov — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Kuznetsov symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = L. V. Zhuravleva discovery site = Crimean Astrophysical Observatory discovered = December 3 … Wikipedia
2233 — матем. • Запись римскими цифрами: MMCCXXXIII … Словарь обозначений
2233 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jt. v. Chr. | 3. Jahrtausend v. Chr. | 2. Jt. v. Chr. | ► ◄ | 25. Jh. v. Chr. | 24. Jh. v. Chr. | 23. Jahrhundert v. Chr. | 22. Jh. v. Chr. | 21. Jh. v. Chr … Deutsch Wikipedia
NGC 2233 — Галактика История исследования Открыватель Джон Гершель Дата открытия 30 ноября 1834 Обозначения NGC 2233, ESO 87 11, AM 0621 645, DRCG 50 41 … Википедия
ДСТУ ISO 2233:2006 — Паковання. Тара транспортна укомплектована, завантажена та одиничні вантажі. Кондиціонування для випробовування (ISO 2233:2000, IDT) [br] НД чинний: від 2007 10 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Переклад Кількість сторінок: Код… … Покажчик національних стандартів
ДСТУ 2233-93 — Інструменти різальні. Терміни та визначення [br] НД чинний: від 1994 07 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 24 Код НД згідно з ДК 004: 01.040.25; 25.100.01 … Покажчик національних стандартів
RFC 2233 — The Interfaces Group MIB using SMIv2. K. McCloghrie, F. Kastenholz. November 1997. (Ersetzt folgendes RFC :RFC 1573) … Acronyms
RFC 2233 — The Interfaces Group MIB using SMIv2. K. McCloghrie, F. Kastenholz. November 1997. ( Ersetzt folgendes RFC :RFC 1573) … Acronyms von A bis Z
ISO 2233:2000 — изд.4 B TC 122/SC 3 Упаковка. Транспортная тара с товарами и единичные грузы. Кондиционирование для испытаний раздел 55.180.40 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Ветеринарный Сертификат — См. Свидетельство ветеринарное Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Бучинский Петр Николаевич — Бучинский, Петр Николаевич зоолог. Родился в 1852 г. В 1878 г. окончил курс наук на естественном факультете Новороссийского университета и был оставлен профессорским стипендиатом. С 1895 г., получив степень доктора зоологии, занял кафедру… … Биографический словарь