Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

2+mann

  • 1 combattere corpo a corpo

    combattere corpo a corpo
  • 2 corpo

    corpo
    corpo ['klucida sans unicodeɔfontrpo]
      sostantivo Maskulin
     1 (parte di Materia) Körper Maskulin; corpo-i celesti Himmelskörper Maskulin plurale
     2 (oggetto) corpo del reato giurisprudenza Corpus delicti neutro, Beweisstück neutro
     3 (umano e animale) Körper Maskulin, Leib Maskulin; guardia del corpo Leibwache Feminin; avere qualcosa in corpo (essere tormentato da qualcosa) etwas schwer auf dem Magen liegen haben; avere il diavolo in corpo den Teufel im Leib haben; anima e corpo (mit) Leib und Seele; combattere corpo a corpo Mann gegen Mann kämpfen
     4 (parte sostanziale) Hauptteil Maskulin; (forma) Form Feminin; dare corpo a qualcosa etw Form geben, etwas verwirklichen; prendere corpo Form annehmen
     5 (insieme di persone) Körper Maskulin, Körperschaft Feminin; militare, politica Korps neutro; corpo insegnante amministrazione Lehrkörper Maskulin; corpo di ballo Ballettgruppe Feminin
     6  musica Klangkörper Maskulin, Korpus neutro
     7 (salma) Leiche Feminin
     8 (loc): andare di corpo familiare Stuhlgang haben; corpo di Bacco! familiare; corpo di mille bombe! familiare Donnerwetter!

    Dizionario italiano-tedesco > corpo

  • 3 uomo

    uomo
    uomo ['ulucida sans unicodeɔfont:mo] < uomini>
      sostantivo Maskulin
     1 (essere umano) Mensch Maskulin
     2 (di sesso maschile) Mann Maskulin; uomo d'affari Geschäftsmann Maskulin; uomo di mondo Weltmann Maskulin; uomo d'onore Ehrenmann Maskulin; l'uomo della strada der Mann auf [oder von] der Straße; abito da uomo Herrenanzug Maskulin; per soli uomini nur für Herren

    Dizionario italiano-tedesco > uomo

  • 4 adolescente

    adolescente
    adolescente [adole∫'∫εnte]
     aggettivo
    jung, jugendlich; (immaturo) unreif
     II sostantivo Maskulin Feminin
    Jugendliche(r) Feminin(Maskulin), junger Mann, junges Mädchen

    Dizionario italiano-tedesco > adolescente

  • 5 azione

    azione
    azione [at'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (l'agire) Tat Feminin, Aktion Feminin; uomo d'azione Mann Maskulin der Tat; passare all'azione zur Tat schreiten
     2 (attività) Tätigkeit Feminin; tecnica, tecnologia Betrieb Maskulin; essere in azione in Betrieb sein; entrare in azione in Aktion treten
     3 (funzionamento) Wirkung Feminin, Aktion Feminin
     4 (insieme di iniziative) Aktion Feminin, Unternehmung Feminin; azione dimostrativa Scheinangriff Maskulin
     5 (intreccio) Handlung Feminin
     6  giurisprudenza Klage Feminin, Verfahren neutro
     7  militare Kampfhandlung Feminin, Gefecht neutro
     8  finanza Aktie Feminin; azione con diritto di voto Stimmrechtsaktie Feminin
     9 Film, Kino azione! Aufnahme!

    Dizionario italiano-tedesco > azione

  • 6 babau

    babau
    babau [ba'ba:u] <->
      sostantivo Maskulin
    familiare schwarzer Mann, Buhmann Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > babau

  • 7 buonuomo, buon uomo

    buonuomo, buon uomo
    buonuomo, buon uomo [buo'nulucida sans unicodeɔfont:mo] < buon(u)omini>
      sostantivo Maskulin
     1 (uomo buono) guter Mann
  • 8 carattere

    carattere
    carattere [ka'rattere]
      sostantivo Maskulin
     1 (indole) Charakter Maskulin; (natura) Natur Feminin, Wesen neutro; un uomo di carattere ein Mann mit Charakter; mancare di carattere charakterlos sein
     2 (caratteristica) Merkmal neutro, Kennzeichen neutro
     3 stampa, tipografia Type Feminin, Letter Feminin; carattere corsivo Kursivschrift Feminin; carattere grassetto halbfette Schrift; carattere-i a stampatello Druckbuchstaben Maskulin plurale
     4 (di scrittura) Schriftzeichen neutro, Buchstabe Maskulin
     5  informatica Zeichen neutro; mappa dei carattere-i Zeichensatz Maskulin; stringa di carattere-i Zeichenkette Feminin
     6  biologia (Erb)faktor Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > carattere

  • 9 chi fa da sé fa per tre

    chi fa da sé fa per tre
    proverbiale, proverbio selbst ist der Mann
    ————————
    chi fa da sé fa per tre
    proverbiale, proverbio selbst ist der Manndie Frau

    Dizionario italiano-tedesco > chi fa da sé fa per tre

  • 10 chi fa da sé, fa per tre

    chi fa da sé, fa per tre
    proverbiale, proverbio selbst ist der Mann

    Dizionario italiano-tedesco > chi fa da sé, fa per tre

  • 11 classe

    classe
    classe ['klasse]
      sostantivo Feminin
     1 (servizio) Klasse Feminin; viaggiare in prima classe erster Klasse reisen
     2 (scuola) Schulklasse Feminin; (aula) Klassenzimmer neutro
     3  militare Jahrgang Maskulin; classe di leva Einberufungsjahrgang Maskulin
     4 (figurato: ceto) Klasse Feminin, Rang Maskulin; lotta di classe Klassenkampf Maskulin; classe dirigente Führungsschicht Feminin
     5 (figurato: qualità) un uomo di classe ein Mann von Welt; avere classe Klasse haben

    Dizionario italiano-tedesco > classe

  • 12 con

    con
    con [kon] <col, collo, colla, coi, cogli, colle>
      preposizione
     1 (compagnia, unione) mit +dativo; caffè col latte Kaffee mit Milch; un uomo coi capelli bianchi ein Mann mit weißen Haaren
     2 (mezzo, strumento, modo, maniera) mit +dativo; viaggiare col trenocolla macchina mit dem ZugAuto reisen; con tutto il cuore mit [oder von] ganzem Herzen
     3 (tempo, causa) mit +dativo bei +dativo; con questo damit; con questo caldo non si può uscire bei dieser Hitze kann man nicht aus dem Haus gehen
     4 (verso) zu +dativo; essere gentile con qualcuno nett zu jemandem sein
     5 (avversativo) trotz +dativo o genitivo; con tutti i suoi difetti, mi piace trotz all seiner [oder ihrer] Fehler gefällt er [oder sie] mir; con tutto che... obwohl...

    Dizionario italiano-tedesco > con

  • 13 concubino

    concubino
    concubino , -a [koŋku'bi:no]
      sostantivo maschile, femminile
    in wilder Ehe lebender Mann, lebende Frau

    Dizionario italiano-tedesco > concubino

  • 14 corno

    corno1
    corno1 ['klucida sans unicodeɔfontrno] <plurale : -a femminile >
      sostantivo Maskulin
     1  zoologia Horn neutro; (del cervo, dell'alce) Geweih neutro; prendere il toro per le corno-a figurato den Stier bei den Hörnern packen; rompere [oder spezzare] le corno-a a qualcuno familiare jdn verdreschen
     2 plurale familiare (figurato: di persona) Hörner neutro plurale; fare le corno-a alla moglie seine Frau betrügen; fare le corno-a al marito seinem Mann Hörner aufsetzen; portare le corno-a gehörnt sein
     3 (volgare: niente) non me ne importa un corno es kümmert mich einen Dreck!
    ————————
    corno2
    corno2
      sostantivo Maskulin
     1 (sostanza) Horn neutro
     2 (da scarpe) Schuhlöffel Maskulin
  • 15 cultura

    cultura
    cultura [kul'tu:ra]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Kultur Feminin, Bildung Feminin; un uomo di cultura ein kultivierter Mann; farsi una cultura sich bilden
     2  agricoltura Kultur Feminin, Pflanzung Feminin, Anbau Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > cultura

  • 16 dichiarare

    dichiarare
    dichiarare [dikia'ra:re]
     verbo transitivo
     1 (manifestare) kundtun, erklären; (adm:generalità) angeben
     2 (fin, com:notificare) deklarieren, angeben
     3 (annunziare, proclamare) erklären, (offiziell) mitteilen; dichiarare marito e moglie zu Mann und Frau erklären; dichiarare la guerra den Krieg erklären; dichiarare qualcuno in arresto jdn für verhaftet erklären; dichiarare aperta la seduta die Sitzung für eröffnet erklären; dichiarare colpevole qualcuno jdn für schuldig erklären
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (confessare il proprio amore) seine Liebe gestehen
     2 (proclamarsi) sich aussprechen; dichiarare-rsi favorevole sich dafür aussprechen; dichiarare-rsi innocente sich für unschuldig erklären

    Dizionario italiano-tedesco > dichiarare

  • 17 dichiarare marito e moglie

    dichiarare marito e moglie
  • 18 diventare

    diventare
    diventare [diven'ta:re]
       verbo intransitivo essere
    werden; diventare qualcosa (zu) etwas werden; diventare vecchio alt werden; il bambino è diventato uomo das Kind ist zum Mann geworden; mi fai diventare nervoso du machst mich nervös

    Dizionario italiano-tedesco > diventare

  • 19 fare

    fare1
    fare1 ['fa:re] <faccio, feci, fatto>
     verbo transitivo
     1 machen; (figurato: amicizia) schließen; (opera) verfassen; non fa niente das macht nichts
     2 (attività) tun; (mestiere) ausüben; fare il medico Arzt sein
     3 (sport) treiben; (tennis, calcio) spielen
     4 (comportamento) spielen; non fare la sciocca! spiel nicht die Dumme
     5 (rappresentazione) spielen; (al teatro, cinema) geben
     6 (loc): fare sapere qualcosa a qualcuno jdn etwas wissen lassen; fare vedere zeigen; fare a meno di qualcosa ohne etwas auskommen; fare tardi zu spät kommen; 5 più 3 fa 8 5 und 3 macht [oder ist] 8; farcela es schaffen; farla finita con qualcuno mit jemandem Schluss machen; strada facendo unterwegs; chi la fa l'aspetti proverbiale, proverbio wie du mir, so ich dir; far da sé selbst machen; quell'uomo si è fatto da sé figurato dieser Mann ist ein Selfmademan; chi fa da sé fa per tre proverbiale, proverbio selbst ist der Manndie Frau
     II verbo intransitivo
     1 (lavorare) tun; (agire) handeln
     2 (essere efficace) wirken
     3 (essere adatto) geeignet sein; questo lavoro non fa per me diese Arbeit ist nichts für mich
     4 (loc): fa bello es ist schön; fa caldo es ist warm; fa freddo es ist kalt; faccia pure! bitte sehr!; non mi fa né caldo né freddo das lässt mich kalt
     III verbo riflessivo
    -rsi(rendersi) werden; fare-rsi avanti sich melden, vortreten; fare-rsi da parte zur Seite treten, den Platz räumen; fare-rsi fare una copia sich dativo eine Kopie machen lassen; fare-rsi notare sich bemerkbar machen; fare-rsi pregare sich bitten lassen; farsela addosso familiare (sich dativo) in die Hosen machen; fare-rsi in quattro sich zerreißen, sich vierteilen; fare-rsi strada seinen Weg machen; si è fatto tardi es ist spät geworden
    ————————
    fare2
    fare2
      sostantivo Maskulin
     1 (comportamento) Benehmen neutro; (portamento) Art Feminin
     2 (modo di fare) Tun neutro, Handlungsweise Feminin
     3 (loc): ha un bel fare a pregarlo, ma è tutto inutile er [oder sie] kann ihn (noch so) viel bitten, es nützt doch nichts; sul far del giorno bei Tagesanbruch

    Dizionario italiano-tedesco > fare

  • 20 fare le corna al marito

    fare le corna al marito
    seinem Mann Hörner aufsetzen

    Dizionario italiano-tedesco > fare le corna al marito

См. также в других словарях:

  • Mann (Familienname) — Mann ist ein deutscher Familienname. Der Name geht zurück auf Mann und mittelalterliche Nebenbedeutungen des Begriffs (tüchtiger Kerl, Lehnsmann, Vasall, Ministeriale[1]) sowie auf Ableitungen aus den altdeutschen Rufnamen Maganhart, Mannhart,… …   Deutsch Wikipedia

  • Mann+Hummel — GmbH Rechtsform GmbH Gründung 1941 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • Mann+Hummel GmbH — Unternehmensform GmbH Gründung 1941 …   Deutsch Wikipedia

  • Mann und Hummel — Mann+Hummel GmbH Unternehmensform GmbH Gründung 1941 …   Deutsch Wikipedia

  • Mann gegen Mann — «Mann gegen Mann» Sencillo de Rammstein del álbum Rosenrot Formato CD Grabación Teldex Studio, Berlín, 2005 Género(s) Metal industrial Neue Deutsche Härte …   Wikipedia Español

  • Mann gegen Mann — «Mann gegen Mann» Сингл …   Википедия

  • Mann (rapper) — Mann Birth name Dijon Thames Shariff Born July 17, 1991 (1991 07 17) (age 20) Origin West Los Angeles Genres Hip hop …   Wikipedia

  • Mann gegen Mann — Single by Rammstein from the album Rosenrot Released 3 March 2006 …   Wikipedia

  • MANN (T.) — Jusqu’à ces derniers temps, Thomas Mann, tant admiré et révéré, parfois de loin, avant et après la Seconde Guerre mondiale, passait pour un type d’écrivain périmé. En Allemagne orientale, il a fait longtemps l’objet d’une sorte de culte, voué au… …   Encyclopédie Universelle

  • Mann Alive — Live album by Manfred Mann s Earth Band Released May 1998 …   Wikipedia

  • Mann gegen Mann (сингл) — «Mann gegen Mann» Сингл Rammstein c альбома «Rosenrot» Выпущен 3 марта 2006 года Формат …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»