Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

2)+(о+глазах)

  • 1 двоить

    двою, двоишь, ρ.δ.μ.
    1. χωρίζω στα δυό,
    2. διπλώνω στα δυό.
    3. βλ. вздвоить (2 σημ.).
    εκφρ.
    в глазах -ит – βλέπω διπλά τα αντικείμενα.
    διχάζομαι•

    дорога здесь -лась ο δρόμος εδώ διχάζονταν.

    || φαίνομαι διπλός•

    двоить в глазах βλέπω διπλά τα αντικείμενα.

    Большой русско-греческий словарь > двоить

  • 2 глаз

    глаз м το μάτι, ο οφθαλμός ◇ невооружённым \глазом με γυμνό μάτι на \глазах (у ко го-л.) μπροστά στα μάτια (κάποιου) с \глазу на \глаз ιδιαί τερα бросаться в \глаза χτυπώ στα μάτια
    * * *
    м
    το μάτι, ο οφθαλμός
    ••

    на глаза́х (у кого́-л.) — μπροστά στα μάτια (κάποιου)

    броса́ться в глаза́ — χτυπώ στα ματιά

    Русско-греческий словарь > глаз

  • 3 выиграть

    выиграть
    сов, выигрывать несов прям., перен κερδίζω:
    \выиграть партию в шахматы κερδίζω μιά παρτίδα στό σκάκι· \выиграть по займу κερδίζω στό λαχειοφόρο δάνειο· \выиграть сражение κερδίζω τή μάχη· \выиграть дело юр. κερδίζω τή δίκη (или τήν ὑπόθεση)· \выиграть пари κερδίζω τό στοίχημα· \выиграть на чем-л. ὠφελούμαι ἀπό κάτι· ◊ \выиграть время κερδίζω χρόνο· \выиграть в чьи́х-л. глазах ἀνεβαίνω στήν ἐκτίμηση κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > выиграть

  • 4 глаз

    глаз
    м τό μάτι, ὁ ὁφθαλμός, τό ὅμμα/ τά μάτια, ἡ ὅραση [-ις] (зрение):
    хорошие (плохие) \глаза καλή (κακή) δράση· запавшие \глаза τά κομμένα μάτια· болезнь \глаз ἡ ὀφθαλμία, ὁ πονόματος· иметь верный \глаз ἔχω καλό μάτι· ◊ ради прекрасных \глаз γιά τά ὠραΐα μάτια· для отвода \глаз γιά τά μάτια τοῦ κόσμου· и а \глаз (приблизительно) μέ τό μάτι, περίπου, κατά προσέγγισιν своими \глазами μέ τά ἰδια μου τά μάτια. Ιδίοις δμμασι· на \глазах (у) кого́-л. μπροστά στά μάτια (κάποιου)· это бросается в \глаза χτυπᾶ στά μάτια, εἶναι ἐξόφθαλμο· я его́ в \глаза никогда не видел δέν τόν είδα ποτέ ἀπό κοντά· у нее \глаза всегда на мокром месте κλαίγει κάθε λίγο καί λιγάκι· не попадайся мне больше на \глаза νά μήν σέ ξαναδούν τά μάτια μου, νά μήν σέ ξαναδώ μπροστά μου· уходи с глаз долой! νά μή σέ ίδοῦν τά μάτια μου!, χάσου ἀπό μπροστά μου!· говорить в \глаза (ό)μιλω ἀνοιχτά, κατά πρόσωπον говорить за \глаза́ μιλῶ ἐν ἀπουσία κάποιου (или ἀπό πίσω του)· закрывать \глаза на что́-л. κάνω πώς δέ βλέπω· с закрытыми \глазами μέ κλειστά τά μάτια, τυφλοίς ὅμμασι· идти́ куда́ \глаза́ глядят παίρνω τά μάτια μου καί φεύγω, παίρνω τῶν ὀμματιῶν μου· открывать кому́-л. \глаза на что́-л. ἀνοιγω κάποιου τά μάτια· с \глазу на \глаз ίδιαιτέρως, κατά μόνας· смотреть во все \глаза ἔχω τά μάτια μου δεκατέσσερα· смеяться в \глаза κοροϊδεύω κατάμουτρα· не в бровь, а в \глаз погов. πετυχαίνω στό ψαχνό· с глаз доло́й \глаз из сердца вон погов. μάτια πού δέν βλέπονται γρήγορα λησμονιοῦνται. (своим) \глазам не верю δέν πιστεύω στά μάτια μου· не спускать \глаз с кого-л. (с чего́-л.) а) δέν χορταίνω νά βλέπω любоваться), б) παρακολουθώ ἀδιάκοπα не выпускать из виду)· у семи нянек дитя без \глазу погов. ὅπου λαλοῦν πολλοί πετεινοί, ἀργεῖ νά ξημερώσει· не смыкая \глаз ἀγρυπνα· у страха \глаза велики́ погов. е£ ὁ φόβος μεγαλοποιεῖ τόν κίνδυνο· хоть \глаз выколи δέν βλέπω τή μύτη μου· правда \глаза колет погов. ἡ ἀλήθεια εἶναι πικρή.

    Русско-новогреческий словарь > глаз

  • 5 гноиться

    гноить||ся
    πυορροῶ, ἐμπιάζω, μαζεύω πΰο / τσιμπλιάζω (о глазах).

    Русско-новогреческий словарь > гноиться

  • 6 двоиться

    двойт||ься
    несов безл:
    у него \двоитьсяся в глазах τά βλέπει διπλά.

    Русско-новогреческий словарь > двоиться

  • 7 западать

    запада||ть
    несов
    1. κολλω, σκαλώνω:
    клавиш \западатьет τό πλήκτρο σκαλώνει·
    2. (запечатлеваться) μπαίνω βαθειά, χώνομαι:
    \западать в душу ἐντυπώνομαι βαθειά·
    3. (о глазах) βαθουλώνω.

    Русско-новогреческий словарь > западать

  • 8 зарябить

    заряби́||ть
    сов безл:
    у меня в глазах \зарябитьло θαμπώνουν τά μάτια μου.

    Русско-новогреческий словарь > зарябить

  • 9 затуманиваться

    затуманивать||ся
    1. συννεφιάζω, ὀμιχλούμαι/ θολώνω (о глазах, взоре):
    ее глаза затуманились слезами τά μάτια της θόλωσαν ἀπ' τά δάκρυα·
    2. перен (о сознании) σκοτεινιάζω, θολώνω·
    3. (опечалиться) разг σκυθρωπάζω.

    Русско-новогреческий словарь > затуманиваться

  • 10 косой

    кос||ой
    при л.
    1. λοξός, πλάγιος / ἐπικλινής, κεκλιμένος (наклонный):
    \косой дождь ἡ λοξή βροχή· \косой почерк ὁ λοξός γραφικός χαρακτήρας·
    2. (о глазах) ἀλλοί-θωρος·
    3. перен (недружелюбный):
    \косой взгляд τό λοξό βλέμμα, ΤΟ στραβοκοί-ταγμα1 бросать \косойые взгляды ρίχνω λοξές ματιές, στραβοκοιτάζὠ ◊ \косойая сажень в плечах разг ὁ λεβέντης.

    Русско-новогреческий словарь > косой

  • 11 лучезарный

    лучезарный
    прил
    1. γεμάτος <ρῶς, ἀκτινοβόλος·
    2. перен (о мечтах и т.п.) φωτεινός, λαμπρός·
    3. перен (о глазах и т. ἡ.) πού ἀστράφτει (ἀπό χαράν).

    Русско-новогреческий словарь > лучезарный

  • 12 лучистый

    лучи́ст||ый
    прил
    1. физ. ἀκτινοβόλος, φωτοβόλος:
    \лучистыйая энергия ἡ ἀκτινοβόλος ἐνέργεια·
    2. (светящийся) λαμπ(ε)ρός, φωτεινός·
    3. перен (о глазах) λαμπ(ε)ρός.

    Русско-новогреческий словарь > лучистый

  • 13 на

    на I
    предлог Α. с вин. и предл. п.
    1. (при обозначении места, на поверхности \на на вопросы куда?, где?) (ἐ)πάνω σέ, σέ, ἐπί:
    на столе πάνω στό τραπέζι· на стол στό τραπέζι· писать на бумаге γράφω σέ χαρτί· лежать на кровати εἶμαι ξαπλωμένος στό κρεββάτι· лечь нз диван ξαπλώνω στό ντιβάνι· рисунок на ковре σχέδιο στό χαλί·
    2. (при обозначении направления или местонахождения \на на вопросы куда?, где?) σέ:
    ехать на Кавказ πηγαίνω στόν Καύκασο· отдыхать на Волге ἀναπαύομαι στό Βόλγα· смотреть на небо κοιτάζω τόν οὐρανό· подниматься на трибуну ἀνεβαίνω στό βήμα· идти на работу πηγαίνω στή δουλειά· быть на совещании εἶμαι στή συνεδρίαση· В. с вин. п.
    1. (при обозначении срока, промежутка времени) γιά:
    на несколько дней γιά μερικές μέρες· на час γιά μιά ῶρα· нанимать на месяц νοικιάζω γιά ἕνα μήνα· уехать на зиму (на лето) φεύγω γιά ὀλο τό χειμῶνα (γιά ὀλο τό καλοκαίρι)· лекция перенесена на вторник ἡ διάλεξη ἀναβλήθηκε γιά τήν Τρίτη· отложить на конец мая ἀναβάλλω γιά τό τέλος τοῦ Μάη· на будущей неделе τήν ἄλλη ἐβδομάδα·
    2. (при обозначении меры, количества) σέ, γιά:
    купить на триста рублей ἀγοράζω γιά τριακόσια ρούβλια· на два рубля меньше (κατά) δυό ρούβλια λιγωτερο· разделить на пять частей διαιρώ σέ πέντε μέρη· делить на три мат διαιρώ διά τοῦ τρία· обед на четыре человека γεῦμα γιά τέσσερα ἄτομα· комната на двоих δωμάτιο γιά δύο ἄτομα· опаздывать на два часа ἄργώ δυό ὠρες· на сто кяломет-ров (σέ) ἐκατό χιλιόμετρα·
    3. (при обозначении цели, назначения) γιά, διά, σέ:
    деньги на ремонт χρήματα γιά τήν ἐπισκευή· на всякий случай γιά κάθε ἐνδεχόμενο· С. с предл. п.
    1. (при обозначении орудия или средства действия, при обозначении предмета, являющегося опорой, основанием, внутренней частью чего-л.) μέ:
    ехать на поезде ταξιδεύω μέ τό τραίνο· играть на гитаре παίζω κιθάρα· готовить на масле μαγειρεύω μέ βούτυρο· суп на мясном бульоне σούπα μέ ζωμό κρέατος· пальто на меху παλτό μέ γούνα· коляска на рессорах ἀμαξάκι μέ σοϋστες· развести́ на молоке διαλύω μέσα σέ γάλα·
    2. (во время чего-л., в течение) σέ, κατά:
    на каникулах στίς διακοπές· ◊ на голодный желудок μέ ἄδειο στομάχι· верить на слово δίνω πίστη στά λόγια κάποιου· на лету́ στον ἀέρα· схватывать на лету́ перен πιάνω πουλιά στον ἀέρα· читать на память ἀπαγγέλλω ἀπό μνήμης· на весь мир σ'ὅλο τόν κόσμο· сидеть на веслах κάθομαι στά κουπιά· перевести́ на греческий язык μεταφράζω στά ἐλληνικά· право на отдых δικαίωμα ἀνάπαυσης· беседа на тему συζήτηση πάνω στό θέμα· на наших глазах μπροστά στά μάτια μας· подать жалобу на кого-л. ὑποβάλλω καταγγελίαν ἐναντίον κάποιου· идти на смерть ἀντιμετωπίζω τό θάνατο· идти на врага ἐπιτίθεμαι κατά τοῦ ἐχθροῦ· влиять на кого-л. ἐπιδρώ πάνω σέ κάποιον быть на стороне кого-л. εἶμαι μέ τό μέρος κάποιου· дыра на дыре χιλιοτρυπημένο.
    на II
    частица разг (возьми) νά, πόρτο:
    на тебе книгу νά πάρε τό βιβλίο· ◊ вот тебе (и) на! αὐτό μᾶς Ελειπε!

    Русско-новогреческий словарь > на

  • 14 орбита

    орби́т||а
    ж
    1. астр. ἡ τροχιά:
    \орбита спу́т-иика ἡ τροχιά δορυφόρου· выйти на \орбитау βγαίνω στήν τροχιά·
    2. (глазная) ἡ κόγχη, ὁ κόγχος:
    выходить из орбит (о глазах) γουρλώνω (άμετ.).

    Русско-новогреческий словарь > орбита

  • 15 пестрить

    пестр||и́ть
    несов ποικίλω, εἶμαι ποικιλόχρωμος, παρδαλος:
    у меня \пестритьи́т в глазах βλέπω "θαμπά.

    Русско-новогреческий словарь > пестрить

  • 16 проиграть

    проиграть
    сов, проигрывать несов
    1. (терпеть неудачу) χάνω (στό παιγνίδι), νικιέμαι, ἡττώμαι:
    \проиграть в шахматы χάνω στό σκάκι· \проиграть процесс χάνω τή δίκη·
    2. (исполнять) παίζω, ἐκτελώ· ◊ \проиграть в чьем-либо мнении, в чьйх-л. глазах πέφτω στήν ὑπόληψη κάποιου.

    Русско-новогреческий словарь > проиграть

  • 17 разгораться

    разгораться
    несов, разгореться сов
    1. ἀνάβω (άμετ.), ἀναφλέγομαι·
    2. перен ἀνάβω/ ἀστράφτω (о глазах)·
    3. (о битве, споре и т. п.) φουντώνω, ἀνάβω (άμετ.).

    Русско-новогреческий словарь > разгораться

  • 18 ронять

    ронять
    несов
    1. ἀφήνω νά μοδ πέσει, ρίχνω:
    \ронять из рук μοϋ πέφτει ἀπό τά χέρια· \ронять книги со стола ρίχνω τά βιβλία ἀπό τό τραπέζι·
    2. (бессильно опускать вниз) γέρνω, ρίχνω, κατεβάζω:
    \ронять голову на грудь γέρνω τό κεφάλι μου στό στήθος'
    3. (лишаться чего-л.):
    \ронять оперение πτερορροώ, μοῦ πέφτουν τά φτερά· \ронять листья φυλορροώ, μοϋ πέφτουν τά φύλλα·
    4. перен (умалять) ξεπέφτω, χάνω τήν ὑπόληψη μου:
    \ронять· свое достоинство χάνω τήν ἀξιοπρέπειάν μου· \ронять себя в чьйх-л. глазах ξεπέφτω στά μάτια κάποιου· ◊ \ронять слова μιλώ μέ τό στανιό-\ронять слезы χύνω δάκρυα.

    Русско-новогреческий словарь > ронять

  • 19 рябить

    ряб||ить
    несов
    1. (воду и т. п.) ρυτιδώνω (μετ.)·
    2. безл:
    в глазах \рябитьи́т τά μάτια θαμπώνουν.

    Русско-новогреческий словарь > рябить

  • 20 рябь

    рябь
    ж
    1. (на воде) οἱ ρυτίδες:
    озеро подернулось \рябью ἡ λίμνη γέμισε ρυτίδες·
    2. (в глазах) ἡ θάμβωση, τό θάμπωμα

    Русско-новогреческий словарь > рябь

См. также в других словарях:

  • НА ГЛАЗАХ — 1. делать что л.; происходить; что быть В присутствии кого л.; при непосредственном восприятии чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) являются очевидцами события (Р). реч. стандарт. ✦ Р происходит на глазах Х а <у Х а>. неизм. В… …   Фразеологический словарь русского языка

  • На глазах — чьих, у кого. 1. Разг. В непосредственной близости от кого либо. Вот садик, что у окошек, я, видишь, недавно разбила… Верочка с Марфинькой тут у меня всё на глазах играют, роются в песке. На няньку надеяться нельзя: я и вижу из окошка, что они… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • И мальчики кровавые в глазах — Борис Годунов. Миниатюра из «Царского титулярника» царя Алексея Михайловича «И мальчики кровавые в глазах» крылатая фраза из трагедии А.С. Пушкина (пушкинизм) « …   Википедия

  • Секрет в их глазах — Тайна в его глазах El secreto de sus ojos …   Википедия

  • в глазах мутится — в глазах темнеет, в глазах зеленеет, в голове мутится, в голове помутилось, в глазах помутилось, дурно Словарь русских синонимов. в глазах мутится нареч, кол во синонимов: 6 • в глазах зеленеет (6) …   Словарь синонимов

  • Тайна в его глазах — El secreto de sus ojos …   Википедия

  • Собаки в глазах (сингл) — Собаки в глазах Демо Послед …   Википедия

  • Весь мир в глазах твоих (фильм) — Весь мир в глазах твоих Жанр Драма Режиссёр …   Википедия

  • в глазах зеленеет — нареч, кол во синонимов: 6 • в глазах мутится (6) • в глазах помутилось (6) • …   Словарь синонимов

  • в глазах помутилось — нареч, кол во синонимов: 6 • в глазах зеленеет (6) • в глазах мутится (6) • …   Словарь синонимов

  • в глазах темнеет — нареч, кол во синонимов: 7 • в глазах зеленеет (6) • в глазах мутится (6) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»